diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po | 662 |
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po index d97f5bf9bd1..ebde1b1ef21 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:46-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -15,165 +15,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flyt" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Opret eller vælg monopd-spil" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Forbinder til %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spil" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Servervært navneopslag afsluttet..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Forbundet til %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Forbindelse mislykkedes! Fejlkode: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spillere" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Indstil Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverliste" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Opret spil" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personliggørelse" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Opret et nyt %1-spil" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Bræt" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Deltag i %1's %2-spil" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-server" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Deltag i spil" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spillernavn:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Forbind til denne vært" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spillerbillede:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Forbind til denne port" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Bed om liste af Internetservere ved opstart" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Gå med i dette spil" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik forbinde til en meta-server ved opstart\n" -"for at bede om en liste af Internetservere.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Skjul udviklingsservere" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantik brætspillet" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Nogle internetservere kører muligvis udviklingsversioner\n" -"af server-software. Hvis dette er afkrydset vil Atlantik ikke\n" -"vise disse servere.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Vid tidsstemplet i chat-beskeder" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-klient til at spille Matador-lignende spil på monopd-netværket." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik tilføje tidsstempler i begyndelsen af " -"chat-\n" -"beskeder.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hovedforfatter" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Spilstatus tilbagemelding" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket støtte" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Vis ejendommens papirer på ikke ejede ejendomme." +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "forskellige patcher" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet der ikke ejes af nogen vise\n" -"et tilsalg skilt for at vise ejendommen er til salg.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "programikon" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Fremhæv ikke ejede ejendomme" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikoner til auktion" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet blive fremhævede for at\n" -"vise at ejendommen er til salg.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikoner" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Lav belånte ejendomme mørkere" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantik brætspillet" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset vil belånte ejendomme på brættet være farvede\n" -" mørkere end standardfarven.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spilindstilling" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animér brik bevægelse" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Forlad spil" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Hvis afkrydset vil brikkerne bevæge sig hen over brættet\n" -"i stedet for at springe direkte til det nye sted.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spil" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz effekter" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Henter indstillingslisten..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset, så vil de farvede hoveder på gadeejendomme få en " -"Quartz effekt ligesom Quartz KWin stilen.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spil startet. Henter henter alle spil-data..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hentede indstillingslisten." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -243,10 +210,6 @@ msgstr "Begivenhedslog" msgid "Date/Time" msgstr "Dato/Tid" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Gem som..." @@ -256,30 +219,6 @@ msgstr "&Gem som..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik logfil, gemt %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spilindstilling" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Forlad spil" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spil" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Henter indstillingslisten..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spil startet. Henter henter alle spil-data..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Hentede indstillingslisten." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Vis begivenheds&log" @@ -352,177 +291,216 @@ msgstr "Luk & fald ud?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Luk && fald ud?" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Opret eller vælg monopd-spil" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Indstil Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spil" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personliggørelse" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spillere" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Bræt" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Serverliste" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-server" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Opret spil" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spillernavn:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Opret et nyt %1-spil" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spillerbillede:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Deltag i %1's %2-spil" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Bed om liste af Internetservere ved opstart" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Deltag i spil" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik forbinde til en meta-server ved opstart\n" +"for at bede om en liste af Internetservere.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Forbind til denne vært" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Skjul udviklingsservere" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Forbind til denne port" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Nogle internetservere kører muligvis udviklingsversioner\n" +"af server-software. Hvis dette er afkrydset vil Atlantik ikke\n" +"vise disse servere.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Gå med i dette spil" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Vid tidsstemplet i chat-beskeder" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik tilføje tidsstempler i begyndelsen af " +"chat-\n" +"beskeder.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantik brætspillet" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Spilstatus tilbagemelding" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Vis ejendommens papirer på ikke ejede ejendomme." -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-klient til at spille Matador-lignende spil på monopd-netværket." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet der ikke ejes af nogen vise\n" +"et tilsalg skilt for at vise ejendommen er til salg.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "hovedforfatter" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Fremhæv ikke ejede ejendomme" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket støtte" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet blive fremhævede for at\n" +"vise at ejendommen er til salg.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "forskellige patcher" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Lav belånte ejendomme mørkere" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "programikon" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset vil belånte ejendomme på brættet være farvede\n" +" mørkere end standardfarven.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "ikoner til auktion" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animér brik bevægelse" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikoner" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Hvis afkrydset vil brikkerne bevæge sig hen over brættet\n" +"i stedet for at springe direkte til det nye sted.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantik brætspillet" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz effekter" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handl %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Hvis dette er afkrydset, så vil de farvede hoveder på gadeejendomme få en " +"Quartz effekt ligesom Quartz KWin stilen.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Tilføj komponent" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Ejendom" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Penge" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Spørg om handel med %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Spark spilleren %1 ud i forhallen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auktion: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Auktion" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Spiller" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Giver" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Punkt" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bud" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Afslå" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Giv bud" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptér" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Første gang..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 ud af %2 spiller accepterer handelsforslag." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Anden gang..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "giver" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Solgt!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Handelsforslag blev afslået af %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Handelsforslag blev afslået." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Fjern fra handel" +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Ejer: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "Ikke ejet" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Huse: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Belånt: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -543,11 +521,6 @@ msgstr "Husværdier: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Husets pris: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -577,60 +550,87 @@ msgstr "Sælg hotel" msgid "Sell House" msgstr "Sælg hus" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Spørg om handel med %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Handl %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Spark spilleren %1 ud i forhallen" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Tilføj komponent" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auktion: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Ejendom" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Auktion" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Penge" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Bud" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Fra" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Giv bud" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Første gang..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Anden gang..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Giver" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Solgt!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Punkt" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "Ikke ejet" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Afslå" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Huse: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Acceptér" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 ud af %2 spiller accepterer handelsforslag." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "giver" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Belånt: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Handelsforslag blev afslået af %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Flyt" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Handelsforslag blev afslået." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Fjern fra handel" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Forbinder til %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Servervært navneopslag afsluttet..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Forbundet til %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Forbindelse mislykkedes! Fejlkode: %1" |