summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po662
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po
index d97f5bf9bd1..ebde1b1ef21 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:46-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -15,165 +15,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flyt"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Opret eller vælg monopd-spil"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Forbinder til %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Spil"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Servervært navneopslag afsluttet..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Forbundet til %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Forbindelse mislykkedes! Fejlkode: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Spillere"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Indstil Atlantik"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Serverliste"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Opret spil"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Personliggørelse"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Opret et nyt %1-spil"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Bræt"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Deltag i %1's %2-spil"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta-server"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Deltag i spil"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Spillernavn:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Forbind til denne vært"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Spillerbillede:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Forbind til denne port"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Bed om liste af Internetservere ved opstart"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Gå med i dette spil"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik forbinde til en meta-server ved opstart\n"
-"for at bede om en liste af Internetservere.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Skjul udviklingsservere"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantik brætspillet"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Nogle internetservere kører muligvis udviklingsversioner\n"
-"af server-software. Hvis dette er afkrydset vil Atlantik ikke\n"
-"vise disse servere.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Vid tidsstemplet i chat-beskeder"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE-klient til at spille Matador-lignende spil på monopd-netværket."
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik tilføje tidsstempler i begyndelsen af "
-"chat-\n"
-"beskeder.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "hovedforfatter"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Spilstatus tilbagemelding"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket støtte"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Vis ejendommens papirer på ikke ejede ejendomme."
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "forskellige patcher"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet der ikke ejes af nogen vise\n"
-"et tilsalg skilt for at vise ejendommen er til salg.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "programikon"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Fremhæv ikke ejede ejendomme"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "ikoner til auktion"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet blive fremhævede for at\n"
-"vise at ejendommen er til salg.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikoner"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Lav belånte ejendomme mørkere"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantik brætspillet"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset vil belånte ejendomme på brættet være farvede\n"
-" mørkere end standardfarven.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Spilindstilling"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animér brik bevægelse"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Forlad spil"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Hvis afkrydset vil brikkerne bevæge sig hen over brættet\n"
-"i stedet for at springe direkte til det nye sted.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spil"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Quartz effekter"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Henter indstillingslisten..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset, så vil de farvede hoveder på gadeejendomme få en "
-"Quartz effekt ligesom Quartz KWin stilen.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Spil startet. Henter henter alle spil-data..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Hentede indstillingslisten."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -243,10 +210,6 @@ msgstr "Begivenhedslog"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/Tid"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "&Gem som..."
@@ -256,30 +219,6 @@ msgstr "&Gem som..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantik logfil, gemt %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Spilindstilling"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Forlad spil"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spil"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Henter indstillingslisten..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Spil startet. Henter henter alle spil-data..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Hentede indstillingslisten."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Vis begivenheds&log"
@@ -352,177 +291,216 @@ msgstr "Luk & fald ud?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Luk && fald ud?"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Opret eller vælg monopd-spil"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Indstil Atlantik"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Spil"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Personliggørelse"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Spillere"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Bræt"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Serverliste"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta-server"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Opret spil"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Spillernavn:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Opret et nyt %1-spil"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Spillerbillede:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Deltag i %1's %2-spil"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Bed om liste af Internetservere ved opstart"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Deltag i spil"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik forbinde til en meta-server ved opstart\n"
+"for at bede om en liste af Internetservere.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Forbind til denne vært"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Skjul udviklingsservere"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Forbind til denne port"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Nogle internetservere kører muligvis udviklingsversioner\n"
+"af server-software. Hvis dette er afkrydset vil Atlantik ikke\n"
+"vise disse servere.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Gå med i dette spil"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Vid tidsstemplet i chat-beskeder"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Hvis dette er afkrydset, vil Atlantik tilføje tidsstempler i begyndelsen af "
+"chat-\n"
+"beskeder.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantik brætspillet"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Spilstatus tilbagemelding"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Vis ejendommens papirer på ikke ejede ejendomme."
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE-klient til at spille Matador-lignende spil på monopd-netværket."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet der ikke ejes af nogen vise\n"
+"et tilsalg skilt for at vise ejendommen er til salg.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "hovedforfatter"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Fremhæv ikke ejede ejendomme"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket støtte"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Hvis dette er afkrydset vil ejendomme på brættet blive fremhævede for at\n"
+"vise at ejendommen er til salg.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "forskellige patcher"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Lav belånte ejendomme mørkere"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "programikon"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Hvis dette er afkrydset vil belånte ejendomme på brættet være farvede\n"
+" mørkere end standardfarven.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ikoner til auktion"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animér brik bevægelse"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikoner"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset vil brikkerne bevæge sig hen over brættet\n"
+"i stedet for at springe direkte til det nye sted.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantik brætspillet"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz effekter"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Handl %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Hvis dette er afkrydset, så vil de farvede hoveder på gadeejendomme få en "
+"Quartz effekt ligesom Quartz KWin stilen.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Tilføj komponent"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Ejendom"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Penge"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Spørg om handel med %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Spark spilleren %1 ud i forhallen"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Auktion: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Opdatér"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Auktion"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Giver"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Punkt"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Bud"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Afslå"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Giv bud"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptér"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Første gang..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 ud af %2 spiller accepterer handelsforslag."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Anden gang..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "giver"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Solgt!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Handelsforslag blev afslået af %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Handelsforslag blev afslået."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Fjern fra handel"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Pris: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Ejer: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "Ikke ejet"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Huse: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Belånt: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -543,11 +521,6 @@ msgstr "Husværdier: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Husets pris: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Pris: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -577,60 +550,87 @@ msgstr "Sælg hotel"
msgid "Sell House"
msgstr "Sælg hus"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Spørg om handel med %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Handl %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Spark spilleren %1 ud i forhallen"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Tilføj komponent"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Auktion: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Ejendom"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Auktion"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Penge"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Bud"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Giv bud"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Til"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Første gang..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Anden gang..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Giver"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Solgt!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Punkt"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "Ikke ejet"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Afslå"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Huse: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptér"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 ud af %2 spiller accepterer handelsforslag."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "giver"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Belånt: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Handelsforslag blev afslået af %1."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Flyt"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Handelsforslag blev afslået."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Fjern fra handel"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Forbinder til %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Servervært navneopslag afsluttet..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Forbundet til %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Forbindelse mislykkedes! Fejlkode: %1"