summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po555
1 files changed, 555 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..4005a7d41f7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,555 @@
+# Danish translation of kmahjongg
+# Copyright (C)
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002,2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:26-0400\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Redigér brætudlægning"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "Nyt bræt"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "Åbn bræt"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "Gem bræt"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "Vælg"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Flyt brikker"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Tilføj brikker"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Fjern brikker"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "Skift til venstre"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "Skift op"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "Skift ned"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "Skift til højre"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Brikker: %1 Pos: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Board layout (*.layout)\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Åbn brætudlægning"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Gem spiludlægning"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Kan kun gemme filer på det lokale filsystem indtil videre."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "En fil med dette navn findes allerede. Vil du overskrive den?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Brættet er ændret, vil du gemme ændringerne?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Det mislykkedes at gemme. Afbryder operationen."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Bræt"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Stilling"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Stilling"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Nulstilling af topresultater vil fjerne alle topresultat indgangene både i "
+"hukommelsen og på disken. Ønsker du at fortsætte?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Nulstil topresultater"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: Preview.cpp:35
+msgid "Load..."
+msgstr "Indlæs..."
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Ændr baggrundsbillede"
+
+#: Preview.cpp:88
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Baggrundsbillede (*.bgnd)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Skift briksamling"
+
+#: Preview.cpp:95
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Briksamlingsfil (*.tileset)\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Bræt layout-fil (*.layout)\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Skift brætudlægning"
+
+#: Preview.cpp:108
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|KMahjongg temafil (*.theme)\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Vælg tema"
+
+#: Preview.cpp:121
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle filer"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Det er ikke en gyldig temafil."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Gem tema"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Kunne ikke skrive til fil. Afbryder."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Der skete en fejl ved indlæsning af briksamlingsfilen %1\n"
+"KMahjongg vil nu afslutte."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Der skete en fejl ved indlæsning af baggrundsbilledet\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "KMahjongg vil nu afslutte."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Der skete en fejl ved indlæsning af brætudlægningen %1\n"
+"KMahjongg vil nu afslutte."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"KMahjongg kunne ikke finde filen: %1\n"
+"eller standardfilen af type: %2\n"
+"KMahjongg vil nu afslutte"
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Fortrydoperationen lykkedes."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Hvad vil du gøre om? du har ikke gjort noget!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Du tabte desværre spillet."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Demo tilstand. Klik på museknappen for at stoppe."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Nu er det din tur igen"
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Din maskine har tabt spillet."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Tillykke. Du har vundet!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Beregner nyt spil..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Fejl ved konvertering af brætinformation!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Klar. Det er din tur."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Fejl ved generering af nyt spil!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Spillet forbi: Du har ingen træk tilbage."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kunne ikke indlæse billedet:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Nyt nummereret spil..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Åbn te&ma..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Åbn &Briksamling"
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Åbn &baggrunde..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Åbn &layout..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "&Gem tema..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "&Bland"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Vis brikker der passer sam&men"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Skjul brikker der passer sam&men"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "&Bræt-editor"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Indtast spilnummer:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "Du vandt!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Spil nummer: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Fjernet: %1/%2 kombinationer tilbage: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "Indlæs spil"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Kunne ikke læse fra filen. Afbryder."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Filformat ikke genkendt."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "Gem spil"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Mahjongg for KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "Oprindelig forfatter"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuværende vedligeholder"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Omskrivning og udvidelse "
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"Løsbar spilgenerering\n"
+"baseret på algoritme af Michael Meeks i GNOME mahjongg"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "Bidragyder til briksamling og netside vedligeholder"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Kodeoprydning"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Flyt"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Vis fjernede brikker"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "Generér løsbare spil"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "Afspil vindende animering"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Baggrund"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalér"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Fliselagt"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Brikker"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Tegn skygger"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Brug mini-brikker"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "Sættet af brikker der bruges."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Baggrunden der bruges."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "Layout af brikkerne."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "om fjernede brikker skal vises."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "Om miniature-brikker skal bruges."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "Om brikker har skygger."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "Om alle spil skal være løsbare."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "Om baggrunden skal være fliselagt i stedet for skaleret."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "Om der skal afspilles en animering ved sejr."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "Om matchende brikker vises."