diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po | 555 |
1 files changed, 555 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..4005a7d41f7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,555 @@ +# Danish translation of kmahjongg +# Copyright (C) +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002,2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 22:26-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Redigér brætudlægning" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Nyt bræt" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Åbn bræt" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Gem bræt" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Flyt brikker" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Tilføj brikker" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Fjern brikker" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Skift til venstre" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Skift op" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Skift ned" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Skift til højre" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Afslut" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Brikker: %1 Pos: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Board layout (*.layout)\n" +"*|Alle filer" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Åbn brætudlægning" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Gem spiludlægning" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Kan kun gemme filer på det lokale filsystem indtil videre." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "En fil med dette navn findes allerede. Vil du overskrive den?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Brættet er ændret, vil du gemme ændringerne?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Det mislykkedes at gemme. Afbryder operationen." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Bræt" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Stilling" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Stilling" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Nulstilling af topresultater vil fjerne alle topresultat indgangene både i " +"hukommelsen og på disken. Ønsker du at fortsætte?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Nulstil topresultater" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Indlæs..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Ændr baggrundsbillede" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Baggrundsbillede (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Skift briksamling" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Briksamlingsfil (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Bræt layout-fil (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Skift brætudlægning" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|KMahjongg temafil (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Vælg tema" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle filer" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Det er ikke en gyldig temafil." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Gem tema" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Kunne ikke skrive til fil. Afbryder." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Der skete en fejl ved indlæsning af briksamlingsfilen %1\n" +"KMahjongg vil nu afslutte." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Der skete en fejl ved indlæsning af baggrundsbilledet\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "KMahjongg vil nu afslutte." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Der skete en fejl ved indlæsning af brætudlægningen %1\n" +"KMahjongg vil nu afslutte." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"KMahjongg kunne ikke finde filen: %1\n" +"eller standardfilen af type: %2\n" +"KMahjongg vil nu afslutte" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Fortrydoperationen lykkedes." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Hvad vil du gøre om? du har ikke gjort noget!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Du tabte desværre spillet." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demo tilstand. Klik på museknappen for at stoppe." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Nu er det din tur igen" + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Din maskine har tabt spillet." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Tillykke. Du har vundet!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Beregner nyt spil..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Fejl ved konvertering af brætinformation!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Klar. Det er din tur." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Fejl ved generering af nyt spil!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Spillet forbi: Du har ingen træk tilbage." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Kunne ikke indlæse billedet:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nyt nummereret spil..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Åbn te&ma..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Åbn &Briksamling" + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Åbn &baggrunde..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Åbn &layout..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "&Gem tema..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Bland" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Vis brikker der passer sam&men" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Skjul brikker der passer sam&men" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Bræt-editor" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Indtast spilnummer:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Du vandt!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Spil nummer: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Fjernet: %1/%2 kombinationer tilbage: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Indlæs spil" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Kunne ikke læse fra filen. Afbryder." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Filformat ikke genkendt." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Gem spil" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg for KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuværende vedligeholder" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Omskrivning og udvidelse " + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Løsbar spilgenerering\n" +"baseret på algoritme af Michael Meeks i GNOME mahjongg" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Bidragyder til briksamling og netside vedligeholder" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Kodeoprydning" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flyt" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Vis fjernede brikker" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Generér løsbare spil" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Afspil vindende animering" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Skalér" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Fliselagt" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Brikker" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Tegn skygger" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Brug mini-brikker" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Sættet af brikker der bruges." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Baggrunden der bruges." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Layout af brikkerne." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "om fjernede brikker skal vises." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Om miniature-brikker skal bruges." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Om brikker har skygger." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Om alle spil skal være løsbare." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Om baggrunden skal være fliselagt i stedet for skaleret." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Om der skal afspilles en animering ved sejr." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Om matchende brikker vises." |