diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 662 |
1 files changed, 353 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 9241c890161..7ad5156c2b1 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 09:38-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,17 +16,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Værktøjer-værktøjslinje" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Palet-værktøjslinje" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standardfil" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Kildefil" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Komprimeret fil" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standardmappe" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standardpakke" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Minimappe" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Minipakke" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Opret helt forfra" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Opret fra skabelon" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Skabeloner" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Lav ny ikon" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Vælg ikontype" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Opret helt forfra" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Opret fra skabelon" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Vælg størrelse" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -44,6 +108,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Fejlretninger og oprydning af GUI" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Fremvis\n" +"\n" +"Dette er en 1:1-fremvisning af denne ikon" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Denne farve\n" +"\n" +"Dette er den farve der er valgt lige nu" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Systemfarver:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Systemfarver\n" +"\n" +"Her kan du vælge farver fra TDE's ikonpalet" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Brugerdefinerede farver:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Andre farver\n" +"\n" +"Her kan du bygge en palet af selvdefinerede farver.\n" +"Dobbeltklik på en felt for at redigere farven" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL'en %1\n" +"er tilsyneladende ugyldig.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Der var en fejl ved indlæsning af:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Gem ikon som" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Skal den overskrives?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Overskriv fil?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overskriv" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Der var en fejl ved skrivning af:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikonskabelon" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Skabelon" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigér..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Vælg baggrund" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Brug far&ve" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Brug pix&map" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Vælg..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvis" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Kun lokale filer er indtil videre understøttet." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Indsæt &transparente pixels" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Vis &linealer" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Gennemsigtig visning" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Solid farve:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Farvet &bræt" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Lille" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Mellem" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "S&tørrelse" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Farve &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Farve &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikonskabeloner" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Baggrund" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Ikongitter" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -151,11 +421,11 @@ msgstr "" "\n" "Indsæt indholdet af klippebordet i denne ikon.\n" "\n" -"Hvis indholdet er større end denne ikon kan du vælge at indsætte det i et nyt " -"vindue.\n" +"Hvis indholdet er større end denne ikon kan du vælge at indsætte det i et " +"nyt vindue.\n" "\n" -"(Tip: Vælg \"Indsæt gennemsigtige pixels\" i indstillingsdialogen hvis du også " -"vil indsætte gennemsigtighed)" +"(Tip: Vælg \"Indsæt gennemsigtige pixels\" i indstillingsdialogen hvis du " +"også vil indsætte gennemsigtighed)" #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -189,7 +459,8 @@ msgstr "" "Gråskalér\n" "\n" "Gråskalér denne ikon.\n" -"(Advarsel: Resultatet vil formodentlig indeholde farver uden for ikonpaletten)" +"(Advarsel: Resultatet vil formodentlig indeholde farver uden for " +"ikonpaletten)" #: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" @@ -211,6 +482,10 @@ msgstr "" "\n" "Zoom et trin ud." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -420,8 +695,8 @@ msgstr "" "\n" "Udvisk pixels. Sæt pixels til at være transparente\n" "\n" -"(Tip: Hvis du vil tegne gennemsigtig med et andet tegneværktøj, så klik først " -"på \"Visk ud\", og derefter på det værktøj du vil bruge)" +"(Tip: Hvis du vil tegne gennemsigtig med et andet tegneværktøj, så klik " +"først på \"Visk ud\", og derefter på det værktøj du vil bruge)" #: tdeiconedit.cpp:434 msgid "Rectangular Selection" @@ -459,8 +734,8 @@ msgstr "Palet-værktøjslinje" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -483,6 +758,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Farver: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Udskriv %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "ændret" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -496,8 +792,8 @@ msgstr "" "\n" "Tegnefladen er området hvor du tegner dine ikoner.\n" "Du kan zoome ind og ud vha. forstørrelsesglassene i værktøjslinjen.\n" -"(Tip: Hold knappen med forstørrelsesglasset nede i et par sekunder for at zoome " -"til en prædefineret størrelse)" +"(Tip: Hold knappen med forstørrelsesglasset nede i et par sekunder for at " +"zoome til en prædefineret størrelse)" #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -522,10 +818,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Frihånd" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Der opstod en fejl ved indlæsning af tomt billede.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af tomt billede.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -552,6 +846,10 @@ msgstr "" "Indsæt som ny ikon?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Indsæt ikke" @@ -560,302 +858,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Færdig med at indsætte" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Ugyldige billeddata på klippebordet!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Ugyldige billeddata på klippebordet!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Tegnet array" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Fremvis\n" -"\n" -"Dette er en 1:1-fremvisning af denne ikon" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Denne farve\n" -"\n" -"Dette er den farve der er valgt lige nu" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Systemfarver:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Systemfarver\n" -"\n" -"Her kan du vælge farver fra TDE's ikonpalet" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Brugerdefinerede farver:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Andre farver\n" -"\n" -"Her kan du bygge en palet af selvdefinerede farver.\n" -"Dobbeltklik på en felt for at redigere farven" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL'en %1\n" -"er tilsyneladende ugyldig.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigér..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Der var en fejl ved indlæsning af:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Gem ikon som" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Skal den overskrives?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Overskriv fil?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Der var en fejl ved skrivning af:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Vælg størrelse" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standardfil" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Kildefil" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Komprimeret fil" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standardmappe" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standardpakke" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Minimappe" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Minipakke" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Opret helt forfra" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Opret fra skabelon" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Skabeloner" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Lav ny ikon" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Vælg ikontype" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Opret helt forfra" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Opret fra skabelon" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Udskriv %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "ændret" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikonskabelon" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Skabelon" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigér..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Vælg baggrund" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Brug far&ve" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Brug pix&map" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Vælg..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvis" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Kun lokale filer er indtil videre understøttet." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Indsæt &transparente pixels" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Vis &linealer" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Gennemsigtig visning" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Solid farve:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Farvet &bræt" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Lille" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Mellem" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Stor" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "S&tørrelse" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Farve &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Farve &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikonskabeloner" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Baggrund" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikongitter" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Palet-værktøjslinje" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Værktøjer-værktøjslinje" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Palet-værktøjslinje" |