summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdepim/akregator.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-da/messages/tdepim/akregator.po
index 55676f3d546..943ff84b3ca 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdepim/akregator.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "En KDE kilde-aggregator"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "En TDE kilde-aggregator"
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -398,20 +398,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Akregator blog"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot News"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "TDE Dot News"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planet TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE Apps"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -756,7 +756,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2>"
"<p>Akregator er et program til at håndtere samlinger af RSS-kilder for "
-"desktopmiljøet KDE. Programmer for kildesamlinger sørger for en bekvem måde "
+"desktopmiljøet TDE. Programmer for kildesamlinger sørger for en bekvem måde "
"bladre i forskellig slags information, inklusive nyheder, net-journaler og "
"anden information fra steder på internettet. I stedet for at kontrollere alle "
"dine foretrukne steder for opdateringer manuelt, samler Akregator "
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "En læser af RSS-kilder for desktopmiljøet KDE."
+msgstr "En læser af RSS-kilder for desktopmiljøet TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1297,8 +1297,8 @@ msgstr "Til ekstern netsøgning"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Brug KDE's normale browser"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Brug TDE's normale browser"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1602,10 +1602,10 @@ msgstr "Brug HTML-cache"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Brug KDE's indstillinger for HTML-cache når kilder hentes, for at undgå unødig "
+"Brug TDE's indstillinger for HTML-cache når kilder hentes, for at undgå unødig "
"trafik. Deaktivér kun om nødvendigt."
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
@@ -1695,8 +1695,8 @@ msgstr "Vis lukningsknapper på faneblade i stedet for ikoner"
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Brug KDE's browser når der åbnes i en ekstern browser."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Brug TDE's browser når der åbnes i en ekstern browser."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963