diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po index 10e4224ae3c..ce1aeafcbb3 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1376,10 +1376,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Ingen 'Fra' e-mail-adresse er indstillet.\n" -"Sæt den venligst i KDE's kontrolcenter eller i KAlarms indstillingsdialog." +"Sæt den venligst i TDE's kontrolcenter eller i KAlarms indstillingsdialog." #: kamail.cpp:141 msgid "" @@ -1639,8 +1639,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Personlig alarmbesked, kommando og e-mail skemalægger for KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Personlig alarmbesked, kommando og e-mail skemalægger for TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Kør hele tiden i status&feltet" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Afkryds for at køre KAlarm kontinuert i KDE's statusfelt.\n" +"Afkryds for at køre KAlarm kontinuert i TDE's statusfelt.\n" "\n" "Noter:\n" "1. Når dette er valgt, vil lukning af statusfeltet afslutte KAlarm.\n" @@ -2090,13 +2090,13 @@ msgstr "Starte alarmovervågning ved indlo&gning" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Start alarmovervågning automatisk så snart du starter KDE, ved at køre " +"Start alarmovervågning automatisk så snart du starter TDE, ved at køre " "alarmdæmonen (%1).\n" "\n" "Dette bør altid være markeret, hvis du ikke har til hensigt at holde op med at " @@ -2219,12 +2219,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Autostart status&ikon ved login" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Afkryds for at køre KAlarm når du starter KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Afkryds for at køre KAlarm når du starter TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "Afkryds for at vise statusikonen når du starter KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." +msgstr "Afkryds for at vise statusikonen når du starter TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2279,10 +2279,10 @@ msgstr "Brug adresse fra Ko&ntrolcenter" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Afkryds for at bruge e-mail adresserne sat i KDE's kontrolcenter, til at " +"Afkryds for at bruge e-mail adresserne sat i TDE's kontrolcenter, til at " "identificere dig som afsender når der sendes e-mail-alarmer." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2323,10 +2323,10 @@ msgstr "&Brug e-mail adresser fra Kontrolcenter" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Afkryds for at bruge e-mail adresserne sat i KDE's kontrolcenter, til blind " +"Afkryds for at bruge e-mail adresserne sat i TDE's kontrolcenter, til blind " "kopi af e-mail-alarmer til digselv." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2359,8 +2359,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "Ingen e-mail-adresse er sat for øjeblikket i KDE's kontrolcenter. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "Ingen e-mail-adresse er sat for øjeblikket i TDE's kontrolcenter. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format |