summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po460
1 files changed, 254 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 2891cd8db57..231d7b1890f 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -15,172 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE-disketteværktøj"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardenhed"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy hjælper dig med at formatere floppy-diske med dit foretrukne filsystem."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Forfatter og tidligere vedligeholder"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Redesign af brugergrænsefladen"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Tilføj støtte for BSD"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Make KFloppy virker igen i TDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Uventet drevnummer %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Uventet tæthedsnummer %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Kan ikke finde en enhed for drevet %1 og tætheden %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Har ikke adgang til %1\n"
-"Vær sikker på at enheden eksisterer og at du har tilladelse til at skrive til "
-"den."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Programmet %1 afsluttet med en fejl."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Programmet %1 afsluttet unormalt."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Intern fejl: enhed ikke rigtigt defineret."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Kan ikke finde fdformat"
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Kan ikke starte fdformat"
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Fejl ved formatering af spor %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Har ikke adgang til en diskette eller et diskettedrev. Sæt venligst en diskette "
-"ind og vær sikker på at du har valgt et gyldigt diskettedrev."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau ved spor %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1."
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Enhed optaget.\n"
-"Måske skal du først afmontere disketten."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Kan ikke finde dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Kan ikke starte dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette FAT-filsystemer."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Kan ikke starte FAT-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Disketten er monteret.\n"
-"Du skal først afmontere disketten."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Kan ikke finde et program til at lave UFS-filsystemer."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Kan ikke starte UFS-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette ext2-filsystemer."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Kan ikke starte et ext2-formateringsprogram"
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette Minix-filsystemer."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Kan ikke starte et Minix-formateringsprogram"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -258,8 +103,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Programmet mkdosfs <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>ikke tilgængelig</b>"
-"."
+"Programmet mkdosfs <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>ikke "
+"tilgængelig</b>."
#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
msgid "ext2"
@@ -272,7 +117,8 @@ msgstr "Programmet mke2fs fundet."
#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"Programmet mke2fs <b>ikke fundet</b>. Ext2 formatering <b>ikke tilgængelig</b>"
+"Programmet mke2fs <b>ikke fundet</b>. Ext2 formatering <b>ikke tilgængelig</"
+"b>"
#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
msgid "Minix"
@@ -289,8 +135,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"Programmet mkfs.minix <b>ikke fundet</b>. Minix formatering <b>"
-"ikke tilgængelig</b>"
+"Programmet mkfs.minix <b>ikke fundet</b>. Minix formatering <b>ikke "
+"tilgængelig</b>"
#: floppy.cpp:156
msgid ""
@@ -309,8 +155,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Programmet newfs_msdos <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>"
-"ikke tilgængelig</b>."
+"Programmet newfs_msdos <b>ikke fundet</b>. MSDOS formatering <b>ikke "
+"tilgængelig</b>."
#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
msgid "UFS"
@@ -339,8 +185,8 @@ msgstr "&Hurtig formatering"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Hurtigformatering er kun en højniveauformatering: Det laver kun et "
"filsystem.</qt>"
@@ -351,8 +197,8 @@ msgstr "&Nul og og &hurtigformatering"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dette rydder først disketten ved at skrive nuller, og laver derefter "
"filsystemet.</qt>"
@@ -363,8 +209,8 @@ msgstr "Fu&ld formatering"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr ""
"Fuldstændig formatering er en lavniveau- og høgniveauformatering: Det rydder "
"alt på disketten."
@@ -409,8 +255,8 @@ msgid ""
"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
"Minix does not support labels at all.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Markér dette hvis du vil have en volumenetikette for disketten. Bemærk at "
-"Minix ikke understøtter etiketter overhovedet.</qt>"
+"<qt>Markér dette hvis du vil have en volumenetikette for disketten. Bemærk "
+"at Minix ikke understøtter etiketter overhovedet.</qt>"
#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
msgid ""
@@ -420,13 +266,13 @@ msgstr "TDE Floppy"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Dette er til volumenetiketten. På grund af en begrænsning i MS-DOS kan "
-"etiketten kun være 11 tegn lang. Bemærk at Minix ikke understøtter etiketter, "
-"hvad du end skriver her.<qt>"
+"etiketten kun være 11 tegn lang. Bemærk at Minix ikke understøtter "
+"etiketter, hvad du end skriver her.<qt>"
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
msgid "&Format"
@@ -447,14 +293,10 @@ msgstr "<qt>Viser formateringens forløb.</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
"KFloppy kan ikke finde nogen af de programmer der er nødvendige til at lave "
-"filsystemer; tjek venligst din installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"filsystemer; tjek venligst din installation.<br><br>Log:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -468,15 +310,13 @@ msgstr "Formatering med BSD på en brugerangiven enhed er kun mulig med UFS."
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Formatering vil slette alle data på enheden:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Tjek venligst tigtigheden and enhedens navn.)"
-"<br/>Er du sikker på at du ønsker at fortsætte?</qt>"
+"<qt>Formatering vil slette alle data på enheden:<br/><b>%1</b><br/>(Tjek "
+"venligst tigtigheden and enhedens navn.)<br/>Er du sikker på at du ønsker at "
+"fortsætte?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -490,14 +330,222 @@ msgstr ""
"Formatering vil slette alle data på disketten.\n"
"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Uventet drevnummer %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Uventet tæthedsnummer %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Kan ikke finde en enhed for drevet %1 og tætheden %2."
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Har ikke adgang til %1\n"
+"Vær sikker på at enheden eksisterer og at du har tilladelse til at skrive "
+"til den."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Programmet %1 afsluttet med en fejl."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Programmet %1 afsluttet unormalt."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Intern fejl: enhed ikke rigtigt defineret."
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Kan ikke finde fdformat"
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Kan ikke starte fdformat"
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Fejl ved formatering af spor %1."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Har ikke adgang til en diskette eller et diskettedrev. Sæt venligst en "
+"diskette ind og vær sikker på at du har valgt et gyldigt diskettedrev."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau ved spor %1."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1."
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Enhed optaget.\n"
+"Måske skal du først afmontere disketten."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Formateringsfejl på lavt niveau: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Kan ikke finde dd."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Kan ikke starte dd."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette FAT-filsystemer."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "Kan ikke starte FAT-formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Disketten er monteret.\n"
+"Du skal først afmontere disketten."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Kan ikke finde et program til at lave UFS-filsystemer."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Kan ikke starte UFS-formateringsprogram."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette ext2-filsystemer."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Kan ikke starte et ext2-formateringsprogram"
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Kan ikke finde et program til at oprette Minix-filsystemer."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Kan ikke starte et Minix-formateringsprogram"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE-disketteværktøj"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Standardenhed"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"KFloppy hjælper dig med at formatere floppy-diske med dit foretrukne "
+"filsystem."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Forfatter og tidligere vedligeholder"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Redesign af brugergrænsefladen"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Tilføj støtte for BSD"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Make KFloppy virker igen i TDE 3.4"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "Kan ikke starte FAT-formateringsprogram."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "Kan ikke starte dd."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""