summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po
index 6c37ed36bf8..35e61a3cd18 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 07:55-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr "Offentlige nøgle"
-#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1577
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"<qt>%n nøgle behandlet.<br></qt>\n"
"<qt>%n nøgler behandlet.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1579
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
"<qt>En nøgle uændret.<br></qt>\n"
"<qt>%n nøgler uændrede.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1581
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"<qt>En underskrift importeret.<br></qt>\n"
"<qt>%n underskrifter importeret.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"<qt>En nøgle uden ID.<br></qt>\n"
"<qt>%n nøgler uden ID.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1585
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"<qt>En RSA-nøgle importeret.<br></qt>\n"
"<qt>%n RSA-nøgler importeret.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1587
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"<qt>Et bruger-IDr importeret.<br></qt>\n"
"<qt>%n bruger-ID'er importeret.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1589
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"<qt>En undernøgle importeret.<br></qt>\n"
"<qt>%n undernøgler importeret.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1591
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"<qt>Et revokationscertifikat importeret.<br></qt>\n"
"<qt>%n revokationscertifikater importeret.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1594
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"<qt>En hemmelig nøgle behandlet.<br></qt>\n"
"<qt>%n hemmelige nøgler behandlet.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>En hemmelig nøgle importeret.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n hemmelige nøgler importeret.</b><br></qt>"
-#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1600
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"<qt>En hemmelig nøgle uændret.<br></qt>\n"
"<qt>%n hemmelige nøgler uændrede.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1602
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"<qt>En hemmelig nøgle ikke importeret.<br></qt>\n"
"<qt>%n hemmelige nøgler ikke importeret.<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1604
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>En nøgle importeret:</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n nøgler importeret:</b><br></qt>"
-#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1610
msgid ""
"No key imported... \n"
"Check detailed log for more infos"
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr " eller "
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr "Indtast løsen for din fil (symmetrisk kryptering):"
-#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
-#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529
+#: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437
msgid "[No user id found]"
msgstr "[Intet bruger-id fundet]"
@@ -687,12 +687,12 @@ msgstr "[Intet bruger-id fundet]"
msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr "<b>Intet bruger-id fundet</b>. Prøver alle hemmelige nøgler.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533
msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Du har %1 forsøg endnu.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
-#: kgpginterface.cpp:784
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534
+#: kgpginterface.cpp:783
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Indtast løsen for <b>%1</b>"
@@ -704,16 +704,16 @@ msgstr "Indtast løsen (symmetrisk kryptering)"
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr "Dårlig MDC detekteret. Den krypterede tekst er blevet manipuleret."
-#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
-#: kgpginterface.cpp:868
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840
+#: kgpginterface.cpp:867
msgid "No signature found."
msgstr "Ingen underskrift fundet."
-#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+#: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843
msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr "<qt>God underskrift fra:<br><b>%1</b><br>Nøgle-ID: %2</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:630
+#: kgpginterface.cpp:629
msgid ""
"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
"corrupted.</b></qt>"
@@ -721,55 +721,55 @@ msgstr ""
"<qt><b>Dårlig underskrift</b> fra:<br>%1<br>Nøgle-ID: %2<br><br><b>Tekst er "
"korrumperet!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+#: kgpginterface.cpp:639 kgpginterface.cpp:856
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
msgstr "Underskriften er gyldig, men der stoles ikke på nøglen"
-#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+#: kgpginterface.cpp:641 kgpginterface.cpp:858
msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr "Underskriften er gyldig og nøglen er yderst troværdig"
-#: kgpginterface.cpp:649
+#: kgpginterface.cpp:648
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "MD5 Tjeksum"
-#: kgpginterface.cpp:652
+#: kgpginterface.cpp:651
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "Sammenlign MD5 med klippebord"
-#: kgpginterface.cpp:667
+#: kgpginterface.cpp:666
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "MD5-sum for <b>%1</b> er:"
-#: kgpginterface.cpp:684
+#: kgpginterface.cpp:683
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b>Ukendt status</b>"
-#: kgpginterface.cpp:713
+#: kgpginterface.cpp:712
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b>Rigtig tjeksum</b>, filen er o.k."
-#: kgpginterface.cpp:718
+#: kgpginterface.cpp:717
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "Klippebordets indhold er ikke en MD5-sum."
-#: kgpginterface.cpp:720
+#: kgpginterface.cpp:719
msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr "<b>Forkert tjeksum, FIL KORRUMPERET</b>"
-#: kgpginterface.cpp:757
+#: kgpginterface.cpp:756
msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr "Det lykkedes at oprette underskriftfilen %1."
-#: kgpginterface.cpp:759
+#: kgpginterface.cpp:758
msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr "Dårligt løsen, underskriften blev ikke oprettet."
-#: kgpginterface.cpp:783
+#: kgpginterface.cpp:782
msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Du har %1 forsøg endnu.<br>"
-#: kgpginterface.cpp:848
+#: kgpginterface.cpp:847
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
"corrupted!</b></qt>"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>DÅRLIG underskrift</b> fra:<br> %1<br>Nøgle-id: %2<br><br><b>Filen er "
"korrumperet!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+#: kgpginterface.cpp:871 kgpgview.cpp:241
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
"this key from a keyserver?</qt>"
@@ -785,19 +785,19 @@ msgstr ""
"<qt><b>Manglende underskrift:</b><br>Nøgle-id: %1<br><br>Ønsker du at "
"importere denne nøgle fra en nøgleserver?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
msgid "Do Not Import"
msgstr "Importér ikke"
-#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+#: kgpginterface.cpp:964 kgpginterface.cpp:1045
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Indtast løsen for <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+#: kgpginterface.cpp:987 kgpginterface.cpp:1066
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Prøv igen.</br>"
-#: kgpginterface.cpp:1091
+#: kgpginterface.cpp:1090
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
"<qt>Underskrift af nøgle <b>%1</b> med nøglen <b>%2</b> mislykkedes."
"<br>Ønsker du at prøve at underskrive nøglen i konsol-tilstand?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1125
+#: kgpginterface.cpp:1124
msgid ""
"This key has more than one user ID.\n"
"Edit the key manually to delete signature."
@@ -813,12 +813,12 @@ msgstr ""
"Denne nøgle har mere end en bruger-ID.\n"
"Redigér nøglen manuelt for at slette underskriften."
-#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
-#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+#: kgpginterface.cpp:1273 kgpginterface.cpp:1693 kgpginterface.cpp:1823
+#: kgpginterface.cpp:1901 kgpginterface.cpp:1995
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr "<qt>Indtast løsen for <b>%1</b>:</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1318
+#: kgpginterface.cpp:1317
msgid ""
"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
"key expiration in console mode?</qt>"
@@ -826,15 +826,15 @@ msgstr ""
"<qt><b>Ændring af udløb mislykkedes.</b><br>Ønsker du at prøve at ændre "
"nøglen udløb i konsol-tilstand?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1433
+#: kgpginterface.cpp:1432
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
msgstr "<b>Dårligt løsen</b>. Prøv igen<br>"
-#: kgpginterface.cpp:1443
+#: kgpginterface.cpp:1442
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>%1 Indtast løsen for <b>%2</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1458
+#: kgpginterface.cpp:1457
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
"<qt>Indtast nyt løsen for <b>%1</b><br>Hvis du glemmer dette løsen, vil "
"alle dine krypterede filer og breve gå tabt!<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1607
+#: kgpginterface.cpp:1606
msgid ""
"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
@@ -855,19 +855,19 @@ msgstr ""
"nøglen (dobbeltklik på den) og sætte dens tillid til Fuld eller Ultimativ.</"
"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "Dette billede er meget stort. Brug det alligevel?"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "Use Anyway"
msgstr "Anvend alligevel"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "Do Not Use"
msgstr "Brug ikke"
-#: kgpginterface.cpp:1955
+#: kgpginterface.cpp:1954
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "Oprettelse af revokationscertifikatet mislykkedes..."
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length = 5 characters"
+"Minimum length= 5 characters"
msgstr ""
"Dette løsen er ikke sikkert nok.\n"
"Minimumlængde= 5 tegn"