summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po418
1 files changed, 418 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..0b99b9f24cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# Danish translation of kwalletmanager
+# Copyright (C).
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-27 08:00-0400\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "En indgang ved navn '%1' eksisterer allerede. Vil du gerne fortsætte?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "En mappe ved navn '%1' eksisterer allerede. Hvad ønsker du at gøre?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "En uventet fejl opstod da punktet skulle droppes"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "En uventet fejl opstod da indgangen skulle droppes"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"En uventet fejl opstod da originalmappen skulle slettes, men det lykkedes at "
+"kopiere mappen"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr ""
+"Den tegnebogsfil eksisterer allerede. Du kan ikke overskrive tegnebøger."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Vis værdier"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Ny mappe..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Slet mappe"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Ændr &kodeord..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Indflet tegnebog..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Importér XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Eksportér..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Denne tegnebog blev tvunget til at blive lukket. Du skal åbne den igen for at "
+"fortsætte med at arbejde med den."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Kodeord"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Kort"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Binære data"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Er du sikker på du ønsker at slette mappen '%1' fra tegnebogen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Fejl ved at slette mappe."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Vælg venligst et navn for den nye mappe:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Dette navn er desværre allerede i brug. Prøv igen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Forsøg igen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Forsøg ikke"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Fejl ved at gemme indgangen. Fejlkode: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Kodeord: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Navne-værdi kort: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Binære data: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Omdøb"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Ny indgang"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Vælg venligst et navn for den nye indgang:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Den indgang findes desværre allerede. Prøv igen?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "En uventet fejl opstod ved forsøget på at tilføje en ny indgang"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "En uventet fejl opstod ved forsøget på at omdøbe indgangen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette punktet '%1'?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "En uventet fejl opstod ved forsøget på slette indgangen"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Kan ikke åbne den forespurgte tegnebog."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Kan ikke få adgang til tegnebogen '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"Mappen '<b>%1</b>' indeholder allerede en indgang '<b>%2</b>"
+"'. Ønsker du at erstatte den?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Kan ikke få adgang til XML-filen '<b>%1</b>'."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Fejl ved åbning af XML-filen '<b>%1</b>' til inddata."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Fejl ved læsning af XML-filen '<b>%1</b>' til inddata."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Fejl: XML-filen indeholder ikke en tegnebog."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Filen '%1' findes allerede. Vil du overskrive denne fil?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE Wallet: Ingen tegnebøger at åbne."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE Wallet: En tegnebog er åben."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Ny tegnebog..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Indstil &tegnebog..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Luk &alle tegnebøger"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette tegnebogen '%1'?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Kan ikke slette tegnebogen. Fejlkoden var %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Kan ikke lukke tegnebogen rent. Den bliver formodentlig brugt af et andet "
+"program. Ønsker du at tvinge den til at blive lukket?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Tving til lukning"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Tving ikke"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Kan ikke tvinge tegnebogen til at blive lukket. Fejlkoden var %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Fejl ved at åbne tegnebogen %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Vælg venligst et navn for den nye tegnebog:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Ny tegnebog"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr "Den tegnebog findes desværre allerede. Prøv et nyt navn?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Forsøg med nyt"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Vælg venligst et navn der kun indeholder alfanumeriske tegn:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "Afbryd for&bindelse"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Nøgle"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Ny indgang"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Vis vindue ved opstart"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Kun til brug for kwalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Et tegnebogsnavn"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE's tegnebogshåndtering"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE's tegnebogshåndteringsværktøj"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Primær forfatter og vedligeholder"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Erstat"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Erstat &alt"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Skip"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Skip a&lt"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Skjul &indhold"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Dette er en indgang med binære data. Den kan ikke redigeres da dens format er "
+"ukendt og programspecifikt."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Vis &indhold"
+
+#~ msgid "WalletWidget"
+#~ msgstr "Tegnebogskomponent"
+
+#~ msgid "Alt+U"
+#~ msgstr "Alt+U"
+
+#~ msgid "Alt+S"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+C"
+#~ msgstr "Alt+C"