diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 418 |
1 files changed, 418 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..0b99b9f24cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,418 @@ +# Danish translation of kwalletmanager +# Copyright (C). +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 08:00-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "En indgang ved navn '%1' eksisterer allerede. Vil du gerne fortsætte?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "En mappe ved navn '%1' eksisterer allerede. Hvad ønsker du at gøre?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "En uventet fejl opstod da punktet skulle droppes" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "En uventet fejl opstod da indgangen skulle droppes" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"En uventet fejl opstod da originalmappen skulle slettes, men det lykkedes at " +"kopiere mappen" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "" +"Den tegnebogsfil eksisterer allerede. Du kan ikke overskrive tegnebøger." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Vis værdier" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Ny mappe..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Slet mappe" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Ændr &kodeord..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Indflet tegnebog..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importér XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportér..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Denne tegnebog blev tvunget til at blive lukket. Du skal åbne den igen for at " +"fortsætte med at arbejde med den." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Kodeord" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Kort" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Binære data" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Er du sikker på du ønsker at slette mappen '%1' fra tegnebogen?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Fejl ved at slette mappe." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Ny mappe" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Vælg venligst et navn for den nye mappe:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Dette navn er desværre allerede i brug. Prøv igen?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Forsøg igen" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Forsøg ikke" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Fejl ved at gemme indgangen. Fejlkode: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Kodeord: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Navne-værdi kort: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Binære data: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Omdøb" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Ny indgang" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Vælg venligst et navn for den nye indgang:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Den indgang findes desværre allerede. Prøv igen?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "En uventet fejl opstod ved forsøget på at tilføje en ny indgang" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "En uventet fejl opstod ved forsøget på at omdøbe indgangen" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette punktet '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "En uventet fejl opstod ved forsøget på slette indgangen" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Kan ikke åbne den forespurgte tegnebog." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Kan ikke få adgang til tegnebogen '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Mappen '<b>%1</b>' indeholder allerede en indgang '<b>%2</b>" +"'. Ønsker du at erstatte den?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Kan ikke få adgang til XML-filen '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Fejl ved åbning af XML-filen '<b>%1</b>' til inddata." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Fejl ved læsning af XML-filen '<b>%1</b>' til inddata." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Fejl: XML-filen indeholder ikke en tegnebog." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Filen '%1' findes allerede. Vil du overskrive denne fil?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Wallet: Ingen tegnebøger at åbne." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE Wallet: En tegnebog er åben." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Ny tegnebog..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Indstil &tegnebog..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Luk &alle tegnebøger" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette tegnebogen '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Kan ikke slette tegnebogen. Fejlkoden var %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Kan ikke lukke tegnebogen rent. Den bliver formodentlig brugt af et andet " +"program. Ønsker du at tvinge den til at blive lukket?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Tving til lukning" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Tving ikke" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Kan ikke tvinge tegnebogen til at blive lukket. Fejlkoden var %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Fejl ved at åbne tegnebogen %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Vælg venligst et navn for den nye tegnebog:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Ny tegnebog" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Den tegnebog findes desværre allerede. Prøv et nyt navn?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Forsøg med nyt" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Vælg venligst et navn der kun indeholder alfanumeriske tegn:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Afbryd for&bindelse" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Nøgle" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Værdi" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Ny indgang" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Vis vindue ved opstart" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Kun til brug for kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Et tegnebogsnavn" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "KDE's tegnebogshåndtering" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "KDE's tegnebogshåndteringsværktøj" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Primær forfatter og vedligeholder" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Udvikler" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Erstat" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Erstat &alt" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Skip" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Skip a<" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Skjul &indhold" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Dette er en indgang med binære data. Den kan ikke redigeres da dens format er " +"ukendt og programspecifikt." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Vis &indhold" + +#~ msgid "WalletWidget" +#~ msgstr "Tegnebogskomponent" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+U" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" |