diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po | 21336 |
1 files changed, 10176 insertions, 11160 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po index 94add11ef5d..53d4e34f269 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 15:00+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -22,6118 +22,6214 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS-editor" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Brug kort form" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Åbn farvedialog" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Sidet" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Rød" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiv" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Aural" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-filer" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Vælger af skrifttypefamilie" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML-filer" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Tilgængelige skrifttypefamilier for systemet:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML-filer" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Generisk familie:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "kursiv" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog ÆØÅæøå" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasi" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Dette er navnene på skrifttyper du har til rådighed" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "mono-mellemrum" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Dette er navnene på de generiske skrifttyper " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Dette er navnene på de generiske skrifttyper du har valgt" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Klik for at tilføje en skrifttype til dit stilark" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Valgte skrifttypefamilier:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Klik for at fjerne en skrifttype fra dit stilark" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Indkodningsvælger" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Klik for at gøre skrifttypen mere foretrukken end den foregående" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Vælg indkodning:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Klik for at gøre skrifttypen mindre foretrukken end den følgende" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "CSS-vælgerdialog" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Mere..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Anvend på fil:" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Åbn css-dialog" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "er ikke blevet lukket" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Fjern vælger" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "behøver en start-parentes" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valgt" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Kommentaren" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD-valg" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Udvælgeren" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Tilføj vælger" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"Med denne linjeeditor kan du indsætte en URI på den ressource du vil have " +"adgang til" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Vælger" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Åbn URI-vælger" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID'er" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Billedfiler" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Lydfiler" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"Med denne linjeeditor kan du insætte navnet på den skrifttype du vil bruge" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Tabeleditor" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Skrifttypefamilie:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Annullér" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Åbn skrifttypefamilievælger" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Indsend..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Hoved" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Opda&tér til" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Ta&beldata:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Tag/dato..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Søj&ler:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "&Kropegenskaber" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Vend tilbage" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "&Tabelegenskaber" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Tilføj til lager..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Påskrift:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Fjern fra lager..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Rækker:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorér i CVS-operationer" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Sidehoved" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Ig&norér ikke i CVS-operationer" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Sidehoved&rækker:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Vis &log-beskeder" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Sidehoved&søjler:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Kører CVS update..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Sidehove&ddata:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Opdaterer til udgave %1 ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "&Indsæt tabeloverskrift" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Opdaterer til udgaven fra %1 ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "&Påskriftegenskaber" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Opdaterer til HEAD..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Sidefod" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Denne" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Sidefod&rækker:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Kører CVS commit..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Sidefod&søjler:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Vender tilbage til udgave fra lager..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Sidefod&data:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Tilføj følgende filer til lager?" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Indsæt tabelside&fod" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS tilføj" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "&Foddelsgenskaber" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Tilføj ikke" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Ramme guide" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Tilføjer filer til lageret..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Opdeling" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your " +"<b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fjern følgende fra lageret?<br>Dette vil også fjerne din <b>arbejdskopi</" +"b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Redigering" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS Fjern" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Redigér ramme" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Fjerner filer fra lageret..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Viser CVS-log..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Rammeegenskaber" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" er allerede på listen i .cvsignore." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Almindelig" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" tilføjet til listen i .cvsignore." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Margener" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" er ikke på listen i .cvsignore." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Fra venstre:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" fjernet fra listen i .cvsignore." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "<qt>CVS-kommandoen <b>%1</b> mislykkedes. Fejlkoden er <i>%2</i>.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Fra toppen:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Kommandoen mislykkedes" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Ruller" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS-kommando udført." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Fejl: \"%1\" er ikke en del af\n" +"\"%2\" lageret." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Ændr størrelse" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Ramme-kilde:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Rammenavn:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +msgid "Function" +msgstr "Function" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Eval" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Lytter på port %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Kan ikke lytte på port %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Forbindelse til ekstern vært afbrudt" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Pakken genkendes ikke: '%1%2'" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Lang beskrivelse:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"Fejlsøgeren for %1 bruger en protokolversion som ikke understøttes (%2)" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Række/søjle editor" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Kan ikke åbne profileringsuddata (%1)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Katalogafbildning" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Fejl i profileringsfil" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokal basismappe:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Kan ikke ændre variablens værdi." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Server basismappe:" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Udtryk" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -" Her angives den lokale del af stien. Hvis en fil findes på computeren hvor " -"Quanta kører, på \"/home/user/htdocs/project/file.php\" og den fil findes på " -"serveren som \"/var/www/project/file.php\", så skal den lokale basismappe være " -"\"/home/user/htdocs/\" og serverens basismappe skal være \"/var/www/\".\n" -"Så vil Quanta vide at filer starter med \"/home/user/project/\" på den lokale " -"computer, vil starte med \"/var/www/\" på serveren." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Værdi" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</" +"b>.</qt>" msgstr "" -"Her angives serverdelen af stien. Hvis en fil er placeret på computeren hvor " -"Quanta kører, i \"/home/user/htdocs/project/file.php\" og filen der findes på " -"serveren er placeret som \"/var/www/project/file.php\", så skal den lokale " -"basismappe være \"/home/user/htdocs/\" og serverens basismappe være " -"\"/var/www/\".\n" -"Så vil Quanta vide at filer starter med \"/home/user/project/\" på den lokale " -"computer, vil starte med \"/var/www/\" på serveren." +"<qt>Kan ikke indlæse fejlretter-plugin, fejlkoden %1 blev returneret: <b>%2</" +"b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Forrige afbildninger" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Fejl i fejlretter" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Lokal mappe" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Slå s&toppunkt til og fra" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Servermappe" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Aktiverer/deaktiverer et stoppunkt ved den aktuelle markørplacering" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Dette er en liste af tidligere brugte afbildninger. Klik på en for at bruge " -"den." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "&Ryd stoppunkter" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Prøve" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Ryd alle stoppunkter" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Oversættes til:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Stop når..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Oprindelig sti:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Tilføjer et nyt betinget stoppunkt" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Indikerer om den oversatte sti findes på disken eller ej." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Send HTTP-for&espørgsel" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Initiér HTTP-forespørgsel til serveren med fejlretning aktiveret" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "S&por" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" msgstr "" -"Denne indikator fortæller dig om den oversatte sti eksisterer på den lokale " -"disk eller ej." +"Sporer gennem scriptet. Hvis fejlsøgning for et script for øjeblikket ikke " +"er i gang, startes det i sporingstilstand." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Kør" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" msgstr "" -"Dette felt viser hvordan den \"originale sti\" ovenover kommer til at se ud " -"efter oversættelsen." +"Kør scriptet. Hvis fejlsøgning for et script for øjeblikket ikke er i gang, " +"startes det i køretilstand." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Dette felt viser den aktuelle sti der behøver oversættelse." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Trin" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DGBp-opsætning" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Udfører næste linje, men træder ikke ind i funktioner eller inkluderinger." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Hop &ind i" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Forbindelsesindstillinger" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" +msgstr "" +"Udfører næste linje og træder ind i, hvis der er tale om funktionskald eller " +"inkludering af en fil." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Lytte-port:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "O&verspring" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL for forespørgsler:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "Træder over næste linje og gør den næste til den aktuelle." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Se \"Hvad er dette?\" for alle variable" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Træd &ud af" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"%afn - Det aktuelle scripts filnavn\n" -"%afd - Absolut katalog for det aktuelle script\n" -"%afp - Absolut sti (katalog + filnavn) for det aktuelle script\n" -"\n" -"%rfpd - Katalog for det aktuelle script, relativt til projektroden\n" -"%rfpp - Sti til det aktuelle script, relativt til projektroden\n" -"\n" -"%rfdd - Katalog for det aktuelle script, relativt til dokumentroden\n" -"%rfdp - Sti til det aktuelle script, relativt til dokumentroden\n" -"\n" -"%apd - Projektrod\n" -"%add - Dokumentrod for det aktuelle script" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Lokalt projekt:" +"Udfører resten af kommandoen i den aktuelle funktion/fil og standser når den " +"er udført (når der nås et højere niveau i tilbagesporingen)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Profilering" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Søgesti til profileringsuddata\n" -"%a - Appid som returneres fra fejlsøgeren\n" -"%c - CRC32 af den oprindelige filsøgesti" +"Pauser scriptet hvis det er i kørsels- eller sporingtilstand. Hvis et script " +"ikke er ved at blive fejlrettet, køres det i pause-tilstand når det startes." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Profileringsuddata:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Dræb" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Afbild profileringsuddata:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Dræber det aktuelle script." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Hvis dette afkrydsningsfelt er markeret, kommer profileringens uddatafilnavn " -"til at blive afbildet ved at bruge basismapper ligesom fjernscriptfiler." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Start session" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Åbn automatisk:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Starter fejlretteren internt (muliggør fejlretning)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Hvis dette afkrydsningsfelt er markeret, kommer profileringuddata til at blive " -"åbnet automatisk så snart sessionen slutter." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Afslut session" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "&Fejlretningsopførsel" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Stopper fejlretteren internt (fejlretning ikke længere mulig)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Fejlhåndtering" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Overvåg variabel" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Brugerfejl" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Tilføjer en variabel der skal overvåges:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Stop ved:" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Sæt variabelværdi" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Brugeradvarsler" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Ændrer en variabels værdi" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Brugerpåmindelser" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Åbn profileringsuddata" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Underretninger" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Åbner profileringens uddatafil" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Advarsler" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Tilføj overvågning" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Udførsel" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Angiv variabel der skal overvåges:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "Kunne ikke åbne filen %1, tjek dine basiskataloger og afbildninger." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Kør" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variabler" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Standardtilstand:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Stoppunkter" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>DBGp-plugin for Quanta +</h4>" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Tilbagesporing" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Om</span></p>\n" -"<p>DBGp er en fejlsøgerprotokol defineret af udviklerne af Xdebug. Dette plugin " -"integrerer DBGp-protokollen i Quanta.</p>\n" -"<p>For at bruge pluginnet for PHP-fejlsøgning, skal du hente en fejlsøger som " -"understøtter det. For øjeblikket er kun <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"blevet testet.</p>\n" -"<p>For mere information om Xdebug, besøg Xdebugs URL på <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Tekniske detaljer</span></p>\n" -"<p>Denne versionen af fejlsøgeren understøtter version %PROTOCOLVERSION% af " -"DBGp-protokollen. </p>\n" -"</body></html>" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Fejlsøgningsuddata" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Tilføj betinget stoppunkt" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Fejl&ret" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Udtryk:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Fejlsøgning inaktiv" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Afbryd når" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "ingen session" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Når udtrykket er sandt" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Når udtrykket ændrer sig" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Forbundet" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "Tændt når der findes et enkelt lighedstegn i udtrykket (hyppig fejl)" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Holder pause" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Afbryd kun i" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Kører" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Sporer" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objekter af klasse:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Ved fejl" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Function:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Ved stoppunkt" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Ikke-skalar værdi" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Gubed opsætning" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Array" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Brug proxy" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Proxy-vært:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Reference" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-port:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tilstand" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Streng" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Tilføj inkludering" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Startsession:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Decimaltal" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Hurtig" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolesk" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Langsom" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefineret" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Spor" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Kørselshastighed:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Syntaks- eller fortolkningsfejl i %1)" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Gubed PHP afluser plugin til Quanta +</h4>" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Fejl opstod: Linje %1, kode %2, (%3) i %4" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed er en PHP afluser frit tilgængeligt gennem GPL. Dette plugin " -"integrerer Gubed i Quanta. </p>\n" -"<p>for at benytte dette plugin til PHP aflusning, skal du hente Quanta pakken " -"fra Gubed projektets webside, <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">" -"http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, på SourceForge </p>\n" -"<p>Besøg Gubed websiden på <a href=\"http://gubed.sf.net\">" -"http://gubed.sf.net</a> for mere information.</p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Tekniske detaljer</span></p>\n" -"<p>Denne version af afluseren understøtter %PROTOCOLVERSION% versionen af Gubed " -"protokollen. </p>\n" -"</body></html>" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Stoppunkt nået" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Sæt variabelværdi" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Betinget stoppunkt opfyldt" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variabler:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Etablerede forbindelse til %1" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Ny værdi:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "" +"Script der er ved at blive fejlrettet kommunikerer ikke med den rigtige " +"protokolversion" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS indsend" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Falsk" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Indsend følgende filer:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Sand" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Ældre &beskeder:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Udefineret>" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Log-besked:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "<Error>" +msgstr "<Fejl>" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS Update" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Ikke implementeret type>" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Opdatér til &dato ('åååå-mm-dd')" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Den nuværende fejlretter, %1, understøtter ikke \"%2\" instruktionen." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Opdatér til &tag/gren:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Ikke understøttet fejlsøgningsfunktion" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokumentegenskaber" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Søjle 1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Send HTTP-forespørgsel" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nyt punkt" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Step over" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Denne DTD:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Gå ud" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Titel: " +msgid "Trace" +msgstr "Spor" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Link CSS-stilark:" +msgid "Run" +msgstr "Kør" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta-punkter:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Skip" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS-regler:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Step ind i" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Dual visningstilstand synkronisering" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Sæt stoppunkt" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Fjern stoppunkt" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Genopfrisk VPL-editoren ved klik" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 har ikke nogen bestemte indstillinger." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Genopfrisk VPL-editoren hvert:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Genopfrisk kilde-editor ved klik" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 understøtter ikke ure." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Genopfrisk kilde-editor hvert:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 understøtter ikke at sætte værdien af variabler." -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Vis en ikon der hvor scripter er" +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > DTEP konvertering" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Navn: " +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Sæt værdi" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Alias:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Gem i meddelelselog" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE definitionslinje:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Kopiér til klippebordet" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Sæt variabel" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Målmappens navn:" +msgid "New value:" +msgstr "Ny værdi:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Standardendelse:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Indhold i variablen %1:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Versalfølsomme tags og attributter" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML Filer" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Fin-indstil DTEP efter konvertering" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP Filer" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Quanta-egenskaber" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML Filer" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Arv type ovenfra (ingenting)" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML Filer" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle filer" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Brug &præ/post tekst" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Du skal vælge et område." -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Præ-tekst:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Før du redigerer en ramme skal du gemme filen." -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Post-tekst:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Indtast det ønskede antal rækker:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Filtrerings&handling:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Indtast det ønskede antal søjler:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Antal linjer:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "R&edigér celleegenskaber" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Antal billeder inkluderet:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Redigér &rækkeegenskaber" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Størrelsen af de inkluderede billeder:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Flet celler" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Total filstørrelse:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Stands indfletning" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Inkluderede billeder:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Indsæt række" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Indsæt Søj&le" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Opret skabelonmappe" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Fjern række" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Fjern søjle" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Redigér &tabelegenskaber" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Arv attribut ovenfra" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Redigér afledt tabel" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Indstil handlinger" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Redigér søjle: %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "S&let handling" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Indflette med (%1, %2)." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Ny handling" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Kan ikke redigere den afledte tabel. Højst sandsynlig ændrede du cellen der " +"indeholder tabellen manuelt." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Værktøjslinje & handlingstræ" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Kan ikke læse tabellen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"Kan ikke finde afslutnings-tag i den afledte tabel. Mest sandsynligt har du " +"introduceret ikke afsluttede tags i tabellen og har brudt dens konsistens." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Genvej" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Handlingsegenskaber" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Tilføj ny værktøjslinje" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj..." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Fjern værktøjslinje" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Værktøjs&vink:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "R&edigér værktøjslinje" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&kst:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Ønsker du virkelig at fjerne værktøjslinjen \"%1\"?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Brugerdefineret" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne lavet ved denne handling?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Ingen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"'%1'-tastekombinationen bruges allerede til handlingen '%2'. Vælg venligst " +"en ubenyttet kombination." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Container værktøjslinjer:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Genveje i konflikt" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>At fjerne handlingen fjerner alle referencer til den.\n" +"Er du sikker på at du ønsker at fjerne handlingen <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Script" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Tilføj handling til værktøjslinje" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Vælg en værktøjslinje:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ype:" +msgid "File Changed" +msgstr "Fil ændret" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Detaljeret opsætning" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "<qt>Filen<b>%1</b> er ændret udenfor Quantas editor.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<tag> :" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Sider" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</tag> :" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the " +"configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der kan ikke skrives i filen <b>%1</b>.<br>Ønsker du at gemme " +"opsætningen i en anden fil?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Kør \"Redigér tag\"-dialog om muligt" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Gem i en anden fil" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Inddata:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Gem ikke" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Dette dokument" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP-beskrivelse" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Markeret tekst" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Gem beskrivelse som" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Uddata:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Redigér strukturgruppe" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Indsæt ved markørens position" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Tilføj strukturgruppe" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Erstat markering" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du virkelig slette gruppen <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Erstat dette dokument" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Slet gruppe" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Opret nyt dokument" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Beskedvindue" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Ny forkortelsesgruppe" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Indsæt ved markørens position" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenavn:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Erstat det markerede" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an " +"unique name for the new group.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der er allerede en forkortelsesgruppe der hedder <b>%1</b>. Vælg et " +"entydigt navn for den nye gruppe.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Erstat dette dokument" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Gruppen eksisterer allerede" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Opret et nyt dokument." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Tilføj DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Beskedvindue" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Vælg en DTEP:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Fejl:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Vælg en DTEP fra listen før du bruger <b>Fjern</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mail-adresse:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Ingen DTEP valgt" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Add Code Template" +msgstr "Tilføj kodeskabelon" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>Ønsker du virkelig at fjerne skabelonen <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Blandet tag" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Redigér kodeskabelon" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Punktnavn:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til skrivning.\n" +"Ændrede forkortelser vil gå tabt når du afslutter Quanta.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Tilføj afslutningstag" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Find tag & åbn træ" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Fil ændret" +msgid "Nothing" +msgstr "Intet" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Filen er ændret udenfor Quantas editor." +msgid "Popup Menu" +msgstr "Popop-menu" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Hvordan ønsker du at fortsætte?" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Vælg tag-område" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Indlæs ikke den ændrede udgave fra disken" +msgid "Find Tag" +msgstr "Find tag" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Brug versionen fra disken (vil tabe det nuværende indhold)" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Gå til enden af tagget" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(Hvis du gemmer dokumentet senere, vil du miste det der var på disken.)" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Brugerdefineret..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "S&ammenlign de to udgaver og indlæs resultatet" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Ukendt tag" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Tag-egenskaber:" + +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgid "Main" +msgstr "Hoved" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Brug Kompare hvis den er tilgængelig. Ellers er dette afkrydsningsfelt ikke " -"aktiv." +"|Image filer\n" +"*|Alle filer" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Strukturgruppe-editor" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Billedkilde:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Gruppens navn" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Højde:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"Gruppens navn der er synligt for brugeren. Det vil blive vist i strukturtræet " -"som en top-knude, når der er elementer der tilhører denne gruppe i dokumentet." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikon:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Definition på filn&avn:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Alternativ tekst:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Regulært udtryk til at hente filnavn" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Kant:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Regulært udtryk til at hente filnavnet. Udtrykket bruges til at <b>fjerne</b> " -"de unødvendige strenge fra elementets tekst." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Tilret:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Indeholder et &filnavn" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Vælg adresse" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Sandt hvis elementets tekst indeholder et filnavn" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Ingen adresser fundet." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Tag:" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Blandet tag" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 -#, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Elementer identificeret af denne indgang, vil tilhøre denne gruppe" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Rækker:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Definerer hvilke tag der hører til denne gruppe. Formatet er <i>" -"tag-navn(attribut1, attribut2, ...)</i>. Tag med navnet <i>tagnavn</i> " -"vises under denne gruppe. Teksten i den korresponderende knude i træet er <i>" -"attribut1_værdi | attribut2_værdi | ...</i>. Aktuelt må kun et tag optræde her." +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Intet\" na&vn:" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordnet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Navnet der vises de steder et element ikke blev fundet" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Uordnet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"Gruppens navn der er synligt for brugeren. Det bliver vist i strukturtræet som " -"en top-knude når der <b>ingen</b> elementer der hører til denne gruppe, er i " -"dokumentet." +msgid "Current File" +msgstr "Denne fil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Elementer identificeret af denne indgang, vil høre til denne gruppe" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "For dig" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Brug elementer som tag" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Linje %1: %2" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Behandl elementer som nye tag" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "For dig: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format +#: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the " +"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>" msgstr "" -"Behandl elementer som nye tag, så de optræder under tag-fuldstændiggørelse." +"<qt>Der er annotationer adresserede til dig.<br>For at vise dem, vælges " +"fanebladet <i>Til dig</i> i værktøjsvisningen <i>Annotationer</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "&Pseudo DTEP specifik opsætning" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Nye annotationer" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Regulært udtryk til at finde elementtypen" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Fil: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Gem som..." + +#: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Regulært udtryk at finde elementtypen med. Der søges med mønsteret på " -"resultatet af <i>DefinitionRx</i> og det første område der passer vil indeholde " -"elementtypen." -"<br>\n" -"Eksempel (simpelt):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Dette vil matche strenge som <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Der søges nu efter strengen og det vil finde <b>ny foo;</b>, hvor <b>foo</b> " -"er den første fundne tekst (det regulære udtryk der matcher <b>foo</b> " -"er imellem firkantparenteser)." -"<br>\n" -"Så <b>$fooObj</b>s type er <b>foo</b>." +"*.log|Logfiler (*.log)\n" +"*|Alle filer" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Br&ugs-udtryk:" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Gem logfil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Regulært udtryk, der bruges til at finde brugen af et gruppeelement" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Filen<br><b>%1</b> eksisterer allerede. Overskriv den?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." -msgstr "" -"Regulært udtryk til at finde brugen af et gruppeelement i dokumentet" -"<br>\n" -"Eksempel" -"<br>\n" -"- klasser definere som <b>klasse foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- klasser er brugt som <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Eksempel 2:" -"<br>\n" -"- variabler er definere som <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variabler er brugt som <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Eksempel 3:" -"<br>\n" -"- variabler er defineret som <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variabler er brugt som <b>$i</b>. I dette tilfælde <i>UsageRx </i> " -"er det samme som <i>DefinitionRx</i>." +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Elementt&ype-udtryk:" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Kan ikke gemme logfil<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Definitionsud&tryk:" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Kan ikke hente DTD'en fra <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>" msgstr "" -"Regulært udtryk der bruges til at afgøre hvad der hører til denne gruppe" +"<qt>Fejl ved fortolkning af DTD. <br>Fejlbeskeden er:<br><i>%1</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP konvertering" + +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." +"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder.</qt>" msgstr "" -"Regulært udtryk der bruges til at finde områder i dokumentet der hører til " -"denne gruppe. . Det først fundne område bør være gruppeindgangens faktiske " -"navn. " -"<br>\n" -"Eksempel for en <i>klasse</i>gruppe:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"Det først fundne område (mellem \"<b>(</b>\" og \"<b>)</b>" -"\") indeholder klassenavnet." +"<qt>Kan ikke oprette filen<br><b>%1</b>.<br>Kontrollér at du har " +"skriverettigheder i overliggende mappe.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Forældregruppe:" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Ingen elementer blev fundet i DTD'en." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Navnet på gruppen der kan være forælder til denne" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Indstil DTEP" + +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 blok" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Værdi (begrænset til 20 tegn)" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Fejlsøger KafkaWidget DOM-træ" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Indhold" + +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format +msgid "Selector" +msgstr "Vælger" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" + +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "VPL understøtter ikke denne funktionalitet endnu." + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-klasse" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS-regler" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Universal vælger" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Linkede stilark" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Indlejrede stilark" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Indlejret stilattribut" + +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Støtte for browser" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-element" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importeret" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Arver" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Arvet" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Fortryd/Annullér fortryd historik" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS-stiler" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Flet celler" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Opdel celler" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Redigér CSS-stil for dette tag" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Identificér alle" + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Vis &dokumentkilde" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not " +"installed or it is not reachable." msgstr "" -"Navnet på gruppen som kan være forælder til denne. For eksempel kan <b>" -"klasser</b> være forælder til <b>funktioner</b> hvis der findes " -"medlemsfunktioner. Denne indgang indikerer dette mulige forhold og bruge til at " -"tilbyde funktionalitet som fuldstændiggørelse af medlemmer." +"<qt>Plugin <b>%1</b> kunne ikke indlæses.<br>Mulige grunde er:<br> - <b>" +"%2</b> er ikke installeret;<br> - filen <i>%3</i> er ikke installeret " +"eller kan ikke nås." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Søgte tag:" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Separat værktøjsvisning" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Kun tag af denne type kan være en del af gruppen" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Indstil plugin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Fjern når der bruges fuldstændiggørelse:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Beskedområde-faneblad" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Editor-faneblad" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" msgstr "" -"Regulært udtryk der bruge til at fjerne uønskede strenge fra " -"fuldstændiggørelses-teksten." +"Den plugin-information du indtastede synes at være ugyldig. Er du sikker på " +"at du ønsker at anvende disse indstillinger?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Fuldstændiggør efter:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Ugyldigt plugin" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Anvend ikke" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Vælg plugin-mappe" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Redigér plugin" + +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vælg mappe" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Indstil &plugin..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. </qt>" msgstr "" -"Regulært udtryk der fortæller hvornår fuldstændiggørelsesfeltet skal dukke op, " -"med elementerne i denne gruppe" +"<qt><b>%1</b> er en kommandolinje-plugin. Vi har fjernet støtte for " +"kommandolinje-plugin. Funktionaliteten er imidlertid ikke gået tabt da " +"scripthandlinger stadig kan bruges til at køre kommandolinjeværktøjer. </qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Ikke understøttet udvidelsesmodultype" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want " +"to edit the plugins?</qt>" msgstr "" -"Regulært udtryk der fortæller hvornår fuldstændiggørelsesfeltet skal dukke op, " -"med elementerne i denne gruppe." -"<br>\n" -"Eksempel:<b>\\bny[\\\\s]+$</b> fortæller at fuldstændiggørelsesfeltet skal " -"dukke op efter <b>ny </b> er indtastet." +"<qt>Følgende plugin synes at være ugyldige:<b>%1</b>.<br><br>Ønsker du at " +"redigere disse plugin?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Ugyldige plugin" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagSlut" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Redigér ikke" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Alle plugin valideret med held." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Ny begivenhed" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Redigér begivenhed" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStrukturBegynd" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Er du sikker på du vil fjerne indstillingerne for begivenheden <b>%1</" +"b> ?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStrukturSlut" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Slet begivenhedsindstillinger" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Fortolk fil" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Argument:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Tjek om filnavnet i elementerne skal fortolkes" +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Modtager:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Logfil:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Tjek om filnavnet i elementerne skal fortolkes. Dette giver kun mening hvis " -"elementet må indeholde et filnavn og hvis <i>FileNameRx</i> er angivet." +"En fil relateret til projektmappen eller en fil udenfor projektmappen, i " +"hvilket tilfælde den fulde sti skal angives." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Detalje:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Simpel" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Fuld" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Dette er en simpel gruppe, intet specielt ved den." +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Minimal" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Variabelgruppe" +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Opførsel:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Gruppens elementer er variabler" +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Opret ny logfil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Funktionsgruppe" +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Tilføj til eksisterende logfil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Gruppens elementer er funktioner" +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Handlingsnavn:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Klassegruppe" +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Blokerer:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Gruppens elementer er klasser" +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Almindeligt medlem" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Ob&jektgruppe" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Opgaveleder" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Gruppens elementer er objekter" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Holdleder" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Minimal søgemetode" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Underprojektleder" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, no-c-format +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Redigér underprojekter" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Vælg medlem" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Ingen indgange fundet i adressebogen." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Kopiér til projekt" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" +"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>" msgstr "" -"Aktivér for at bruge den minimale søgestil i stedet for standardindstillingen " -"(grådig) træfning" +"<qt>Fandt en sikkerhedskopi af projektet <b>%1</b>.<br>Vil du åbne den?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Understøt Quanta med et finansielt bidrag" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Åbn projektsikkerhedskopi" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Dit bidrag kan gøre stor forskel</h2></div> Quanta Plus " -"ville ikke være hvad det er i dag uden den sponsorerede udvikler. Andras Mantia " -"har arbejdet heltids siden midten af 2002, og Michal Rudolf begyndte på deltid " -"i foråret 2004. Under projektets levetid er udviklingen til stor del " -"sponsoreret af projektlederen, Eric Laffoon. Foruden hans engagement på mindst " -"10-20 timer pr uge, har hans firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" " -"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP et vedvarende økonomisk engagement for at " -"fortsætte kontinuerlig udvikling af Quanta. Vore sponsorerede udviklere er også " -"en katalysatorer for de frivillige udvikler.\n" -"<br> Kitty Hooch er et lille foretag uden fastansatte, " -"med to aktive delejere og flere kontraktansatte. Efter et markedstest efteråret " -"2001, begyndte det at sælge til nationale og internationale markeder tidligt i " -"2002. Kitty Hooch styrer alle aspekter af produktion og markedsføring af sine " -"produkter. Bidrag til Quanta er ikke en lille udgift for et småforetagende. I " -"2003 gjorde kontantstrømmen og en omgang med tyfus at Eric blev gældsat, og " -"ikke kunne opretholde betaling til Andras uden hjælp fra fællesskabet. " -"Heldigvis nok hjalp et antal personer til. Vi har nu flere store sponsorer " -"sammen med et antal generøse bidragydere. Dette har gjort det muligt at lade " -"Michal arbejde på deltid. Nu forsøger vi at få mulighed for at ændre dette til " -"fuldtid. Udfordringen for projektet at antage en ledende rolle som et " -"\"afgørende desktopprogram\" er stor.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancér ideal for åben kildekode og\n" -"økonomisk virkelighed</h3></div> Vi tror at modellen med " -"åben kildekode er\n" -"fremtiden for software, men den er ingen garanti for at det lykkes. Hvor mange " -"projekter med åben kildekode som vi havde store forhåbninger om mangler " -"udviklere i dag? Tidligt i 2002, troede mange at Quanta Plus var færdig. En " -"person, Eric Laffoon, lod ikke drømmen dø bort. Nu gør Quanta mere end " -"overlever, men at udvikle et værktøj som er det bedste i sin klasse er ikke en " -"enkel opgave. Vi tror at nøglen er konsekvent bevægelse fremad. Ingenting gør " -"dette sikrere end en programmør som ikke har økonomiske eller tidsmæssige " -"forstyrrelser. Hvorfor tror du at projekter med åben kildekode dør?" -"<br> Når Quanta vokser så øges kravene til " -"projektledning, og ironisk nok påvirker det indtægterne som kræves for at kunne " -"fortsætte. Effekten af vore sponsorerede udviklere har været enorm. Vi forsøger " -"at få Quanta til at vokse endnu hurtigere. Eric skal kunne frigøre endnu mere " -"tid for at få flere nye og spændende idéer fra kode til udgivelse. Vi har også " -"andre udgifter, med konferencer og med at holde systemerne opdaterede så vi " -"ikke spilder tiden med at slås med gammel hardware. <i>" -"Vi vil gøre Quanta til det bedste netværktøj nogensinde!</i>" -". Dette kræver en kerne af aktive udviklere. Vi håber at professionelle " -"udviklere og firmaer som bruger Quanta hjælper os med at nå vore mål med " -"donationer og sponsorering som letter de økonomiske bekymringer.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Vil Quanta dø ud uden din støtte?</h3></div> Vi " -"håber det ikke! Men fra februar 2001 til juni 2002 var der meget lidt " -"aktivitet, og mange måneder gik uden at noget arbejde i det hele taget blev " -"udført. Det skyldtes problemer med pengestrømmen som gjorde at " -"originaludviklerne forlod os for at lave et kommercielt projekt. Faktum er at " -"vore mest produktive frivillige udviklere, selvom vi synes at de er " -"vidunderlige, har lange perioder hvor de helt enkelt ikke kan tage sig tid at " -"kode for projektet. Vi estimerer at vi har væsentligt mere end en million " -"aktive brugere, alligevel har vi kun nogle dusin personer per år som " -"understøtter projektet. I virkeligheden står 3-4 personer for mere end " -"halvdelen af vores nuværende understøttelse. Det er klart at nogle få personers " -"bidrag gør en enorm forskel, og dit kan også gøre forskel.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Vil du hjælpe til?</h3></div>\n" -" Hvis du vil bidrage via PayPal\n" -"(Internetoverførsler eller kreditkort), så besøg vores <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">bidragsside</a>. " -"<br> Hvis du er udenfor PayPal-området, eller vil " -"diskutere firmasponsorering, så kontakt projektlederen:\n" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Åbn ikke" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." -msgstr "<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Giv</a> gennem PayPal nu." +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the " +"list?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> findes ikke.<br> Ønsker du at fjerne den fra listen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "DTD-vælger" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Behold" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Omdøber filer..." + +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Fjerner filer..." + +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Dialog-besked:\n" -"Dialog-besked2:" +"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du fjerne <b></b>%1</b></br> også fra serveren?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Denne DTD:" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Fjern fra server" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Vælg DTD:" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Projektindstillinger" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Konver&tér dokumentet til den ønskede DTD" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Ingen fejlsøger" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Vis ikke denne dialog, brug en nærmeste matchende DTD" +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Ingen visning blev gemt endnu." -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Kilde-DTD:" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "&Overfør profiler" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Mål-DTEP:" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Indstil hold" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD Definitioner" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Indstil handlinger" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Indstil DTEP" +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Overfør projektpunkter..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "DTD definitionsstreng" +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Nye filer i projektets mappe" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Det rigtige navn på DTEP. Bruges XML DTEP skal dette være " -"DTD-definitionsstrengen, således " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +"Kunne ikke gemme projekt. Vil du fortsætte med at afslutte (kan forårsage " +"tab af data)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Kort navn:" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Projektgemmefejl" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Forskønnet navn synligt for brugeren" +msgid "Local" +msgstr "Lokal" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"Det forskønnede navn der er synligt for brugeren. Hvis det ikke er defineret, " -"bruges det rigtige navn." +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Vælg en projektmappe" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Typespecifik opsætning" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Gem en projektmappeskabelon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +msgid "" +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Projektskabelonerne skal opbevares i hovedprojektmappen: <br><br><b>%1</" +"b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL der peger på DTD-definitionsfilen" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Vælg projektværktøjslinje & handlingsmappe" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"URL der peget på DTD-definitionsfilen, således " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>Projektværktøjslinjerne skal opbevares i hovedprojektmappen: <br><br><b>" +"%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE-streng:" +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Indsæt filer fra %1." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Strengen der skal optræde i tagget !DOCTYPE" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 -#, no-c-format +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Indsæt filer i projekt" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Filer: Kopiér til projekt" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Indsæt mappe i projekt" + +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"Strengen der skal optræde i tagget DOCTYPE, således" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"Der opstod en fejl ved at prøve at køre \"wget\" programmet. Tjek " +"først at det er til stede på dit system og at det er i din PATH." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Topniveau" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Denne funktion er kun tilgængelig hvis projektet ligger på en lokal disk." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Tjek om DTEP kan fungerer som topniveau DTEP." +msgid "Start" +msgstr "Start" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget færdig...\n" + +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Indsæt filer i projekt</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Nyt projekt..." + +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "&Åbn projekt..." + +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Åbn nyligt projekt" + +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Åbn/Åbn nyligt projekt" + +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "&Luk projekt" + +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Åbn projekt&visning..." + +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Åbn projektvisning..." + +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "&Gem projektvisning" + +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Gem projektvisning s&om..." + +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "&Slet projektvisning" + +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Luk projektvisning" + +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "&Indsæt filer..." + +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "&Indsæt mappe..." + +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "&Genskan projektmappe..." + +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Overfør projekt..." + +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "&Projektegenskaber" + +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Gem som projekt-skabelon..." + +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Gem det markerede som skabelonfil for projekt..." + +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Tilføjer filer til projektet..." + +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Læser projektfilen..." + +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Ugyldig projektfil." + +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Gem projektvisning som" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Indtast navnet for visningen:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to " +"overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Tjek om DTEP kan fungere som topniveau DTEP. Det betyder at dokumentet kan være " -"af denne type. Nogle pseudo DTEP'er kan ikke fungere som en topniveau DTEP, som " -"<i>PHP</i> fordi de altid inkluderes som en del af en anden DTEP, mens andre " -"godt kan og som også kan fungere alenestående, som det gør sig gældende med <i>" -"CSS</i>." +"<qt>En projektvisning ved navn <b>%1</b> findes allerede.<br>Vil du " +"overskrive den?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Værktøjslinjemappe:" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til skrivning.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Navnet på mappen hvori værktøjslinjerne er gemt" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Ny projektguide" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Generel opsætning af projekt</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Flere projektindstillinger</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Navnet på mappen hvori værktøjslinjerne er gemt. Dette er i forhold til " -"<br><i> TDEDIR( eller $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i>." +"Kunne ikke gemme projekt. Vil du fortsætte med at lukke (kan føre til tab af " +"data)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Autoindlæste værktøjslinjer:" +#: project/projectprivate.cpp:1242 +msgid "" +"|Project Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Projektfiler\n" +"*|Alle filer" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Kommaadskilt liste af værktøjslinjer" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Åbn projekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Skrev projektfil %1" + +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Kan ikke skrive til filen <b>%1</b></qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til læsning.</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Misdannet URL: <b>%1</b>.</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with " +"open?</qt>" msgstr "" -"Kommaadskilt liste af værktøjslinjer fra værktøjslinjemappen der indlæses når " -"et dokument med denne DTEP indlæses." +"<qt>Projektet<br><b>%1</b><br> ser ud til at være i brug af en anden instans " +"af Quanta.<br>du kan risikere tab af data, hvis du åbner det samme projekt i " +"to instanser og ændrer og gemmer i begge projekter.<br><br>Vil du åbne?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Versalfølsom" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Kan ikke få adgang til projektfilen <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Tjek om DTEP har versalfølsomme tag" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Overførte projektfil %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Overfør profiler" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Skanner projektfiler..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Bygger træet..." + +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "I alt:" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Bekræft overførsel" + +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" msgstr "" -"Angiver om DTEP har versalfølsomme tag. I tilfælde af XML bør dette undersøges, " -"men for eksempel er HTML-tag ikke versalfølsomme." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Familien hvortil denne DTEP hører." +"Bekræft at du ønsker at overføre følgende filer (fravælg de filer du ikke " +"ønsker at overføre):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:384 msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with " +"upload?</qt>" msgstr "" -"Familien hvortil denne DTEP hører. Der er to familier:" -"<br>" -"<p><b>XML-stil</b>:DTEP beskriver et XML-lignende sprog</p>\n" -"<p><b>Pseudo-type</b>:DTEP beskriver et andet sprog hvor et tag skal opfattes " -"som noget andet end i XML. Eksempler er <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"<qt>Der synes ikke at være adgang til <b>%1</b>.<br>Vil du fortsætte med " +"overførslen?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Arver:" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Denne: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "DTEP-navnet denne DTEP arver tag fra." +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Du kan ikke fjerne den sidste profil." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Fejl ved at fjerne profil" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du virkelig fjerne overførselsprofilen <b>%1</b>?</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Fjernelse af profil" + +#: project/projectupload.cpp:655 msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will " +"be <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"DTEPens rigtige navn af (som " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") hvorfra den aktuelle DTEP arver tag." +"<qt>Du har fjernet din standardprofil.<br>Den nye standardprofil vil være <b>" +"%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML-stil" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Vil du virkelig afbryde overførslen?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo-type" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Afbryd overførsel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Mimet&yper:" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Afbryd" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Kommaadskilt liste af mimetyper" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Overfør..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Kommaadskilt liste af mimetyper. Filer af denne type, behandles som om de " -"tilhører denne DTEP, med mindre !DOCTYPE-indgangen fortæller noget andet." +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Indlæser mappe:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Standard-endelsen for filer tilhørende denne DTEP" +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Bygger træ:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "Fil-ende&lse:" +msgid "Progress:" +msgstr "Fremgang:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Sider" +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nyt medlem" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Aktivér den første ekstraside" +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Medlemmets navn skal angives." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." msgstr "" -"Hvert faneblads redigeringsdialog vil have en ekstra side udover hovedsiden" +"Aliasset kan ikke være tomt, eftersom det bruges som en entydig " +"identifikator." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Redigér medlem" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the " +"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself." +"</qt>" msgstr "" -"Hvert faneblads redigeringsdialog vil have en ekstra side udover hovedsiden. Du " -"kan indstille hvad der skal være på denne side i felterne herunder." +"<qt>Er du sikker på at du vil fjerne dig selv (<b>%1</b>) fra projektgruppen?" +"<br>Hvis du gør det, bør du vælge et anden medlem som dig selv.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Sidens titel" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Slet medlemmet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:195 msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</" +"qt>" +msgstr "<qt>Vil du fjerne <b>%1</b> fra holdet?</qt>" + +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to " +"reassign it to the current member?</qt>" msgstr "" -"Sidens titel, som <b>Kerne && i18n</b>. Som du kan se skal et-tegnet optræde to " -"gange." +"<qt>Rollen <b>%1</b> er allerede tildelt til <b>%2</b>. Vil du tildele den " +"til det nuværende medlem?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Grupper:" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Omklassificér" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Kommaadskilt liste af almindelige attributgrupper" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Ændr ikke tildeling" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:226 msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" msgstr "" -"Kommaadskilt liste af fælles attributgrupper. Attributterne fra de listede " -"grupper vil optræde på denne side." -"<br>De fælles attributter er specificeret i hver DTEPs <i>common.tag</i>" -"-fil, hvor attributten <i>common=\"yes\"</i> skal være indstillet." -"<br>Følgende eksempel definerer den fælles i18n-attributgruppe:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag namn=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +"<qt>Aliasset <b>%1</b> er allerede tildelt til <b>%2 <%3></b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Aktivér den anden ekstraside" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Vælg din identitet i medlemslisten." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Se værktøjsvink og \"Hvad er dette?\" -information til det første " -"afkrydsningsfelt" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Læg profil op" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Aktivér den tredje ekstraside" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Stoppunkt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Aktivér den fjerde ekstraside" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Annotation" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Aktivér den femte ekstraside" +#: src/document.cpp:412 +msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Kan ikke hente <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:424 +msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til læsning.</qt>" + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Skift til STORE/små bogstaver i tags & attributter" + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Arbejder..." + +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"Se værktøjsvink og \"Hvad er dette?\"-information til de til første sidefelter" +"Skift til STORE/små bogstaver i tags og attributter. Det kan tage lidt tid " +"afhængig af hvor komplekst dokumentet er." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Fortolknings®ler" +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD-vælger" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Aktivér minus i ord" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Denne DTD kender Quanta ikke. Vælg en DTD eller lav en ny." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Behandl minus-tegnet som en del af et ord" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" bruges til \"%2\".\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in " +"line %3, column %4.</i></qt>" msgstr "" -"Hvis aktiveret behandles <b>dette-er-et-ord</b> som et enkelt ord. Ellers " -"behandles det som fire ord" +"<qt>DTD-tagfilen %1 er ikke gyldig. <br> Fejlmeddelelsen lyder: <i>%2 i " +"linje %3, kolonne %4.</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentarer:" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Ugyldig tagfil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Kommaadskilt liste af område-kanter til kommentarer" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD Definitioner" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" -msgstr "" -"Kommaadskilt liste af områdekanter til kommentarer. <i>EOL</i> " -"betyder end of line og bruges til en-linje-kommentarer." -"<br>\n" -"Eksempel: <b>// EOL, /* */</b>" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du virkeligt erstatte den eksisterende <b>%1</b> DTD?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Typespecifikke regler" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Erstat ikke" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Enkelt-tag i XML-stil" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "<qt>Brug den nyligt indlæste <b>%1</b> DTD til dokumentet?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Aktivér for at bruge enkelt-tag i XML stil" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Skift DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Brug" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Brug ikke" + +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" msgstr "" -"Aktivér for at bruge enkelt-tag i XML-stil (<b><single_tag /></b>" -"), ellers bruges enkelt-tag i HTML-stil <b><single_tag></b>." +"<qt>kan ikke læse DTEP fra <b>%1</b>. Tjek om mappen indeholder en gyldig " +"DTEP (<i>description.rc og *.tag filer</i>).</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Brug fælles regler" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Fejl ved indlæsning af DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Tilføj fælles fortolkningsregler" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>Indlæs automatisk <b>%1</b> DTD i fremtiden?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Aktivér for at tilføje fælles fortolkningsregler. Disse er:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Indlæs" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Udvidede boolske" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Indlæs ikke" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Aktivér hvis boolske værdier skal gemmes i udvidet tilstand" +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Indlæs DTD-instanser til DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus webudviklingsmiljø" + +#: src/main.cpp:46 msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"Aktivér hvis du vil gemme udvidede boolske værdier i sproget. " -"<br>\n" -"Eksempler:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"Brug felterne <b>Sandt</b> og <b>Falsk</b> for at definere værdierne for sandt " -"og falsk." +"Vores mål er intet mindre end at være det bedst mulige\n" +"værktøj for arbejde med opmærknings- og scriptsprog.\n" +"\n" +"Quanta Plus er uafhængig af kommercielle versioner af\n" +"Quanta. \n" +"\n" +"Vi håber du vil nyde Quanta Plus.\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Værdien af \"sandt\" hvis der bruges udvidede boolske værdier" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Quanta+ udviklerne" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Falsk:" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Fil at åbne" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Sandt:" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Om vi starter som et enkelttråds-program" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Vis ikke logoet under opstart" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Nulstil grænsefladen til standardtilstanden" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Projektleder - kontaktperson" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Ledende programmør - fejlfinder" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inaktiv - gik over til en kommerciel version" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Forskellige rettelser, vedligeholder af tabel-editor" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Grænseflade til fejlretter og integration af Gubed PHP-fejlretter" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Grænseflade til fejlretter" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - komplians, værktøjer & DTEP'er" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Bidrag til skabeloner" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Støtte for ColdFusion" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Oprindeligt fejlretningsarbejde - avanceret test" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Dokumentation af definitionerne for koder og tags med mere." + +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Oprindeligt plugin-system, forskellige rettelser" + +#: src/main.cpp:121 msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -"Kommaadskilt liste af begyndelses- og afslutningsstrengene til specielle " -"områder" +"Oprindelig dokumentation, mange gode makroer til at \n" +"automatisere udvikling" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"Begyndelses- og afslutningstrenge til specielle områder, adskilt af et komma." -"<br>\n" -"Specielle områder fortolkes ikke i henhold til DTDs regler, men i henhold til " -"deres egne regler." -"<br>\n" -" Et specielt område kan være et pseudo-DTD, en kommentar eller noget " -"lignende, for eksempel <i><!-- --></i>." +"Forskellige rettelser, grundlæggende kode til DTD-fortolkning \n" +"og andet DTD-relateret arbejde" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Specielle områder:" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Træbaseret overførselsdialog" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "" -"Kommaadskilt liste af navne til de ovenfor definerede specielle områder" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Tilføjelse og vedligeholdelse af DTD'er" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Navne på specielle områder:" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Visuel sidelayoutdel, nyt fortryd/gentag-system" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Specielle tag:" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL-visning" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Specificerer et tag der definerer begyndelsen på et specielt område" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Ramme guide, CSS guide" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Genopret efter nedbrud" + +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Forbedringer til trævisningskoden, kodegranskning og oprydning" + +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Original CSS-editor" + +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Flot startskærm fra mange versioner af Quanta" + +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Dansk oversættelse" + +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Del af en kode til den gamle PHP4-fejlsøgning" + +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT-tags" + +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Vis startskærm og ikon for 3.2" + +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Quanta datafiler blev ikke fundet." + +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." msgstr "" -"Specificerer et tag der definerer begyndelsen på et specielt område, i form af " -"<i>tagnavn(attributnavn)</i>." -"<br>\n" -"Eksempel:" -"<br>script(sprog)</b> betyder at et hvilket som helst <b><script></b>" -"-tag der har en <b>sprog</b>-attribut , indikerer et specielt område." +"Måske har du glemt at køre \"make install\", eller TDEDIR, TDEDIRS eller " +"stien (PATH) er muligvis ikke korrekt sat." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Definitionstag:" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Tag og attributter der derfinerer denne DTEP" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> findes ikke. eller er ikke en genkendt mime-type</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:415 msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" -"Kommaadskilt liste af tag der definerer denne DTEP. Formatet er <i>" -"tagnavn(attribut[standardværdi])</i>. Hvis forældren (altså en rigtig) DTEP har " -"et tag med <i>tag-navn</i> og \n" -"hvis dette tags <i>attributværdien</i> er lig med navnet på denne DTEP, så " -"fortolkes\n" -"tag-området i henhold til reglerne i denne DTEP." -"<br>\n" -"Hvis <i>[standardværdi]</i> er til stede, betyder det at hvis attributten ikke " -"er til stede i tagget, bruges det som allerede er med <i>" -"value = standardværdi</i>." -"<br>\n" -"Eksempel: <b>Tags=style(type[text/css])</b> betyder at både <b><stil></b> " -"og <b><stil type=\"text/css\"></b> behandles på smme måde og at " -"DTEP'en defineret af dette tag hedder <b>text/css</b>." +"Filen %1 findes ikke.\n" +" Vil du fjerne den fra listen?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Områdekanter:" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Gem fil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Kommaadskilt liste med områdekanter" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du tilføje filen <br><b>%1</b><br> til projektet?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Kommaadskilt liste med områdekanter der indkapsler denne pseudo-DTEP. I " -"tilfældet med PHP er den: " -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"Du skal gemme skabelonerne i denne mappe: \n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Struktur-nøgleord:" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you " +"have write access to <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der var en fejl ved oprettelsen af skabelonfilen.<br>Tjek at du har " +"skriveadgang til <i>%1</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Kommaadskilt liste med struktur-nøgleord" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Skabelonoprettelsesfejl" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" +msgstr "<center><h3>Det aktive dokument er tomt...</h3></center>" + +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Vindue" + +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"Kommaadskilt liste med struktur-nøgleord. Nøgleordene bruges her til at oprette " -"nye knuder (knuder til strukturer) i strukturlistetræet, som for en funktion, " -"klasse eller if-blok." +"Ændringer i forhåndsvisningsdialogen er globale og træder i kraft for hvert " +"program der benytter TDEHTML-part til at vise websteder, incl. Konqueror." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Strukturafgrænsning:" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Indstil Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Tag-stil" + +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Miljø" + +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Brugergrænseflade" + +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Fortolker" + +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Forkortelser" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linje: %1 Søjle: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Åbn filen: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Åbn filen: ingen" + +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Tilføj ur: '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Sæt '%1'-værdien" + +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Stop når '%1'..." + +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -"Regulært udtryk der finder begyndelsen eller afslutningen på en struktur" +"Kan ikke indlæse værktøjslinjerne fra arkivet.\n" +"Kontrollér at filnavnene inden i arkivet starter med arkivets navn." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" +"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you " +"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or " +"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" msgstr "" -"Regulært udtryk der finder begyndelsen eller afslutningen på en struktur. Det " -"er normalt en kombinationen af <b>Strukturbegyndelse</b> og<b>" -"Strukturafslutning</b>, som <b>\\ | \\</b>" +"<qt>En fejl opstod da værktøjslinjen <b>%1</b> skulle gemmes.<br>Kontrollér " +"at du har skriverettigheder til<br><b>%2</b>. <br><br>Dette kan indtræffe " +"hvis du forsøger at gemme en global værktøjslinje som en sædvanlig bruger. " +"Brug <i>Gem som</i> eller <i>Værktøjslinjer -> Gem værktøjslinjer -> Gem som " +"lokal værktøjslinje</i> hvis dette er tilfældet.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Strukturbegyndelse:" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Gemmefejl for værkstøjslinje" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Streng der angiver begyndelsen på en struktur" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Gem værktøjslinjen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2556 msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." +"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" msgstr "" -"En streng der angiver begyndelsen på en struktur, <b>{</b> i mange tilfælde." +"<qt>Du skal gemme værktøjslinjerne i denne mappe: <br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Nøgleord i lokalt virkefelt:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Ny værktøjslinje" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "Kommaadskilt liste af nøgleord i det lokale virkefelt" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Skriv værktøjslinjens navn:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Bruger_%1" + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Fjern værktøjslinjen" + +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Send værktøjslinjen" + +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Send værktøjslinjen som e-mail" + +#: src/quanta.cpp:2740 msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Kommaadskilt liste med nøgleord i det lokale virkefelt. Andre elementer i " -"struktur-gruppen der findes i en strukturknude som blev oprettet baseret på et " -"nøgleord i denne liste, behandles som lokale elementer. For eksempel hvis " -"listen indeholder <b>funktion</b>, betyder det at elementer, som f.eks. " -"variable fundet under en <b>funktion</b>, er lokale, relativt til knuden der " -"indeholder <b>funktion</b>." +"Hej\n" +" Dette er en Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] værktøjslinje.\n" +"\n" +"Værsgo.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "En streng der angiver afslutningen på en struktur" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Indhold:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Quanta Plus-værktøjslinje" + +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." msgstr "" -"Streng der angiver afslutningen på en struktur, <b>}</b> i mange tilfælde." +"Der er ikke angivet nogen modtager. \n" +" Afsendelsen er annulleret." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Strukturafslultning:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Fejl ved afsendelsen af e-mailen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Fuldstændiggør klassemedlemmer efter:" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Omdøb værktøjslinjen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Skriv et nyt navn:" + +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Ændr den aktuelle DTD." + +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Redigér DTD" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Vælg en DTD:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Opret en ny DTEP-beskrivelse" + +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Indlæs DTEP-beskrivelse fra disk" + +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?</qt>" msgstr "" -"Regulært udtryk til at afgøre hvornår der skal bruges " -"medlems-fuldstændiggørelse" +"<qt>Værktøjslinjen <b>%1</b> er ny og ikke gemt. Vil du gemme før den " +"fjernes?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" msgstr "" -"Regulært udtryk til at afgøre hvornår der skal bruges " -"medlems-fuldstændiggørelse " -"<br>\n" -"Eksempel:" -"<br>\n" -"- vi har en klasse der hedder <b>foo</b> med nogle medlemsvariable" -"<br>\n" -"- objektet af typen <b>foo</b> bruges i dokumentet som$" -"<br>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- medlemmerne kan fremtræde som <b>$objFoo->medlem</b> eller <b>" -"$objFoo.medlem</b>\n" -"- i eksemplet ovenover skal indgangen se således ud <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(fuldstændiggør hvis objektet er efterfulgt af <b>-></b> eller <b>.</b>)" -"<br>\n" -" Det regulære udtryk skal afsluttes med <b>$</b> (træffer eof)." +"<qt>Værktøjslinjen <b>%1</b> er blevet ændret. Vil du gemme før den fjernes?" +"</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Fuldstændiggør attributter efter:" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Vælg en DTEP-mappe" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Send DTD'en" + +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Send DTEP i e-mail" + +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Fuldstændiggør attributter efter dette tegn. Se informationen for den samme " -"indgang der gælder for tag." +"Hej\n" +" Dette er en Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP-definitions-" +"pakke.\n" +"\n" +"Værsgo.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus DTD" + +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Kodeformatering kan kun udføres i kildekodevisningen" + +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "Dialogen dokumentegenskaber er kun til HTML og XHTML." + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Vil du inspicere overførslen?" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Aktivér hurtig-overførsel" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Inspicér" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Undersøg ikke" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Regulært udtryk til at afgøre hvornår der skal bruges fuldstændiggørelse af " -"medlemmer." -"<br>\n" -"Eksempel:" -"<br>\n" -"- vi har en klasse der hedder <b>foo</b> med nogle medlemsvariable" -"<br>\n" -"- objektet af typen <b>foo</b> bruges i dokumentet som $" -"<br>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- medlemmerne kan fremtræde som <b>$objFoo->medlem</b> eller <b>" -"$objFoo.medlem</b>\n" -"- i eksemplet ovenover skal indgangen se således ud <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(fuldstændiggør hvis objektet er efterfulgt af <b>-></b> eller <b>.</b>)" -"<br>\n" -" Det regulære udtryk skal afsluttes med <b>$</b> (træffer eof)." +"Filen skal gemmes før den kan ses i et eksternt program.\n" +"Vil du gemme og se den?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Attributadskiller:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Gem før webvisning" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Tegnet der angiver afslutningen af en attribut" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Ukendt tag: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Tegnet der angiver afslutningen af en attribut. Standard er <b>\"</b> " -"for XML DTEP og <b>,</b> for pseudo-DTEP." +"CSS editoren kan ikke startes her.\n" +"Prøv at starte den på et tag eller på et stilvalg." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Inkluderede DTEP:" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "E-mail-link (mailto)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "Kommaadskilt liste af DTEP der kan repræsenteres inde i denne DTEP" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Generér liste" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"Kommaadskilt liste af DTEP der kan være indeni denne DTEP. Listen består " -"normalt af pseudo-DTEP." +"Tabelstrukturen er ugyldig. Du har sikkert glemt at afslutte nogle tags." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Fuldstændiggør tag efter:" +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Tegnet efter hvilket listen af tag skal vises" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Annotér dokument" + +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Attribut-editor" + +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Skabeloner" + +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Dokumentstruktur" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripter" + +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "&Beskeder" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problemer" + +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Annotationer" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Linje: 00000 Søjle: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Beskedvindue..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Annotér..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "R&ediger aktuelle tag..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Vælg nuværende tag-område" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "&Udvid forkortelse" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapportér fejl..." + +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "&Dagens vink" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Luk de andre faneblade" + +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Åbn / Nyligt åbnede" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Luk alt" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Gem alle..." + +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Genind&læs" + +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Gem som lokal skabelon..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Gem det markerede som lokal skabelonfil..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Find i filer..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Konteksthjælp..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Tag-&egenskaber..." + +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Skift DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "R&edigér DTD-opsætning..." + +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Indlæs og konverter DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Indlæs DTD-i&nstanser..." + +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Indlæs DTD-&pakke (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Send DTD-pakke (DTEP) via e-&post..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Hent DTD-pakke (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Overfør DTD-pakke (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Dokumentegenskaber" + +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormatér XML-kode" + +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Konvertér versaltypen for tag og attribut..." + +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Kildeeditor" + +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&VPL-editor" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "V&PL- og kildekode-editorer" + +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Opdatér webvisningen" + +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Forrige fil" + +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Næste fil" + +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Indstil &handlinger..." + +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Indstil forhånds&visning..." + +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Vis &projektlinjen" + +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Vis den &globale værktøjslinje..." + +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Vis den &lokale værktøjslinje..." + +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Gem som &lokal værktøjslinje..." + +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Gem som &projektlinje..." + +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Ny brugerværktøjslinje..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Fjern brugerlinje..." + +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Om&døb brugerlinjen..." + +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Send værktøjslinjen via e-&post..." + +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&Overfør værktøjslinje..." + +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Hent værktøjslinje..." + +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Smart Tag-indsætning" + +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Vis DTD-værktøjslinien" + +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Skjul DTD-værktøjslinien" + +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Færdiggør tekst" + +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Tip om færdiggørelse" + +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Overfør..." + +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Slet filen" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Overfør åbnede projektfiler..." + +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Forhåndsvisning" + +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Webvisning uden rammer" + +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Vis i &Konqueror" + +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Vis i &Lynx" + +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Tabeleditor..." + +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Hurtig liste..." + +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Farve..." + +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "E-mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Blandet tag..." + +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Ramme guide..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Indsæt &HTML Citeret" + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Indsæt &URL-kodet" + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Indsæt CSS..." + +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Indsæt specielt tegn" + +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Gendan fil" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</" +"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>" +"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</" +"b><br><br></qt>" msgstr "" -"Fuldstændiggørelsesfeltet dukker automatisk op så snart dette tegn indtastes " -"eller når der trykkes på mellemrumstasten efter dette tegn " -"<br>. Til rigtige DTEPer, er det normalt <b><</b> " -"mens det til f.eks. CSS pseudo-DTEP er <b>{</b>. Teksten <b>ingen</b> " -"i stedet for et tegn, angiver at tag-fuldstændiggørelsefeltet ikke skal vises " -"automatisk, men kun hvis brugeren ønsker det." +"<qt>Der findes en sikkerhedskopi af filen:<br><br>Original fil: <b>%1</" +"b><br>Original filstørrelse: <b>%2</b><br>Den originale fil blev sidst " +"ændret: <b>%3</b><br><br>Sikkerhedskopifilens størelse: <b>%4</" +"b><br>Sikkerhedskopifilen er lavet: <b>%5</b><br><br></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, no-c-format +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Gendan filen fra sikkerhedskopien" + +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "Gendan &ikke filen fra sikkerhedskopien" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Forespørgsel om kørende Quanta-instanser mislykkedes." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "forskellige scriptbaserede dialoger inklusive Hurtigstart-dialogen" + +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML-syntakskontrol" + +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "sammenligning af filer efter indhold" + +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Kontrolcenter (tdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "forhåndsvis browser-indstillingen" + +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "søg og erstat i filer" + +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT-fejlretning" + +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "redigering af HTML kortbilleder" + +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "gyldighedstjekning af link" + +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "CVS-håndtering plugin" + +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" +msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 vil ikke være tilgængelig;" + +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "integreret CVS-håndtering" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:<br>" +msgstr "Nogle programmer der er krævet for fuld funktionaliter mangler:<br>" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" msgstr "" -"Fuldstændiggørelsefeltet dukker automatisk op så snart dette tegn indtastes " -"eller når der trykkes på mellemrumstasten efter dette tegn " -"<br>. Det er normalt, til rigtige DTEPer, <b><</b> " -"mens det til f.eks. CSS pseudo-DTEP er <b>{</b>. Teksten <b>ingen</b> " -"i stedet for et tegn, angiver at tag-fuldstændiggørelsesfeltet ikke skal vises " -"automatisk, men kun hvis brugeren ønsker det." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Manglende programmer" + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format +msgid "Tag" +msgstr "Tag" + +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "<%1>'s attributter" + +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[ændret]" + +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "For øjeblikket understøtter VPL-tilstanden ikke den nuværende DTD : %1" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Kan ikke indsætte tagget: ugyldig placering." + +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Dette tegn angiver afslutningen på et tag. Se detaljeret information i " -"informationen om attributten adskiller." +"Filen \"%1\" er blevet ændret.\n" +"Vil du gemme den?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Tag-adskiller:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Luk &andre faneblade" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Strukturer" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Luk &alle" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Tilgængelige grupper:" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Overfør fil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redigér..." +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "S&let filen" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Aktivér fejlretter" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Skift til" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3-lytter" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Unavngivet%1" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4-fejlretter" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Markér versal" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta fil-info" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Store bogstaver" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Antal linjer: %1" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Små bogstaver" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Antal billeder inkluderet: %1" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Uændret" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Størrelse af de inkluderede billeder: %1 byte" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Attributtens versaltype" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Total størrelse med billeder: %1 byte" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Gem &som..." +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Billedstørrelse: %1 x %2" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Gem &ikke" +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Indsæt specielt tegn" +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Indsæt kode" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Andet..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Indsæt &tegn" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Åbn &med" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Åbn &med..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Tilføj kodeskabelon" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Flyt herhen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "S&kabelon:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopiér herhen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Link hertil" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Nulstil vinduets layout til standard ved næste opstart" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Annullér" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Vis skjulte filer i filtræet" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Filen <b>%1</b> eksisterer allerede.<br>Vil du overskrive den?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Gem filtræstatus for lokale træer" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Opret stedskabelonfil" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Luk knapper på faneblade" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "Skabelon skal gemmes til den lokale eller projektets skabelonmappe." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Vis &altid" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "For øjeblikket kan du kun lave stedskabeloner ud fra lokale mapper." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Vis ikke" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Ikke understøttet funktion" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Vis &forsinket" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check " +"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</" +"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der opstod en fejl under oprettelsen af stedskabelonens tar-bold. " +"<br>Tjek at du kan læse filerne fra <i>%1</i>, at du har skriveadgang til <i>" +"%2</i> og at du har tilstrækkelig fri plads i din midlertidige mappe.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Opret ny mappe" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nyt faneblad" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Mappenavn:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Adskilt værktøjsvisning" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Opret ny fil" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Værktøjsvisningens faneblade" +msgid "File name:" +msgstr "Filnavn:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ikon og tekst" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kan ikke oprette fil, fordi en fil ved navn <b>%1</b> eksisterer i " +"forvejen.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Fejl ved oprettelse af fil" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Projektdokumentation" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Editor-område" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Hent dokumentation..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Ad&varsler" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "Å&bn" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Advar mod at åbne &binære/ukendte filer" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Indsæt &tag" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Advar når der udføres handlinger kombineret med begivenheder" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "&Luk" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Vis alle advarselsbeskeder" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Indsæt i projekt..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Forkortelser" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "&Omdøb" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaber" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "M&appe..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppe:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Fil..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Gyldig for:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Ny top-&mappe..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Skabelon" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "/Tilføj mappe til toppen" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Opret stedska&belonmappe..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Opret ny" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "Ændr &alias..." + +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Filtræ" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Rodmappe" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Hjemmemappe" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Fjern fra &toppen" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Sæt alias" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Alternativt mappenavn:" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> er allerede en post i topniveau.</qt>" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Vælg lokal eller ekstern mappe" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Skift alias" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Dokument&basismappe" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Projektfiler" + +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Udvides til:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Når ændret" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "S&kabeloner:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Aldrig" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "Nye filer vil have endelsen og fremhævning ifølge denne indstilling" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Bekræft" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mimetyper" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Indlæs værktøjslinjen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Nulstil til s&tandard" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Overfør fil..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&kster:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Hurtigoverfør" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Opmarkeringer:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&Fjern fra projekt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Billeder:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "Overførsels&status" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Scripter:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "&Læg mappe op..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Standard-t&egnsæt:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "&Hurtig mappeoverførsel" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Standard-&DTD:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Dokument&basismappe" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Start-indstillinger" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "&Genskan &projektmappe..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Ind&læs nyligst åbnede filer" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Projektegenskaber" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "&Vis opstartskærm" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[lokal disk]" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&Indlæs nyligst åbnet projekt" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Intet projekt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Lav sikkerhedskopi hver" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du fjerne <b></b>%1</b></br> fra projektet?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutter" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Fjern fra projekt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "Vis DTD-markeringsdialogen når filer med &ukendt DTD indlæses" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Globale scripter" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Strukturtræs udseende && fornemmelse" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Lokale scripter" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Beskrivelse" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "Kø&r script" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "R&edigér script" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Redigér i &Quanta" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Redi&gér beskrivelse" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "Tilknyt h&andling" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "&Send med e-mail..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "&Overfør script..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "&Hent script..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Send script i e-mail" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Brug 0 til at deaktivere den automatiske genopfriskning af strukturtræet" +"Hej\n" +" Dette er en Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tar-bold.\n" +"\n" +"Værsgo.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Øjeblikkelig opdatering" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Quanta Plus script" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Opdatér strukturtræet efter hvert berøring af tast" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Læg træ op" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Vis afsluttende tags" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "Linje %1: %2 er ikke en mulig afledt af %3.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Vis &tomme knuder og grupper" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Linje %1, søjle %2: afslutnings-tag for %3 mangler." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Sæt til 0 for at udvide hele træet" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Linje %1, søjle %2: %3 er ikke en del af %4." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Genopfriskningsfrekvens (i sekunder):" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Tomt tag" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Udvid træ når der genfortolkes til niveau:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Linje %1, søjle %2: Åbnings-tag for %3 mangler." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Klikker på strukturtræets punkter" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Alle nærværende DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Vælg tag-område" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Vis grupper for" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Intet" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Genfortolk" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Åbne undertræer" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Luk undertræer" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Følg markør" + +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" msgstr "Find tag" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Find tag & åbn træ" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Find tag og åbn træ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Venstre knap:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "intet" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Popop-menu" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Attributnavn" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Dobbletklik:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Forrige tags" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Midterste knap:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Navnerum" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Højre knap:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "præfiks" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Gå til enden af tagget" +msgid "Attributes" +msgstr "Attributter" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Attribut-citering" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Knudenavn" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Dobbelte citationstegn" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Slet tag" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Enkelte citationstegn" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Slet kun dette tag." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Tag-versaltype:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Slet dette tag og alle dets afledte." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Attributs versaltype:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Nuværende tag: <b>%1</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Standardbogstaver" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Nuværende tag: <b>tekst</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Små bogstaver" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Nuværende tag: <b>kommentar</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Store bogstaver" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Nuværende tag:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Auto-luk valg&fri tags" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Indsæt som &tekst" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Auto-luk &ikke-enkelte og ikke-valgfri tags" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Indsæt &link til fil" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Opdatér åbnings/afslutningstag automatisk" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nyt dokument baseret på dette" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Brug &autokomplettering" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Pak stedskabelon ud til..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Automatisk erstatning af bogstaver med accent" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Tekstkodestump" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Binær fil" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Dokumentskabelon" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Netside-skabelon" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Send med e-&post..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Overfør skabelon..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Ny mappe..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Hent skabelon..." + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Globale skabeloner" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Lokale skabeloner" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Projektskabeloner" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Opret ny skabelonmappe" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Arv attribut (ingenting)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Arv attribut (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" -"Hvis dette er slået til vil bogstave med accent, såsom <b>á</b>" -", automatisk blive erstattet med deres notation i unicode-stil, i tilfældet " -"ovenfor med <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"Vi foreslår at lade dette være slået fra og bruge et unicode eller lokalet " -"tegnsæt for dine dokumenter." +"Fejl ved oprettelse af ny mappe.\n" +" Måske har du ikke tilladelse til at skrive i mappen %1." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Indstil plugin" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Gem det markerede som skabelonfil:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Validér udvidelsesmodul" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kunne ikke skrive til filen <b>%1</b>.<br>Tjek om du har rettigheder til " +"at skrive der eller at din forbindelse virker.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Indstillinger for udvidelsesmoduler" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta-skabelon" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Navnet på plugin som det ses i menuen over plugin." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"<qt>Vil du virkeligt slette mappen\n" +"%1?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"<qt>Vil du virkeligt slette filen\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Send skabelon i e-mail" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Det nøjagtige sted hvor dit plugin er. Hvis det ikke er sat bruges " -"indstillingen i den globale søgesti." +"Hej\n" +" Dette er en Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] skabelon-tarbold.\n" +"\n" +"Værsgo.\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Udvidelsesmodul kørbare eller biblioteksnavn (med endelse)." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Quanta Plus skabelon" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Målmappe" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Uddata-vindue:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Du har udtrukket stedskabelonen til en mappe som ikke er under dit " +"hovedprojekts mappe.\n" +"Ønsker du at kopiere mappen til hovedprojektets mappe?" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Læs kun part" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Kopiér mappe" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inddata:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Kopiér ikke" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Denne fil" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is " +"enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der opstod en fejl under udpakningen af <i>%1</i>-stedskabelonfilen. " +"<br>Tjek at du har skriveadgang til<i>%2</i> og at der er nok fri plads i " +"din midlertidige mappe.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Denne filsti" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Projektmappe" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Der var en fejl med den hentede DTEP tarbold-fil. Mulige grunde er et " +"ødelagt arkiv eller ugyldig mappestruktur i arkivet." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Redigér plugin" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP-installationsfejl" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Søgestier:" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Ønsker du at indlæse den nyligt hentede værktøjslinje?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Der skete en fejl med den hentede værktøjslinje-DTEP tararkiv-fil. Mulige " +"grunde er et ødelagt arkiv eller ugyldig katalogstruktur i arkivet." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Gyldig" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Fejl ved installation af værktøjslinjefil." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Sted" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Ønsker du at åbne den nyligt hentede skabelon?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Filnavn" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Åbn skabelon" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Uddatavindue" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Der skete en fejl med den hentede skabelonfil." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Indstil..." +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Fejl ved installation af skabelonfil." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Genopfrisk" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Der skete en fejl med det hentede scriptarkivfil. Mulige grunde er et " +"ødelagt arkiv eller ugyldig katalogstruktur i arkivet." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "&Redigér underprojekter" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Scriptinstallationsfejl" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Opgave:" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Fejl ved installation af dokumentation" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "&Underprojekt:" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Før dokumentet gemmes" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Rolle:" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Efter dokumentet er gemt" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-mail:" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Efter dokumentet er åbnet" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Katalogindstillinger" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Før dokumentet lukkes" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Skabelonmappe:" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Efter dokumentet er lukket" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Mappe for værkstøjslinjer:" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Efter projektet er åbnet" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Hovedmappe:" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Før projektet lukkes" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Projektkilder" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Efter projektet er lukket" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Tilføj lokale eller eksterne filer" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Overfør det der er bedt om" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "Brug wget til at &hente filer fra et sted" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Før dokumenter overføres" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Serveropsætning" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Efter dokumenter overføres" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokol: " +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Efter tilføjelse til projekt" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Kodeord:" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Efter fjernelse fra projekt" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Efter indsending til CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Efter opdatering fra CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Vært:" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Efter at have fjernet fil i projektet" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Bruger:" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Quanta opstart" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Indsæt filer fra" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quanta afslutning" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Inkluderede filer:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Send e-mail" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Log-begivenhed" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Indsæt filer med følgende &maske:" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Script-handling" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&Indsæt kun opmarkeringer, script- og billedfiler" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Ikke-script-handling" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Tilføj filer..." +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>En intern handling (<i>%1</i>) der er tilknyttet en begivenhed (<i>%2</" +"i>) bliver kørt. Vil du tillade kørslen af denne handling?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "&Tilføj mappe..." +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Handling udløst" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Ryd liste" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Kør" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Begivenhed:" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>En intern handling (<i>%1</i>) tilknyttet en begivenhed (<i>%2</i>) " +"bliver kørt. Vil du tillade kørslen af denne handling?</qt>" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Handling:" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "En overførsel blev initieret" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argument 1:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Ved at oplægge et dokument" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argument 2:" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokument-oplagt" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argument 3:" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Dokument fjernet" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argument 4:" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Dokument gemt" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Aktivér &begivenhedshandlinger" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Ved at gemme et dokument" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Indstil begivenheder" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Dokument åbnet" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tilføj" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Dokument lukket" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Begivenhed" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Ved at lukket et dokument" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projekt åbnet" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argument 1" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projekt lukket" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argument 2" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Ved at lukket projektet" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argument 3" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Dokument tilføjet til projekt" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argument 4" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Dokument fjernet fra projekt" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Projektindstillinger" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Dokument sendt ind" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Projekt&navn:" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Dokument opdateret" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "&Skabelonmappe:" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta er blevet startet" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Værk&tøjslinje-mappe:" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta lukker ned" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "Forf&atter:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ikke understøttet begivenhed <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&mail:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Begivenhedshåndteringsfejl" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Projektstandard" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Logning til fjerne filer ikke understøttet" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Standard&visning:" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Logning til filer inden i et fjernt projekt er ikke understøttet." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Standard-t&egnsæt:" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>Logning mislykkedes. Kontrollér at du har skriveadgang til <i>%1</i>." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Ekskludér fra &projekt:" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Ikke understøttet intern begivenhedshandling : <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Ekskludér &filer listet i .cvsignore" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Scripthandlingen <b>%1</b> blev ikke fundet på dit system.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Fejl ved udførelse af handling" + +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Ikke understøttet ekstern begivenhedshandling." + +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Ukendt begivenhedstype." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Tilføj &bogmærke" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Hvis en linje ikke har noget bogmærke så tilføj et, ellers fjern det." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Ryd bogmærke" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Ryd &alle bogmærker" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Fjern alle bogmærker i dette dokument" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Næste bogmærke" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gå til det næste bogmærke." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Forrige bogmærke" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gå til det forrige bogmærke." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Næste: %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Forrige: %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> " +"is valid.</qt>" msgstr "" -"Filerne på listen i <i>.cvsignore</i> vil ikke blive vist i projekttræet, og " -"vil heller ikke blive vist når du genskanner projektmappen eller overfører " -"projektet. Filer der matcher indgangene i <i>.cvsignore</i> " -"der allerede var til stede i projektet vil blive fjernet fra det, men de vil " -"ikke blive fjernet fra disken." -"<br>\n" -"<b>BEMÆRK:</b> Denne funktion virker kun for lokale projekter." +"<qt>Kan ikke oprette mappen<br><b>%1</b>.<br>Tjek at du har skrivetilladelse " +"i overmappen eller at forbindelsen til<br><b>%2</b><br> er gyldig.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Fejlretter:" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Filtypen bliver ikke genkendt. Åbning af binære filer kan forvirre Quanta.\n" +" Er du sikker på du ønsker at åbne denne fil?" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Fejl&retter:" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Ukendt type" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Indstillinger" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du tilføje <br><b>%1</b><br> til projektet?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Husk &stoppunkter henover sessioner" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Tilføj til projekt" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Husk overvågninger henover sessioner" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the " +"project?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du virkelig fjerne <br><b>%1</b><br> fra projektet?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Brug persistente &bogmærker" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Slet og fjern fra projekt" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "Br&ug præfiks-forhåndsvisning:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Vil du virkeligt slette <br><b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Præfiks:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Slet filen eller mappen" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Standard-DTD:" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "Scriptet \"%1\" startede.\n" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Standard-tegnsæt:" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</" +"i> executable installed and it is accessible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der opstod en fejl ved kørslen af <b>%1</b>.<br>Tjek at du har den " +"kørbare <i>%2</i> installeret og at der er adgang til den.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Indsæt &lokale skabeloner" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Script ikke fundet" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Indsæt &globale skabeloner" +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "\"%1\"-scriptets uddata:\n" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Brug forhåndsvisnings&præfiks" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "\"%1\"-scriptet har afbrudt." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to " +"terminate it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Filtreringshandlingen <b>%1</b> synes at være låst.<br>Ønsker du at " +"afslutte den?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Handling svarer ikke" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Læg profil op" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Afslut" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Vært:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Fortsæt med at køre" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Bruger:" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Anvend indrykning af kildekode" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "S&ti:" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Kopier DIV-område" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Profil&navn:" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Klip DIV-område" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Brug som s&tandardprofil" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tabel..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Kode&ord:" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Indsæt..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Fjern..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Opbevar kodeord på disk" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Række over" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "Hold kodeordet i en fil. FARLIGT. Læs \"Hvad er dette?\" teksten." +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Række under" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hvis du afkrydser dette felt, vil kodeordet blive gemt i den lokale Quanta " -"indstillingsfil, så hver gang du starter Quanta og indlæser dette projekt, så " -"vil kodeordet blive indlæst og du vil ikke skulle skrive det. Selvom den lokale " -"indstillingsfil kun er læsbar af dig og kodeordet er gjort svært læseligt så er " -"det altid en sikkerhedsrisiko at gemme et kodeord i en fil. Brug dette på egen " -"risiko." -"<br>\n" -"<i>Bemærk</i> af sikkerhedshensyn er kodeordet ikke til stede i projektfilen, " -"og flytning af projektfiler til en anden computer eller overførsel af projektet " -"til en server vil ikke flytte/overføre kodeordet til det nye sted.</qt>" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Søjle til venstre" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protokol:" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Søjle til højre" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabel" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "wget's kommandolinje:" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Rækker" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Søjler" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Celler" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Celleindhold" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Stedkilde:" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Flet markerede celler" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Overfør projektfiler" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Værktøjslinjemenu" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Ny..." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Ny handling..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Redigér..." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Ny værktøjslinje..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Fortsæt" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Omdøb værktøjslinje..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Hold kodeord i hukommelsen" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Indstil værktøjslinjer..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Invertér" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Kun ikoner" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "K&ollaps alt" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Kun tekst" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "O&pdatér alt" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst ved siden af ikoner" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Dette vil få alle filer til at se ud som om de allerede er overført" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst under ikoner" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "Æ&ndret" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Fjern handling - %1" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "E&kspandér alt" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Redigér handling - %1" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Udvalg:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Tekstplacering" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>Er du sikker på du vil fjerne handlingen <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Markér de valgte filer som overførte i stedet for at overføre dem" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Frys" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Aktuel: [ingen]" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Dok" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "I alt:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Tag fra" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MinDialog" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skjul %1" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Fremgang:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Tilføj nye filer til projekt</b>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Luk dette faneblad" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Ko&llaps alt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Genopret" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Standardprofil:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Flyt" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Redigér profiler" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Ændr s&tørrelse" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Vis en &trævisning for hver profil" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimér" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Den relative sti til underprojektmappen i dette projekt." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aksimér" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Sted:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maksimér" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Opret et nyt underprojekt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimér" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 -#, no-c-format +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Flyt" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Ændr s&tørrelse" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Afdok" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unavngiven" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Afkryds dette hvis du vil oprette et nyt underprojekt med ovenstående data." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Overlap" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Postliste:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Værktøjs&visninger" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Du er:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI-Tilstand" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Vælg din identitet i medlemslisten." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Topniveau-tilstand" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "&Holdmedlemmer" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Afledt-ramme tilstand" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Alias" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Fanebladsside-tilstand" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl-tilstand" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Rolle" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Værktøjs&dokninger" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Opgave" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Skift top-dok" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Underprojekt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Skift venstre dok" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Angiv som &dig selv" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Skift til højre dok" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Gem som skabelon" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Skift til dok forneden" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Indsæt speciel" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Forrige værktøjsvisning" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "E&kstern forhåndsvisning" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Næste værktøjsvisning" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projekt" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Vindue" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Vær&ktøjslinjer" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Afdok" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Indlæs værktøjslinjer" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimér" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Gem værktøjslinjer" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimér" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Dok" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Tags" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Operationer" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "Plu&gin" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimér alt" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI-tilstand" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Fliselæg" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Vinduer i kaskade" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Stabl &maksimeret" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Udvid &lodret" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Udvid &vandret" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Fliselagt &ikke-overlappende" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Fliselagt over&dækkende" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Fliselagt l&odret" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Dok/Afdok" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Gem ændrede filer?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Følgende filer er ændret. Skal de gemme?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Gem &markerede" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Gem alle markerede filer" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "Gem &ingen" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Kassér alle ændringer" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Annullerer handlingen" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Gem &alle" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Gem alle ændrede filer" + +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "Værk&tøj" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Editor-værktøjslinje" +msgid "" +"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font " +"changes</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>FONT</b> elementet tillader forfattere at foreslå rudimentære " +"<i>skrifttype ændringer</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Plugin-værktøjslinje" +msgid "" +"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Dette <b>SIZE=+1</b> element tillader at <i>forstørre</i> skrifttypen.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Navigationsværktøjslinje" +msgid "" +"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Dette <b>SIZE=-1</b> element tillader at <i>formindske</i> skrifttypen.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Fejlret" +msgid "" +"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" +" " +msgstr "" +"<b>PRE</b> elementet tillader at vise <i>præformateret</i> tekst.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Session" +msgid "" +"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>SUB</b> elementet bruges til <i>subscript</i>.\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Udførsel" +msgid "" +"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>SUP</b> elementet bruges til <i>superscripts</i>.\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Stoppunkter" +msgid "" +"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H1</b> elementet definerer en <i>niveau-et overskrift</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Variabler" +msgid "" +"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H2</b> elementet definerer en <i>niveau-to overskrift</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Profilering" +msgid "" +"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H3</b> elementet definerer en <i>niveau-tre overskrift</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Fejlsøgerværktøjslinje" +msgid "" +"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H4</b> elementet definerer en <i>niveau-fire overskrift</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Projektværktøjslinje" +msgid "" +"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>H5</b> elementet definerer en <i>niveau-fem overskrift</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubed installation v0.1" +msgid "Forms" +msgstr "Formularer" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Målmappe:" +msgid "Lists" +msgstr "Lister" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Arkivnavn:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> elementet foreslår at teksten bliver fremvist som <i>fed type</i>.\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Vælg arkivet der indeholder Gubed (tar.bz2 format)" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>I</b> elementet foreslår at teksten bliver fremvist som <i>kursiv type</" +"i>.\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Målmappe (eksempel /var/www)" +msgid "" +"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as <i>underlined text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>U</b> elementet der er forældet i HTML 4.0, foreslår at teksten bliver " +"vist som <i>understreget tekst</i>.\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Kør serveren efter installationen er færdig" +msgid "" +"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" <br>- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"<b>BR</b> elementet tvinger et <i>linjebrud</i> i den nuværende linje med " +"tekst.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (ryd flydende objekter)\n" +" <br>- kerneattributter\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, no-c-format msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset vil serveren køre i baggrunden efter installationen er " -"færdig" +"<b>P</b> elementet definerer en <i>paragraf</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" +" <br>- almindelige attributter\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Vis installationslog" +msgid " " +msgstr " " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Inserting <b>nbsp</b>.\n" +" Non breaking <i>space</i>.\n" +" " msgstr "" -"Afmarkér dette hvis du ikke ønsker at se installationsloggen. Loggen kan give " -"vigtig information i tilfælde af installationsfejl." +"Indsætter <b>nbsp</b>.\n" +" Ikke-brydende <i>mellemrum</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Start installering" +msgid "" +"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>A</b> elementet betegner et <i>anker</i>--et hypertekst-link eller målet " +"for et link.\n" +" <b>HREF</b> attributten angiver et hypertekst-link til en anden " +"ressource, såsom et <i>HTML</i> dokument eller et <i>JPEG</i>-billede.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Docbook Listeguide" +msgid "" +"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" +" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>IMG</b> elementet angiver et <i>indlejret</i> billede.\n" +" Den krævede <b>SRC</b> attribut angiver stedet hvor billedet er.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " msgstr "" -"Tryk på denne knap for at annullere oprettelsen af listen eller proceduren." +"<b>HR</b> elementet definerer en <i>vandret lineal</i> for visuelle " +"browsere.\n" +" Mens dette element i sig selv er for præsentationen, kan det bruges " +"strukturelt som en opdeler af afsnit.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Tryk på denne knap for at oprette den valgte liste eller procedure." +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"<b>!-- --></b> elementet <i>kommenterer</i> en tekst indeni.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Liste-indstillinger" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>left</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" foreslår en vandret justering af indholdet af divisionen til " +"<i>venstre</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>center</i>.\n" +" " msgstr "" -"Vælg eller indtast antallet af listeindgange eller trin der skal oprettes af " -"guiden. Efter du har brugt guiden kan du tilføje (eller fjerne) indgange eller " -"trin manuelt." +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> eller <b>CENTER</b>\n" +" foreslår vandret justering af indholdet af divisionen til <i>midtenr</" +"i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Antal listeindgange eller trin:" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>right</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" foreslår en vandret justering af indholdet af divisionen til <i>højre</" +"i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>justify</i>.\n" +" " msgstr "" -"<qt>\n" -"Vælg listetype:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Variabelliste:</b> en liste med to sektioner for hver indgang. Leddet og " -"definitionen.</li>\n" -"<li><b>Ikke-ordnet:</b> en liste der bruges når punkternes orden er " -"ligegyldig.</li>\n" -"<li><b>Ordnet liste:</b> en liste der bruges når punkternes orden har betydning " -"(f.eks. en liste med punkter i bestemt rækkefølge). Brug ikke en ordnet liste " -"til at beskrive trin der bruges når der udføres en handling.</li>\n" -"<li><b>Procedure:</b> liste med en sekvens af ordnede trin der beskriver " -"hvordan man udfører en eller anden opgave. Der kan tilføjes flere undertrin " -"senere.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" foreslår en vandret justering af indholdet af divisionen til <i>justér</" +"i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Listetype" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procedure" +msgid "Tables" +msgstr "Tabeller" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Fejlret" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "DocBook - Brugergrænseflade" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"Here is one example of a procedure:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" "\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at oprette en procedure. En procedure er en sekvens " -"af ordnede trin der beskriver for læseren hvordan en opgave skal udføres. Du " -"kan tilføje undertrin senere.\n" +"<sect1>\n" "\n" -"Her er et eksempel på en procedure :\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>Første trin</para></step>\n" -"<step><para>Andet trin</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Første undertrin i andet trin</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" "\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at oprette en itemizedlist. En itemizedlist bruges " -"når indgangenes orden er ligegyldig.\n" "\n" -"Her er et eksempel på en itemizedlist:\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<sect1>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Første indgang.\n" -"</para></listitem>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Anden indgang.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"</itemizedlist>" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "or&deredlist" +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at oprette en orderedlist. En orderedlist bruges når " -"indgangenes orden i den er vigtig. Et tal associeres med hver indgang, ordnet, " -"startende fra et.\n" -"\n" -"Her er et eksepel på en orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Første indgang.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Anden indgang.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "&variabelliste" +msgid "XML Tools" +msgstr "XML-værktøjer" + +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE DocBook Advarsler" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook Billeder" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook Lister" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook Standard" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook Tabeller" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Brugergrænseflade - elementer" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Værktøjer" + +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "kompleks type" + +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Facetter" + +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Diverse" + +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "simpel type" + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" msgstr "" -"Aktivér denne indstilling for at oprette en variabelliste. En variabelliste er " -"en liste med to sektioner for hver indgang: leddet (tagget er <term>" -") og definitionen (tagget er <listitem>).<varlistentry>" -"-tagget bruges til at markere hver indgang i listen.\n" -"\n" -"Her er et eksempel på en variabelliste:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Led</term>\n" -"<listitem><para>Definition.</para></listitem>\n" -"<varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Quanta Script-info generator" +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Indtast info" +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Udfyld venligst alle felter" +msgid "deck" +msgstr "deck" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Scriptnavn:" +msgid "forms" +msgstr "formularer" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Indtast script-navnet med endelsen" +msgid "" +"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted " +"text.\n" +" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>anchor</b> elementet betegner et <i>anker</i>-- et link til formateret " +"tekst.\n" +" <b>task</b> indenfor tag udføres når linket vælges, såsom en <i>go</i>-" +"opgave eller en <i>refresh</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Om script:" +msgid "" +"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</" +"i> document.\n" +" " +msgstr "" +"<b>a</b> elementet betegner et <i>anker</i>--et hypertekst link eller målet " +"for et link.\n" +" <b>HREF</b> attributten angiver et hypertekst link til et andet <i>wml</" +"i> dokument.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formatering kan kun udføres med XHTML-tags" +msgid "misc." +msgstr "diverse" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "table" +msgstr "tabel" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Stedet for din opdaterede fil på nettet" +msgid "tasks" +msgstr "opgaver" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Script-forfatter:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> elementet forslår at teksten skal vises med <i>fed type</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Scriptlicens:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>B</b> elementet foreslår at teksten skal vises som <i>fremhævet tekst</" +"i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Vælg den mappe du vil skrive .info-filen til" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>I</b> elementet foreslår at teksten skal vises med <i>kursiv</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>U</b> elementet foreslår at teksten skal vises som <i>understreget tekst</" +"i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "" +"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>small</b> elementet forslår at teksten skal vises med en <i>lille " +"skrifttype</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>big</b> elementet foreslår at teksten vises med en <i>stor skrifttype</" +"i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Offentlige domæne" +msgid "" +"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"<b>br</b> elementet tvinger til et <i>linjebrud</i> i den nuværende linje af " +"tekst.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Andet" +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"<b>P</b> element definerer en <i>paragraf</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (vandret justering)\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Hvis andet, så inkludér i 'Om'" +msgid "text" +msgstr "tekst" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 +#: scripts/checkxml.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML Validator" + +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Editor/Udfører:" +msgid "&Validate" +msgstr "&Validér" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 +#: scripts/checkxml.kmdr:184 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Forfatters e-mail:" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "&Nuværende arbejdsmappe" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Webadresse:" +msgid "Other folder:" +msgstr "Anden mappe:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Versionsnummer:" +msgid "Docbook Table" +msgstr "DocBook tabel" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "DocBook Table" +msgstr "DocBook tabel" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "id:" +msgstr "id:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Columns" +msgstr "Søjler" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Valgmulighed: Editor andet end Quanta at bruge til dette script" +msgid "&Include title line" +msgstr "&Inkludér titellinje" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 +#: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Anvend Dreamweaver-skabelon" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Script" +msgstr "Script" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 +#: scripts/dwt.kmdr:77 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Full project path:" +msgstr "Fuldstændig projektsti:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 +#: scripts/dwt.kmdr:85 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Vis fejlretningsbeskeder" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 +#: scripts/dwt.kmdr:93 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Valgmulighed: Ekstern udførsel af program" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Scriptplacering:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 +#: scripts/dwt.kmdr:160 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Skriv fil" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" +"dwt-scriptet vil anvende egentlige Dreamweaver-skabeloner på alle dine " +"projektfiler. Indtast blot den FULDE projektsti og angiv hvor scriptets dwt." +"pl kan findes." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed installation v0.1" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Målmappe:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Arkivnavn:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Vælg arkivet der indeholder Gubed (tar.bz2 format)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Målmappe (eksempel /var/www)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Kør serveren efter installationen er færdig" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, no-c-format msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus indsender af info-filer</span></p>\n" -"<p>Formålet med disse filer er aa give udviklerne den rigtige anerkendelse, " -"gøre reder for licensinformation og give brugere miniatureinformation om " -"scripter og skabeloner på en gang. Vi beder om at du forsøger at gøre " -"adskillige ting her.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Udfyld alle felterne. De er der alle af en grund.</li>\n" -"<li>Kontakt vedligeholderen af det Quanta-script eller den skabelon det drejer " -"sig om eller et medlem af vores hold når du har nye udgivelser så vi kan " -"inkludere dem. Da vi planlægger at opbygge et stort lager må vi regne med dig " -"her.</li></ul>\n" -"<p>Den yderligere information tjener som sikkerhedskopi. Når som helst en " -"bruger ønsker de,t kan vedkommende klikke på linket og gå til dit sted og få " -"opdateringer, dokumenter eller hvad de måttet have brug for. Tak for at hjælpe " -"med at lave en storartet funktion</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Kontaktinformation</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Ressourcevedligholder - (ingen for øjeblikket)<br />" -"Hovedudvikler - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektleder - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"Hvis dette er afkrydset vil serveren køre i baggrunden efter installationen " +"er færdig" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Vis installationslog" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Afmarkér dette hvis du ikke ønsker at se installationsloggen. Loggen kan " +"give vigtig information i tilfælde af installationsfejl." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Start installering" + +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Hurtigstart" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Quanta Plus Kommander hurtigstart" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Skema:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Kropsområdet" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "&PHP-footer-inkludering:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "PHP header-inkludering:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Vis &DTD" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Overgang" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Streng" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Rammesæt" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Overgang" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Streng" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Rammesæt" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Hoved&område" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "CVS-tag &i kommentar" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Meta-forfatter:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Meta tegnsæt:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "S&tilområde:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "begræns til 8, adskil med kommaer" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "&Basismappe:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta-&Quanta" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Meta-&nøgleord:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Li&nket stilark:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "&JavaScript-område" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE XML Validator" +#: scripts/listwizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbook Listeguide" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Validér" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"Tryk på denne knap for at annullere oprettelsen af listen eller proceduren." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "&Nuværende arbejdsmappe" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "Tryk på denne knap for at oprette den valgte liste eller procedure." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Anden mappe:" +msgid "List Options" +msgstr "Liste-indstillinger" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Anvend Dreamweaver-skabelon" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Vælg eller indtast antallet af listeindgange eller trin der skal oprettes af " +"guiden. Efter du har brugt guiden kan du tilføje (eller fjerne) indgange " +"eller trin manuelt." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 +#: scripts/listwizard.kmdr:191 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Fuldstændig projektsti:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Antal listeindgange eller trin:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Vis fejlretningsbeskeder" +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Vælg listetype:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Variabelliste:</b> en liste med to sektioner for hver indgang. Leddet " +"og definitionen.</li>\n" +"<li><b>Ikke-ordnet:</b> en liste der bruges når punkternes orden er " +"ligegyldig.</li>\n" +"<li><b>Ordnet liste:</b> en liste der bruges når punkternes orden har " +"betydning (f.eks. en liste med punkter i bestemt rækkefølge). Brug ikke en " +"ordnet liste til at beskrive trin der bruges når der udføres en handling.</" +"li>\n" +"<li><b>Procedure:</b> liste med en sekvens af ordnede trin der beskriver " +"hvordan man udfører en eller anden opgave. Der kan tilføjes flere undertrin " +"senere.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "List Type" +msgstr "Listetype" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 +#: scripts/listwizard.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "&procedure" + +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" msgstr "" -"dwt-scriptet vil anvende egentlige Dreamweaver-skabeloner på alle dine " -"projektfiler. Indtast blot den FULDE projektsti og angiv hvor scriptets dwt.pl " -"kan findes." +"Vælg denne indstilling for at oprette en procedure. En procedure er en " +"sekvens af ordnede trin der beskriver for læseren hvordan en opgave skal " +"udføres. Du kan tilføje undertrin senere.\n" +"\n" +"Her er et eksempel på en procedure :\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>Første trin</para></step>\n" +"<step><para>Andet trin</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>Første undertrin i andet trin</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemi&zedlist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at oprette en itemizedlist. En itemizedlist " +"bruges når indgangenes orden er ligegyldig.\n" +"\n" +"Her er et eksempel på en itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Første indgang.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Anden indgang.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:340 +#, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "or&deredlist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at oprette en orderedlist. En orderedlist bruges " +"når indgangenes orden i den er vigtig. Et tal associeres med hver indgang, " +"ordnet, startende fra et.\n" +"\n" +"Her er et eksepel på en orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Første indgang.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Anden indgang.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 +#: scripts/listwizard.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "&variabelliste" + +#: scripts/listwizard.kmdr:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the " +"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the " +"<varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" +msgstr "" +"Aktivér denne indstilling for at oprette en variabelliste. En variabelliste " +"er en liste med to sektioner for hver indgang: leddet (tagget er <term>) og " +"definitionen (tagget er <listitem>).<varlistentry>-tagget bruges til at " +"markere hver indgang i listen.\n" +"\n" +"Her er et eksempel på en variabelliste:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Led</term>\n" +"<listitem><para>Definition.</para></listitem>\n" +"<varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" + +#: scripts/meinproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Behandl" + +#: scripts/meinproc.kmdr:146 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Nuværende arbejdsmappe &i Quanta" + +#: scripts/meinproc.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Vis i &Konqueror?" + +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Docbook billedguide" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." msgstr "" "Tryk på denne knap for at annullere oprettelsen af billedopmærkningen. " -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "O.&k." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Tryk på denne knap for at oprette billedopmærkningen." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -6142,9 +6238,9 @@ msgid "" "<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -6160,20 +6256,17 @@ msgstr "" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Indpakker-type" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "øjeblik&sbillede" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6187,261 +6280,222 @@ msgstr "" "hvis det befinder sig inde i en tekst, eller medieobjekt for at adskille " "billedet fra teksten." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&medieobjekt" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " "normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at oprette den nødvendige opmærkning for et billede " -"udenfor det almindelige tekst-flow. Tjek \"Opret billedtekst ud fra billedets " -"tekstbeskrivelse\"-indstillingen for at tilføje en tekstbeskrivelse til " -"billedet." +"Vælg denne indstilling for at oprette den nødvendige opmærkning for et " +"billede udenfor det almindelige tekst-flow. Tjek \"Opret billedtekst ud fra " +"billedets tekstbeskrivelse\"-indstillingen for at tilføje en " +"tekstbeskrivelse til billedet." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "i&nline-medieobjekt" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at oprette den nødvendige opmærkning for et billede " -"inde i tekst-flow. du bør bruge denne indstilling til billeder inde i en tabel " -"(indgangs-tag) eller et afsnit (para-tag). Denne indstilling er specielt egnet " -"til små billeder, såsom ikoner." +"Vælg denne indstilling for at oprette den nødvendige opmærkning for et " +"billede inde i tekst-flow. du bør bruge denne indstilling til billeder inde " +"i en tabel (indgangs-tag) eller et afsnit (para-tag). Denne indstilling er " +"specielt egnet til små billeder, såsom ikoner." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Billed-indstillinger" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linjespecifik" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " "corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" -"Her vælges billedformatet. Billedformatet afspejles normalt i fil-endelsen " -"(.png svarer til PNG i drop-ned-menuen, .jpg svarer til JPG osv.)" +"Her vælges billedformatet. Billedformatet afspejles normalt i fil-endelsen (." +"png svarer til PNG i drop-ned-menuen, .jpg svarer til JPG osv.)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Opret billedtekst &ud fra billedets tekstbeskrivelse." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" "Aktivér denne indstilling for at føje en billedtekst til billedet. " -"Billedteksten vil optræde under billedet, så du kan introducere eller forklare " -"billedet." +"Billedteksten vil optræde under billedet, så du kan introducere eller " +"forklare billedet." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Billedbeskrivelse" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " @@ -6452,62 +6506,428 @@ msgstr "" "kunne f.eks. beskrives som \"Indstillingsdialog\". Teksten bruges som " "billedtekst, hvis indstillingen herunder aktiveres." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Billedtype:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Billedfil-navn:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" "Indtast billedets filnavn her, inklusive fil-endelsen (.png, .jpg, etc.) " "Indtast kun navnet, ikke placeringen (stien). Billedfilen skal være i samme " "mappe som DocBook-kildefilerne." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "billede.png" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Billedbeskrivelse:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Quanta Script-info generator" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Indtast info" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Udfyld venligst alle felter" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Scriptnavn:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Indtast script-navnet med endelsen" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Om script:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formatering kan kun udføres med XHTML-tags" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Stedet for din opdaterede fil på nettet" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Script-forfatter:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Scriptlicens:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Vælg den mappe du vil skrive .info-filen til" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Offentlige domæne" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Hvis andet, så inkludér i 'Om'" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Editor/Udfører:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Forfatters e-mail:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Webadresse:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Versionsnummer:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Valgmulighed: Editor andet end Quanta at bruge til dette script" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Valgmulighed: Ekstern udførsel af program" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Skriv fil" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /" +">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"indsender af info-filer</span></p>\n" +"<p>Formålet med disse filer er aa give udviklerne den rigtige anerkendelse, " +"gøre reder for licensinformation og give brugere miniatureinformation om " +"scripter og skabeloner på en gang. Vi beder om at du forsøger at gøre " +"adskillige ting her.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Udfyld alle felterne. De er der alle af en grund.</" +"li>\n" +"<li>Kontakt vedligeholderen af det Quanta-script eller den skabelon det " +"drejer sig om eller et medlem af vores hold når du har nye udgivelser så vi " +"kan inkludere dem. Da vi planlægger at opbygge et stort lager må vi regne " +"med dig her.</li></ul>\n" +"<p>Den yderligere information tjener som sikkerhedskopi. Når som helst en " +"bruger ønsker de,t kan vedkommende klikke på linket og gå til dit sted og få " +"opdateringer, dokumenter eller hvad de måttet have brug for. Tak for at " +"hjælpe med at lave en storartet funktion</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Kontaktinformation</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Ressourcevedligholder - (ingen for " +"øjeblikket)<br />Hovedudvikler - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde." +"org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf " +"<a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo" +"\">mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektleder - Eric Laffoon <a href=" +"\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbook Tabelguide" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "Klik her for at annullere oprettelsen af tabellen." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Tryk på denne knap for at oprette en tabel eller en informaltable." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Tabelindstillinger" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Indtast id for tabellen eller informaltable. Du kan bruge id til at linke " +"eller referere til tabellen eller informaltable et andet sted i dokumentet." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Antal søjler:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "Vælg eller indtast antallet af søjler der skal oprettes af guiden." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Tabel ID:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "&Indsæt tabeloverskrift" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Aktivér denne indstilling for at oprette en tabeloverskrift. " +"Tabeloverskriften er den første række i tabellen og har det samme antal " +"indgange som de andre rækker." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"Vælg eller indtast antallet af rækker der skal oprettes af guiden. Når du " +"har brugt guiden kan du tilføje (eller fjerne) flere rækker. For at tilføje " +"flere rækker, tilføj det samme antal <entry>tag pr. <row> tag som i resten " +"af tabellen." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Antal rækker:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Tabeltitel:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Indtast tabeltitlen her. Tabeltitlen vil optræde i indholdsfortegnelsen " +"under \"Tabeller\", hvis du bruger TDE DocBook-værktøjer." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Tabeltitel" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Tabeltype" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&ble" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Vælge denne indstilling for at oprette en formel tabel (tabel)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at oprette en uformel tabel (informaltable)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Vælg tabeltype:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> den mest benyttede i TDE dokumentionen. En " +"informaltable indeholder ingen titel, tabeloverskrift og har ingen indgang i " +"tabeloversigten i indholdsfortegnelsen.</li>\n" +"<li><b>table:</b> en fuldstændig og formel tabeltype, der indeholder titel, " +"tabeloverskrift og en indgang i tabeloversigten i indholdsfortegnelsen.</" +"li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: scripts/tidy.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Oprydning med Kommander" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 +#: scripts/tidy.kmdr:37 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Generelle indstillinger" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 +#: scripts/tidy.kmdr:54 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Intet oprydningstilvalg" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 +#: scripts/tidy.kmdr:77 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -6516,254 +6936,212 @@ msgstr "" "Bemærk: Dette vil ikke virke rigtigt hvis du har flere udgaver\n" "af Quanta kørende samtidig." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 +#: scripts/tidy.kmdr:86 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Brug DCOP til at sende aktiv side fra Quanta+ til tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 +#: scripts/tidy.kmdr:116 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Sti til tidy (krævet):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 +#: scripts/tidy.kmdr:137 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Inddata fra fil i stedet for stdin:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 +#: scripts/tidy.kmdr:152 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Skriv fejl til fil i stedet for stderr:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 +#: scripts/tidy.kmdr:167 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Brug indstilling fra fil:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 +#: scripts/tidy.kmdr:182 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Uddata til fil i stedet for stdout:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 +#: scripts/tidy.kmdr:226 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Ændr oprindelige inddatafiler" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 +#: scripts/tidy.kmdr:251 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 +#: scripts/tidy.kmdr:266 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Behandler mapper" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 +#: scripts/tidy.kmdr:297 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Tving XHTML til velformet HTML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 +#: scripts/tidy.kmdr:312 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Konvertér HTML til velformet XHTML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 +#: scripts/tidy.kmdr:327 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Erstat FONT, NOBR og CENTER tags med CSS" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 +#: scripts/tidy.kmdr:342 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Tving tags til store bogstaver" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 +#: scripts/tidy.kmdr:357 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Angiv at inddata er velformet XML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 +#: scripts/tidy.kmdr:372 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Udelad valgfri endetags" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 +#: scripts/tidy.kmdr:387 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Udfør ekstra adgangstjek <level>:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 +#: scripts/tidy.kmdr:411 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Uddata numerisk frem for navngivne entiteter" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 +#: scripts/tidy.kmdr:426 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Vis kun fejl" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 +#: scripts/tidy.kmdr:451 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Ombryd tekst ved søjle:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 +#: scripts/tidy.kmdr:459 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Konvertér HTML til velformet XML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 +#: scripts/tidy.kmdr:474 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Indryk elements indhold" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 +#: scripts/tidy.kmdr:489 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Fjern smarte citeringer apostrofer, osv." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 +#: scripts/tidy.kmdr:504 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Undertryk unødvendig uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 +#: scripts/tidy.kmdr:523 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Tegnsæt" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 +#: scripts/tidy.kmdr:557 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) brug IBM-858 (CP850+Euro) til inddata, US-ASCII til uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 +#: scripts/tidy.kmdr:571 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) uddata værdier over 127 uden konvertering til entiteter" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 +#: scripts/tidy.kmdr:588 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) brug UTF-16LE både til inddata og uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 +#: scripts/tidy.kmdr:602 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) brug ISO-8859-1 både til inddata og uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 +#: scripts/tidy.kmdr:616 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) brug Windows-1252 til inddata, US-ASCII til uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 +#: scripts/tidy.kmdr:638 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) brug Shift_JIS både til inddata og uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 +#: scripts/tidy.kmdr:652 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) brug UTF-16BE både til inddata og uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 +#: scripts/tidy.kmdr:666 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) brug US-ASCII til uddata, ISO-8859-1 til inddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 +#: scripts/tidy.kmdr:680 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "sæt to-bogstavskode <lang> (for fremtidig brug)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 +#: scripts/tidy.kmdr:694 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) brug UTF-16 både til inddata og uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 +#: scripts/tidy.kmdr:708 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) brug Big5 både til inddata og uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 +#: scripts/tidy.kmdr:722 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) brug UTF-8 både til inddata og uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 +#: scripts/tidy.kmdr:736 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) brug US-ASCII til uddata, ISO-8859-1 til inddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 +#: scripts/tidy.kmdr:750 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) brug MacRoman til inddata, US-ASCII til uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 +#: scripts/tidy.kmdr:764 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) brug ISO-2022 både til inddata og uddata" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 +#: scripts/tidy.kmdr:778 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Angiv ikke et tegnsæt" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 +#: scripts/tidy.kmdr:799 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Om Tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 +#: scripts/tidy.kmdr:826 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -6964,7874 +7342,6489 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Behandl" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 +#: scripts/xmlval.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "Quanta+ XML Validator" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 +#: scripts/xmlval.kmdr:92 #, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "&Aktuel fil" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 +#: scripts/xmlval.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Anden fil:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 +#: scripts/xmlval.kmdr:209 #, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Validér imod:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 +#: scripts/xmlval.kmdr:232 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "DTD (Intern)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 +#: scripts/xmlval.kmdr:237 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "DTD (Ekstern)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 +#: scripts/xmlval.kmdr:242 #, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "XML-Farvesammensætning" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "RelaxNG-Farvesammensætning" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 +#: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: scripts/xmlval.kmdr:293 #, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "W3C XML-skema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 +#: scripts/xmlval.kmdr:318 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "&Kun velformet tjekken" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 +#: scripts/xmlval.kmdr:374 #, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "Definition URI:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Nuværende arbejdsmappe &i Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Vis i &Konqueror?" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "DocBook tabel" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "DocBook tabel" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Søjler" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Inkludér titellinje" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "Oversæ&t" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Aktuel fil" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Filplacering:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Stilarkets placering:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Filnavn for uddata:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Docbook Tabelguide" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "Klik her for at annullere oprettelsen af tabellen." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Tryk på denne knap for at oprette en tabel eller en informaltable." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Tabelindstillinger" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Indtast id for tabellen eller informaltable. Du kan bruge id til at linke eller " -"referere til tabellen eller informaltable et andet sted i dokumentet." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antal søjler:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "Vælg eller indtast antallet af søjler der skal oprettes af guiden." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Tabel ID:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Indsæt tabeloverskrift" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Aktivér denne indstilling for at oprette en tabeloverskrift. Tabeloverskriften " -"er den første række i tabellen og har det samme antal indgange som de andre " -"rækker." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Vælg eller indtast antallet af rækker der skal oprettes af guiden. Når du har " -"brugt guiden kan du tilføje (eller fjerne) flere rækker. For at tilføje flere " -"rækker, tilføj det samme antal <entry>tag pr. <row> tag som i resten af " -"tabellen." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Antal rækker:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Tabeltitel:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Indtast tabeltitlen her. Tabeltitlen vil optræde i indholdsfortegnelsen under " -"\"Tabeller\", hvis du bruger TDE DocBook-værktøjer." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Tabeltitel" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tabeltype" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&ble" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Vælge denne indstilling for at oprette en formel tabel (tabel)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" -"Vælg denne indstilling for at oprette en uformel tabel (informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Vælg tabeltype:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> den mest benyttede i TDE dokumentionen. En " -"informaltable indeholder ingen titel, tabeloverskrift og har ingen indgang i " -"tabeloversigten i indholdsfortegnelsen.</li>\n" -"<li><b>table:</b> en fuldstændig og formel tabeltype, der indeholder titel, " -"tabeloverskrift og en indgang i tabeloversigten i indholdsfortegnelsen.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 +#: data/chars:1 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! (!) Udråbstegn" -#: rc.cpp:4247 +#: data/chars:2 msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "\" (") Citationstegn" -#: rc.cpp:4248 +#: data/chars:3 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# (#) Hash-mærke" -#: rc.cpp:4249 +#: data/chars:4 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ ($) Dollar-tegn" -#: rc.cpp:4250 +#: data/chars:5 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% (%) Procent-tegn" -#: rc.cpp:4251 +#: data/chars:6 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "& (&) og-tegn" -#: rc.cpp:4252 +#: data/chars:7 msgid "' (') Apostrophe" msgstr "' (') Apostrof" -#: rc.cpp:4253 +#: data/chars:8 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "( (() Venstre parentes" -#: rc.cpp:4254 +#: data/chars:9 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr ") ()) Højre parentes" -#: rc.cpp:4255 +#: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "* (*) Asterisk" -#: rc.cpp:4256 +#: data/chars:11 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "+ (+) Plus-tegn" -#: rc.cpp:4257 +#: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr ", (,) Komma" -#: rc.cpp:4258 +#: data/chars:13 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "- (-) Bindestreg" -#: rc.cpp:4259 +#: data/chars:14 msgid ". (.) Period" msgstr ". (.) Punktum" -#: rc.cpp:4260 +#: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "/ (/) Skråstreg" -#: rc.cpp:4261 +#: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr ": (:) Kolon" -#: rc.cpp:4262 +#: data/chars:17 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "; (;) Semikolon" -#: rc.cpp:4263 +#: data/chars:18 msgid "< (<) Less than" msgstr "< (<) Mindre end" -#: rc.cpp:4264 +#: data/chars:19 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "= (=) Lig med" -#: rc.cpp:4265 +#: data/chars:20 msgid "> (>) Greater than" msgstr "> (>) Større end" -#: rc.cpp:4266 +#: data/chars:21 msgid "? (?) Question mark" msgstr "? (?) Spørgsmålstegn" -#: rc.cpp:4267 +#: data/chars:22 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "@ (@) Kommercielt snabel-a tegn" -#: rc.cpp:4268 +#: data/chars:23 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ ([) Venstre firkant parentes" -#: rc.cpp:4269 +#: data/chars:24 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "\\ (\) Baglæns skråstreg" -#: rc.cpp:4270 +#: data/chars:25 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] (]) Højre firkantet parentes" -#: rc.cpp:4271 +#: data/chars:26 msgid "^ (^) Caret" msgstr "^ (^) Cirkumfleks" -#: rc.cpp:4272 +#: data/chars:27 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "_ (_) Understreg" -#: rc.cpp:4273 +#: data/chars:28 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` (`) Accent grave" -#: rc.cpp:4274 +#: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "{ ({) Venstre tuborgparentes" -#: rc.cpp:4275 +#: data/chars:30 msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| (|) Lodret streg" -#: rc.cpp:4276 +#: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "} (}) Højre tuborgparentes" -#: rc.cpp:4277 +#: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "~ (~) Tilde" -#: rc.cpp:4278 +#: data/chars:33 msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr " ( ) ikke-linjebrydende mellemrum" -#: rc.cpp:4279 +#: data/chars:34 msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "¡ (¡) Inverteret udråbstegn" -#: rc.cpp:4280 +#: data/chars:35 msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "¢ (¢) Cent-tegn" -#: rc.cpp:4281 +#: data/chars:36 msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "£ (£) Pund tegn" -#: rc.cpp:4282 +#: data/chars:37 msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "¤ (¤) Mønt tegn" -#: rc.cpp:4283 +#: data/chars:38 msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "¥ (¥) Yen tegn" -#: rc.cpp:4284 +#: data/chars:39 msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "¦ (¦) Brudt lodret linje" -#: rc.cpp:4285 +#: data/chars:40 msgid "§ (§) Section sign" msgstr "§ (§) Afsnitstegn" -#: rc.cpp:4286 +#: data/chars:41 msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "¨ (¨) Umlaut" -#: rc.cpp:4287 +#: data/chars:42 msgid "© (©) Copyright" msgstr "© (©) Ophavsret" -#: rc.cpp:4288 +#: data/chars:43 msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "ª (ª) Feminin ordinal" -#: rc.cpp:4289 +#: data/chars:44 msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "« («) Venstrepegende guillemet" -#: rc.cpp:4290 +#: data/chars:45 msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "¬ (¬) Ikke-tegn" -#: rc.cpp:4291 +#: data/chars:46 msgid " (­) Soft hyphen" msgstr " (­) Blød bindestreg" -#: rc.cpp:4292 +#: data/chars:47 msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "® (®) Registreret varemærke" -#: rc.cpp:4293 +#: data/chars:48 msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "¯ (¯) Macron" -#: rc.cpp:4294 +#: data/chars:49 msgid "° (°) Degree sign" msgstr "° (°) Grad-tegn" -#: rc.cpp:4295 +#: data/chars:50 msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "± (±) Plus/minus-tegn" -#: rc.cpp:4296 +#: data/chars:51 msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "² (²) Superscript 2" -#: rc.cpp:4297 +#: data/chars:52 msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "³ (³) Superscript 3" -#: rc.cpp:4298 +#: data/chars:53 msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "´ (´) Accent aigu" -#: rc.cpp:4299 +#: data/chars:54 msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "µ (µ) Mikro-tegn" -#: rc.cpp:4300 +#: data/chars:55 msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "¶ (¶) Paragraf-tegn" -#: rc.cpp:4301 +#: data/chars:56 msgid "· (·) Middle dot" msgstr "· (·) Midterprik" -#: rc.cpp:4302 +#: data/chars:57 msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "¸ (¸) Cedilla" -#: rc.cpp:4303 +#: data/chars:58 msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "¹ (¹) Superscript 1" -#: rc.cpp:4304 +#: data/chars:59 msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "º (º) Maskulin ordinal" -#: rc.cpp:4305 +#: data/chars:60 msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "» (») Højrepegende guillemet" -#: rc.cpp:4306 +#: data/chars:61 msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "¼ (¼) Brøken en-fjerdedel" -#: rc.cpp:4307 +#: data/chars:62 msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "½ (½) Brøken en-halv" -#: rc.cpp:4308 +#: data/chars:63 msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "¾ (¾) Brøken tre-fjerdedele" -#: rc.cpp:4309 +#: data/chars:64 msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "¿ (¿) Inverteret spørgsmålstegn" -#: rc.cpp:4310 +#: data/chars:65 msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "À (À) Stort A, accent grave" -#: rc.cpp:4311 +#: data/chars:66 msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "Á (Á) Stort A, accent aigu" -#: rc.cpp:4312 +#: data/chars:67 msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "Â (Â) Stort A, accent circumflex" -#: rc.cpp:4313 +#: data/chars:68 msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "Ã (Ã) Stort A, tilde" -#: rc.cpp:4314 +#: data/chars:69 msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "Ä (Ä) Stort A, umlaut" -#: rc.cpp:4315 +#: data/chars:70 msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "Å (Å) Stort A, ring" -#: rc.cpp:4316 +#: data/chars:71 msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "Æ (Æ) Stor AE-ligatur" -#: rc.cpp:4317 +#: data/chars:72 msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "Ç (Ç) Stort C, cedilla" -#: rc.cpp:4318 +#: data/chars:73 msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "È (È) Stort E, accent grave" -#: rc.cpp:4319 +#: data/chars:74 msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "É (É) Stort E, accent aigu" -#: rc.cpp:4320 +#: data/chars:75 msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "Ê (Ê) Stort E, accent circumflex" -#: rc.cpp:4321 +#: data/chars:76 msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "Ë (Ë) Stort E, umlaut" -#: rc.cpp:4322 +#: data/chars:77 msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "Ì (Ì) Stort I, accent grave" -#: rc.cpp:4323 +#: data/chars:78 msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "Í (Í) Stort I, accent aigu" -#: rc.cpp:4324 +#: data/chars:79 msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "Î (Î) Stort I, accent circumflex" -#: rc.cpp:4325 +#: data/chars:80 msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "Ï (Ï) Stort I, umlaut" -#: rc.cpp:4326 +#: data/chars:81 msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "Ð (Ð) Stort eth" -#: rc.cpp:4327 +#: data/chars:82 msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "Ñ (Ñ) Stort N, tilde" -#: rc.cpp:4328 +#: data/chars:83 msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "Ò (Ò) Stort O, accent grave" -#: rc.cpp:4329 +#: data/chars:84 msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "Ó (Ó) Stort O, accent aigu" -#: rc.cpp:4330 +#: data/chars:85 msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "Ô (Ô) Stort O, accent circumflex" -#: rc.cpp:4331 +#: data/chars:86 msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "Õ (Õ) Stort O, tilde" -#: rc.cpp:4332 +#: data/chars:87 msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "Ö (Ö) Stort O, umlaut" -#: rc.cpp:4333 +#: data/chars:88 msgid "× (×) Multiplication" msgstr "× (×) Multiplikation" -#: rc.cpp:4334 +#: data/chars:89 msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "Ø (Ø) Stort O, skråstreg" -#: rc.cpp:4335 +#: data/chars:90 msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "Ù (Ù) Stort U, accent grave" -#: rc.cpp:4336 +#: data/chars:91 msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "Ú (Ú) Stort U, accent aigu" -#: rc.cpp:4337 +#: data/chars:92 msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "Û (Û) Stort U, accent circumflex" -#: rc.cpp:4338 +#: data/chars:93 msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "Ü (Ü) Stort U, umlaut" -#: rc.cpp:4339 +#: data/chars:94 msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "Ý (Ý) Stort Y, accent aigu" -#: rc.cpp:4340 +#: data/chars:95 msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "Þ (Þ) Stort thorn" -#: rc.cpp:4341 +#: data/chars:96 msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "ß (ß) Lille skarp s" -#: rc.cpp:4342 +#: data/chars:97 msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "à (à) Lille a, accent grave" -#: rc.cpp:4343 +#: data/chars:98 msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "á (á) Lille a, accent aigu" -#: rc.cpp:4344 +#: data/chars:99 msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "â (â) Lille a, accent circumflex" -#: rc.cpp:4345 +#: data/chars:100 msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "ã (ã) Lille a, tilde" -#: rc.cpp:4346 +#: data/chars:101 msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "ä (ä) Lille a, umlaut" -#: rc.cpp:4347 +#: data/chars:102 msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "å (å) Lille a, ring" -#: rc.cpp:4348 +#: data/chars:103 msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "æ (æ) Lille ae-ligatur" -#: rc.cpp:4349 +#: data/chars:104 msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "ç (ç) Lille c, cedilla" -#: rc.cpp:4350 +#: data/chars:105 msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "è (è) Lille e, accent grave" -#: rc.cpp:4351 +#: data/chars:106 msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "é (é) Lille e, accent aigu" -#: rc.cpp:4352 +#: data/chars:107 msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "ê (ˆ) Lille e, accent circumflex" -#: rc.cpp:4353 +#: data/chars:108 msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "ë (ë) Lille e, umlaut" -#: rc.cpp:4354 +#: data/chars:109 msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "ì (ì) Lille i, accent grave" -#: rc.cpp:4355 +#: data/chars:110 msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "í (í) Lille i, accent aigu" -#: rc.cpp:4356 +#: data/chars:111 msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "î (î) Lille i, accent circumflex" -#: rc.cpp:4357 +#: data/chars:112 msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "ï (ï) Lille i, umlaut" -#: rc.cpp:4358 +#: data/chars:113 msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "ð (ð) Lille eth" -#: rc.cpp:4359 +#: data/chars:114 msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "ñ (ñ) Lille n, tilde" -#: rc.cpp:4360 +#: data/chars:115 msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "ò (ò) Lille o, accent grave" -#: rc.cpp:4361 +#: data/chars:116 msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "ó (ó) Lille o, accent aigu" -#: rc.cpp:4362 +#: data/chars:117 msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "ô (ô) Lille o, accent circumflex" -#: rc.cpp:4363 +#: data/chars:118 msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "õ (õ) Lille o, tilde" -#: rc.cpp:4364 +#: data/chars:119 msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "ö (ö) Lille o, umlaut" -#: rc.cpp:4365 +#: data/chars:120 msgid "÷ (÷) Division" msgstr "÷ (÷) Division" -#: rc.cpp:4366 +#: data/chars:121 msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "ø (ø) Lille o, skråstreg" -#: rc.cpp:4367 +#: data/chars:122 msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "ù (ù) Lille u, accent grave" -#: rc.cpp:4368 +#: data/chars:123 msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "ú (ú) Lille u, accent aigu" -#: rc.cpp:4369 +#: data/chars:124 msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "û (û) Lille u, accent circumflex" -#: rc.cpp:4370 +#: data/chars:125 msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "ü (ü) Lille u, umlaut" -#: rc.cpp:4371 +#: data/chars:126 msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "ý (ý) Lille y, accent aigu" -#: rc.cpp:4372 +#: data/chars:127 msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "þ (þ) Lille thorn" -#: rc.cpp:4373 +#: data/chars:128 msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "ÿ (ÿ) Lille y, umlaut" -#: rc.cpp:4374 +#: data/chars:129 msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "Ă (Ă) Versalt A, rumænsk accent" -#: rc.cpp:4375 +#: data/chars:130 msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "ă (ă) Lille a, rumænsk accent" -#: rc.cpp:4376 +#: data/chars:131 msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "č (č) Lille c, caron" -#: rc.cpp:4377 +#: data/chars:132 msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "ď (ď) Lille d, caron" -#: rc.cpp:4378 +#: data/chars:133 msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "ě (ě) Lille e, caron" -#: rc.cpp:4379 +#: data/chars:134 msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "ň (ň) Lille n, caron" -#: rc.cpp:4380 +#: data/chars:135 msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "ř (ř) Lille r, caron" -#: rc.cpp:4381 +#: data/chars:136 msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "Ş (Ş) Versalt S, cedilj" -#: rc.cpp:4382 +#: data/chars:137 msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "ş (ş) Lille s, cedilj" -#: rc.cpp:4383 +#: data/chars:138 msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "š (š) Lille s, caron" -#: rc.cpp:4384 +#: data/chars:139 msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "Ţ (Ţ) Versalt T, cedilj" -#: rc.cpp:4385 +#: data/chars:140 msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "ţ (ţ) Lille t, cedilj" -#: rc.cpp:4386 +#: data/chars:141 msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "ť (ť) Lille t, caron" -#: rc.cpp:4387 +#: data/chars:142 msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "ů (ů) Lille u, ring over" -#: rc.cpp:4388 +#: data/chars:143 msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "ž (ž) Lille z, caron" -#: rc.cpp:4389 +#: data/chars:144 msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "Ş (Ș) Versalt S, kommategn under" -#: rc.cpp:4390 +#: data/chars:145 msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "ş (ș) Lille s, kommategn under" -#: rc.cpp:4391 +#: data/chars:146 msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "Ţ (Ț) Versalt T, kommategn under" -#: rc.cpp:4392 +#: data/chars:147 msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "ţ (ț) Lille t, kommategn under" -#: rc.cpp:4393 +#: data/chars:148 msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "‐ (‐) Bindestreg" -#: rc.cpp:4394 +#: data/chars:149 msgid "– (–) En dash" msgstr "– (–) Længere bindestreg" -#: rc.cpp:4395 +#: data/chars:150 msgid "— (—) Em dash" msgstr "— (—) Endnu længere bindestreg" -#: rc.cpp:4396 +#: data/chars:151 msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "‘ (‘) Venstre enkelt citationstegn" -#: rc.cpp:4397 +#: data/chars:152 msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "’ (’) Højre enkelt citationstegn" -#: rc.cpp:4398 +#: data/chars:153 msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "‚ (‚) Enkelt mindre-9 citationstegn" -#: rc.cpp:4399 +#: data/chars:154 msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "“ (“) Venstre dobbelt citationstegn" -#: rc.cpp:4400 +#: data/chars:155 msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "” (”) Højre dobbelt citationstegn" -#: rc.cpp:4401 +#: data/chars:156 msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "„ („) Dobbelt mindre-9 citationstegn" -#: rc.cpp:4402 +#: data/chars:157 msgid "† (†) Dagger" msgstr "† (†) Kors" -#: rc.cpp:4403 +#: data/chars:158 msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "‡ (‡) Dobbeltkors" -#: rc.cpp:4404 +#: data/chars:159 msgid "• (•) Bullet" msgstr "• (•) Kugle" -#: rc.cpp:4405 +#: data/chars:160 msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "… (…) Vandret ellipse" -#: rc.cpp:4406 +#: data/chars:161 msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "‰ (‰) Promilletegn" -#: rc.cpp:4407 +#: data/chars:162 msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "‹ (‹) Enkelt venstrepegende vinkelcitationstegn" -#: rc.cpp:4408 +#: data/chars:163 msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "› (›) Enkelt højrepegende vinkelcitationstegn" -#: rc.cpp:4409 +#: data/chars:164 msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "⁄ (⁄) Brøkskråstreg" -#: rc.cpp:4410 +#: data/chars:165 msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) Franske franc tegn" -#: rc.cpp:4411 +#: data/chars:166 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "₧ (₧) Peseta tegn" -#: rc.cpp:4412 +#: data/chars:167 msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "₪ (₪) Ny Sheqel tegn" -#: rc.cpp:4413 +#: data/chars:168 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "₫ (₫) Dong tegn" -#: rc.cpp:4414 +#: data/chars:169 msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "€ (€) Euro-tegn (valuta)" -#: rc.cpp:4415 +#: data/chars:170 msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (™) Varemærke-tegn" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 -#, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS-editor" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"<b>!-- --></b> elementet <i>kommenterer</i> en tekst indeni.\n" -" " +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Brug kort form" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" +msgid "Visual" +msgstr "Visuel" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" +msgid "Paged" +msgstr "Sidet" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook - Brugergrænseflade" +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiv" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML-værktøjer" +msgid "Aural" +msgstr "Aural" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS-vælgerdialog" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Anvend på fil:" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>FONT</b> elementet tillader forfattere at foreslå rudimentære <i>" -"skrifttype ændringer</i>.\n" -" " +msgid "Remove Selector" +msgstr "Fjern vælger" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Dette <b>SIZE=+1</b> element tillader at <i>forstørre</i> skrifttypen.\n" -" " +msgid "Selected" +msgstr "Valgt" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Dette <b>SIZE=-1</b> element tillader at <i>formindske</i> skrifttypen.\n" -" " +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD-valg" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"<b>PRE</b> elementet tillader at vise <i>præformateret</i> tekst.\n" -" " +msgid "Add Selector" +msgstr "Tilføj vælger" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>SUB</b> elementet bruges til <i>subscript</i>.\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "IDs" +msgstr "ID'er" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>SUP</b> elementet bruges til <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "Classes" +msgstr "Klasser" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H1</b> elementet definerer en <i>niveau-et overskrift</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H2</b> elementet definerer en <i>niveau-to overskrift</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Indkodningsvælger" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H3</b> elementet definerer en <i>niveau-tre overskrift</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "Select encoding:" +msgstr "Vælg indkodning:" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H4</b> elementet definerer en <i>niveau-fire overskrift</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Vælger af skrifttypefamilie" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>H5</b> elementet definerer en <i>niveau-fem overskrift</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "Available system font families:" +msgstr "Tilgængelige skrifttypefamilier for systemet:" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabeller" +msgid "Generic family:" +msgstr "Generisk familie:" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Formularer" +msgid "cursive" +msgstr "kursiv" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Lister" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasi" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "monospace" +msgstr "mono-mellemrum" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> elementet foreslår at teksten bliver fremvist som <i>fed type</i>.\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>I</b> elementet foreslår at teksten bliver fremvist som <i>kursiv type</i>.\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>U</b> elementet der er forældet i HTML 4.0, foreslår at teksten bliver vist " -"som <i>understreget tekst</i>.\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "Selected font families:" +msgstr "Valgte skrifttypefamilier:" -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>BR</b> elementet tvinger et <i>linjebrud</i> i den nuværende linje med " -"tekst.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (ryd flydende objekter)\n" -" " -"<br>- kerneattributter\n" -" " +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS indsend" -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"<b>P</b> elementet definerer en <i>paragraf</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (vandret justering)\n" -" " -"<br>- almindelige attributter\n" -" " +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Indsend følgende filer:" -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "Older &messages:" +msgstr "Ældre &beskeder:" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Indsætter <b>nbsp</b>.\n" -" Ikke-brydende <i>mellemrum</i>.\n" -" " +msgid "&Log message:" +msgstr "&Log-besked:" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"<b>A</b> elementet betegner et <i>anker</i>--et hypertekst-link eller målet for " -"et link.\n" -" <b>HREF</b> attributten angiver et hypertekst-link til en anden " -"ressource, såsom et <i>HTML</i> dokument eller et <i>JPEG</i>-billede.\n" -" " +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS Update" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"<b>IMG</b> elementet angiver et <i>indlejret</i> billede.\n" -" Den krævede <b>SRC</b> attribut angiver stedet hvor billedet er.\n" -" " +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Opdatér til &dato ('åååå-mm-dd')" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"<b>HR</b> elementet definerer en <i>vandret lineal</i> for visuelle browsere.\n" -" Mens dette element i sig selv er for præsentationen, kan det bruges " -"strukturelt som en opdeler af afsnit.\n" -" " +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Opdatér til &tag/gren:" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" foreslår en vandret justering af indholdet af divisionen til <i>venstre</i>" -".\n" -" " +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Tilføj betinget stoppunkt" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> eller <b>CENTER</b>\n" -" foreslår vandret justering af indholdet af divisionen til <i>midtenr</i>.\n" -" " +msgid "Expression:" +msgstr "Udtryk:" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" foreslår en vandret justering af indholdet af divisionen til <i>højre</i>" -".\n" -" " +msgid "Break When" +msgstr "Afbryd når" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" foreslår en vandret justering af indholdet af divisionen til <i>justér</i>" -".\n" -" " +msgid "When expression is true" +msgstr "Når udtrykket er sandt" -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgid "When expression changes" +msgstr "Når udtrykket ændrer sig" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Diverse" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "Tændt når der findes et enkelt lighedstegn i udtrykket (hyppig fejl)" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "kompleks type" +msgid "Only Break In" +msgstr "Afbryd kun i" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Attributter" +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Facetter" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objekter af klasse:" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hoved" +msgid "Function:" +msgstr "Function:" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "simpel type" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Fejlret" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DGBp-opsætning" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> elementet forslår at teksten skal vises med <i>fed type</i>.\n" -" " +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Annullér" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>B</b> elementet foreslår at teksten skal vises som <i>fremhævet tekst</i>.\n" -" " +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>I</b> elementet foreslår at teksten skal vises med <i>kursiv</i>.\n" -" " +msgid "Connection Settings" +msgstr "Forbindelsesindstillinger" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>U</b> elementet foreslår at teksten skal vises som <i>understreget tekst</i>" -".\n" -" " +msgid "Listen port:" +msgstr "Lytte-port:" -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " -msgstr "" -"<b>small</b> elementet forslår at teksten skal vises med en <i>" -"lille skrifttype</i>.\n" -" " +msgid "Request URL:" +msgstr "URL for forespørgsler:" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>big</b> elementet foreslår at teksten vises med en <i>stor skrifttype</i>.\n" -" " +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Se \"Hvad er dette?\" for alle variable" -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, no-c-format msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" msgstr "" -"<b>br</b> elementet tvinger til et <i>linjebrud</i> i den nuværende linje af " -"tekst.\n" -" " +"%afn - Det aktuelle scripts filnavn\n" +"%afd - Absolut katalog for det aktuelle script\n" +"%afp - Absolut sti (katalog + filnavn) for det aktuelle script\n" +"\n" +"%rfpd - Katalog for det aktuelle script, relativt til projektroden\n" +"%rfpp - Sti til det aktuelle script, relativt til projektroden\n" +"\n" +"%rfdd - Katalog for det aktuelle script, relativt til dokumentroden\n" +"%rfdp - Sti til det aktuelle script, relativt til dokumentroden\n" +"\n" +"%apd - Projektrod\n" +"%add - Dokumentrod for det aktuelle script" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"<b>P</b> element definerer en <i>paragraf</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (vandret justering)\n" -" " +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Katalogafbildning" -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, no-c-format -msgid "text" -msgstr "tekst" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Server basismappe:" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "formularer" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Lokal basismappe:" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 #, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" +msgid "Local project:" +msgstr "Lokalt projekt:" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 #, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "diverse" +msgid "Profiling" +msgstr "Profilering" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, no-c-format msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "" -"<b>anchor</b> elementet betegner et <i>anker</i>-- et link til formateret " -"tekst.\n" -" <b>task</b> indenfor tag udføres når linket vælges, såsom en <i>go</i>" -"-opgave eller en <i>refresh</i>.\n" -" " +"Søgesti til profileringsuddata\n" +"%a - Appid som returneres fra fejlsøgeren\n" +"%c - CRC32 af den oprindelige filsøgesti" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " -msgstr "" -"<b>a</b> elementet betegner et <i>anker</i>--et hypertekst link eller målet for " -"et link.\n" -" <b>HREF</b> attributten angiver et hypertekst link til et andet <i>wml</i> " -"dokument.\n" -" " +msgid "Profiler output:" +msgstr "Profileringsuddata:" -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "opgaver" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Afbild profileringsuddata:" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabel" - -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "TDE DocBook Standard" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Hvis dette afkrydsningsfelt er markeret, kommer profileringens uddatafilnavn " +"til at blive afbildet ved at bruge basismapper ligesom fjernscriptfiler." -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Brugergrænseflade - elementer" - -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBook Billeder" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Åbn automatisk:" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Værktøjer" - -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE DocBook Advarsler" - -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBook Lister" - -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBook Tabeller" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "" +"Hvis dette afkrydsningsfelt er markeret, kommer profileringuddata til at " +"blive åbnet automatisk så snart sessionen slutter." -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stil" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "&Fejlretningsopførsel" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "para" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Fejlhåndtering" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "note" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "Brugerfejl" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Stop ved:" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Brugeradvarsler" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Brugerpåmindelser" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Underretninger" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "Anker..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "&Advarsler" -#: rc.cpp:5039 -msgid "Web Link" -msgstr "Web-link" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Udførsel" -#: rc.cpp:5041 -msgid "programlisting" -msgstr "programliste" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Standardtilstand:" -#: rc.cpp:5042 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, no-c-format +msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>DBGp-plugin for Quanta +</h4>" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "Punkter" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </" +"p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</" +"a> is tested.</p>\n" +"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Om</span></p>\n" +"<p>DBGp er en fejlsøgerprotokol defineret af udviklerne af Xdebug. Dette " +"plugin integrerer DBGp-protokollen i Quanta.</p>\n" +"<p>For at bruge pluginnet for PHP-fejlsøgning, skal du hente en fejlsøger " +"som understøtter det. For øjeblikket er kun <a href=\"http://xdebug.org" +"\">Xdebug</a> blevet testet.</p>\n" +"<p>For mere information om Xdebug, besøg Xdebugs URL på <a href=\"http://" +"xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Tekniske detaljer</span></p>\n" +"<p>Denne versionen af fejlsøgeren understøtter version %PROTOCOLVERSION% af " +"DBGp-protokollen. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5044 -msgid "Emphasis" -msgstr "Understregning" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Variabler:" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabel" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubed opsætning" -#: rc.cpp:5046 -msgid "amp" -msgstr "amp" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Brug proxy" -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Proxy-vært:" -#: rc.cpp:5048 -msgid "Application Name" -msgstr "Programnavn" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-port:" -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -msgid "Button" -msgstr "Knap" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" -#: rc.cpp:5051 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "&Tilføj inkludering" -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Startsession:" -#: rc.cpp:5053 -msgid "menu item" -msgstr "menuindgang" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" -#: rc.cpp:5054 -msgid "Sub menu" -msgstr "Undermenu" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Langsom" -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "XML-Validator" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Kørselshastighed:" -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT-behandler" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Gubed PHP afluser plugin til Quanta +</h4>" -#: rc.cpp:5057 -msgid "Class Name" -msgstr "Klassenavn" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </" +"p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href=" +"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed er en PHP afluser frit tilgængeligt gennem GPL. Dette plugin " +"integrerer Gubed i Quanta. </p>\n" +"<p>for at benytte dette plugin til PHP aflusning, skal du hente Quanta " +"pakken fra Gubed projektets webside, <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, på SourceForge </" +"p>\n" +"<p>Besøg Gubed websiden på <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf." +"net</a> for mere information.</p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Tekniske detaljer</span></p>\n" +"<p>Denne version af afluseren understøtter %PROTOCOLVERSION% versionen af " +"Gubed protokollen. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5058 -msgid "Metod Name" -msgstr "Metodenavn" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +" Her angives den lokale del af stien. Hvis en fil findes på computeren hvor " +"Quanta kører, på \"/home/user/htdocs/project/file.php\" og den fil findes på " +"serveren som \"/var/www/project/file.php\", så skal den lokale basismappe " +"være \"/home/user/htdocs/\" og serverens basismappe skal være \"/var/www/" +"\".\n" +"Så vil Quanta vide at filer starter med \"/home/user/project/\" på den " +"lokale computer, vil starte med \"/var/www/\" på serveren." -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -msgid "Function" -msgstr "Function" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Her angives serverdelen af stien. Hvis en fil er placeret på computeren hvor " +"Quanta kører, i \"/home/user/htdocs/project/file.php\" og filen der findes " +"på serveren er placeret som \"/var/www/project/file.php\", så skal den " +"lokale basismappe være \"/home/user/htdocs/\" og serverens basismappe være " +"\"/var/www/\".\n" +"Så vil Quanta vide at filer starter med \"/home/user/project/\" på den " +"lokale computer, vil starte med \"/var/www/\" på serveren." -#: rc.cpp:5061 -msgid "Var Name" -msgstr "Variabelnavn" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Forrige afbildninger" -#: rc.cpp:5062 -msgid "Command Line" -msgstr "Kommandolinje" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Lokal mappe" -#: rc.cpp:5063 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Servermappe" -#: rc.cpp:5064 -msgid "Prompt" -msgstr "Prompt" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Dette er en liste af tidligere brugte afbildninger. Klik på en for at bruge " +"den." -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "Ny tag-fil" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Prøve" -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "Punkt" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Oversættes til:" -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "Underliggende" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Oprindelig sti:" -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoptags" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Indikerer om den oversatte sti findes på disken eller ej." -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "Skrifttype..." +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Denne indikator fortæller dig om den oversatte sti eksisterer på den lokale " +"disk eller ej." -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Skriftstørrelse+1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Dette felt viser hvordan den \"originale sti\" ovenover kommer til at se ud " +"efter oversættelsen." -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Skriftstørrelse-1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Dette felt viser den aktuelle sti der behøver oversættelse." -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "Præ" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Rammeegenskaber" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "Indeks" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Almindelig" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Margener" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Hoved 1 niveau" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Fra venstre:" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Hoved 2 niveau" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Hoved 3 niveau" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Fra toppen:" -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Hoved 4 niveau" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Ruller" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Hoved 5 niveau" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Tabelrække (med dialog)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Ændr størrelse" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Tabelkrop (med dialog)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Ramme-kilde:" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Tabelhovede (med dialog)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Rammenavn:" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Tabeldata (med dialog)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "Tabelkrop" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "Tabelhoved" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klasse:" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "Tabelrække" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Lang beskrivelse:" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "Tabeldata" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Række/søjle editor" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "Påskrift" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Ramme guide" -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "Formular" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Opdeling" -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "Vælg" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Redigering" -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "Afkrydsningsknap" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Redigér ramme" -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "Radioknap" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "Tekstområde" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Tabeleditor" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "Indskriv kodeord" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "Indtast tekst" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "&Hoved" -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "Indsend" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Ta&beldata:" -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "Ikke-ordnet liste" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Søj&ler:" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "Ordnet liste" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "&Kropegenskaber" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "Listepunkt" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "&Tabelegenskaber" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "Definitionsliste" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "&Påskrift:" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "Definitionsled" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "&Rækker:" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "Definition" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Sidehoved" -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "Sidehoved&rækker:" -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "Fed" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Sidehoved&søjler:" -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "Understreget" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "Sidehove&ddata:" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "Ny linje" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "&Indsæt tabeloverskrift" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "Afsnit" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "&Påskriftegenskaber" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Ikke-linjebrydende mellemrum" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Sidefod" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "Billede..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Sidefod&rækker:" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Vandret linje" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Sidefod&søjler:" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "Justér til venstre" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "Sidefod&data:" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "Centrér" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Indsæt tabelside&fod" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "Justér til højre" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "&Foddelsgenskaber" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "Justér på linje" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Gem som skabelon" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "hvadsomhelst" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Indsæt speciel" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "felt" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "E&kstern forhåndsvisning" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "gruppe" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projekt" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "nøgle" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "Vær&ktøjslinjer" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "&Indlæs værktøjslinjer" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "vælger" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "&Gem værktøjslinjer" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "entydig" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "&Tags" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "Plu&gin" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "Værk&tøj" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "valg" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Editor-værktøjslinje" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "sekvens" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Plugin-værktøjslinje" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "attribut" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Navigationsværktøjslinje" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Fejlret" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "restriktion" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "&Udførsel" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "ekstension" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Stoppunkter" -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "nummerering" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Variabler" -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "mønster" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "&Profilering" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Fejlsøgerværktøjslinje" -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Projektværktøjslinje" -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "længde" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Indstil handlinger" -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "maks længde" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "S&let handling" -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "min længde" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "&Ny handling" -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Værktøjslinje & handlingstræ" -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Genvej" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Handlingsegenskaber" -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "blanke tegn" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Værktøjs&vink:" -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "annotation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&kst:" -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Brugerdefineret" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "dokumentation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Ingen" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "farvesammensætning" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Container værktøjslinjer:" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "element" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "import" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ype:" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "inkludér" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Detaljeret opsætning" -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "notation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid "<tag> :" +msgstr "<tag> :" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "omdefinér" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid "</tag> :" +msgstr "</tag> :" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "liste" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Kør \"Redigér tag\"-dialog om muligt" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "foreningen" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "&Inddata:" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Fed (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Dette dokument" -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Kursiv (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Markeret tekst" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Understreg (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "&Uddata:" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Lille (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Indsæt ved markørens position" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Stor (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Erstat markering" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Paragraf (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Erstat dette dokument" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Inddatatekst (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Opret nyt dokument" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Tilvalgsgruppe (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Beskedvindue" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Adgang (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Indsæt ved markørens position" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Erstat det markerede" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "Kort" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Erstat dette dokument" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "Hoved" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Opret et nyt dokument." -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Beskedvindue" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Anker...(wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "&Fejl:" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Markér versal" -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Billede...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Store bogstaver" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Stopur (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Små bogstaver" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "Sæt variabel" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Uændret" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "Indsend felt" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Attributtens versaltype" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Kør (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Aktivér fejlretter" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Ingen operation (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3-lytter" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Forrige (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4-fejlretter" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Kør (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Filen er ændret udenfor Quantas editor." -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Onevent (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Hvordan ønsker du at fortsætte?" -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabel (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&Indlæs ikke den ændrede udgave fra disken" -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Tabelrække (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Brug versionen fra disken (vil tabe det nuværende indhold)" -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Tabeldata (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Hvis du gemmer dokumentet senere, vil du miste det der var på disken.)" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "S&ammenlign de to udgaver og indlæs resultatet" -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Brug Kompare hvis den er tilgængelig. Ellers er dette afkrydsningsfelt ikke " +"aktiv." -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "titel" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Understøt Quanta med et finansielt bidrag" -#: rc.cpp:5229 -msgid "anchor" -msgstr "anker" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></" +"div> Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank" +"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?<br> As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></" +"div> We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev." +"org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde." +"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\"><h2>Dit bidrag kan gøre stor forskel</h2></div> " +" Quanta Plus ville ikke være hvad det er i dag uden den " +"sponsorerede udvikler. Andras Mantia har arbejdet heltids siden midten af " +"2002, og Michal Rudolf begyndte på deltid i foråret 2004. Under projektets " +"levetid er udviklingen til stor del sponsoreret af projektlederen, Eric " +"Laffoon. Foruden hans engagement på mindst 10-20 timer pr uge, har hans " +"firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " +"LLP et vedvarende økonomisk engagement for at fortsætte kontinuerlig " +"udvikling af Quanta. Vore sponsorerede udviklere er også en katalysatorer " +"for de frivillige udvikler.\n" +"<br> Kitty Hooch er et lille foretag uden " +"fastansatte, med to aktive delejere og flere kontraktansatte. Efter et " +"markedstest efteråret 2001, begyndte det at sælge til nationale og " +"internationale markeder tidligt i 2002. Kitty Hooch styrer alle aspekter af " +"produktion og markedsføring af sine produkter. Bidrag til Quanta er ikke en " +"lille udgift for et småforetagende. I 2003 gjorde kontantstrømmen og en " +"omgang med tyfus at Eric blev gældsat, og ikke kunne opretholde betaling til " +"Andras uden hjælp fra fællesskabet. Heldigvis nok hjalp et antal personer " +"til. Vi har nu flere store sponsorer sammen med et antal generøse " +"bidragydere. Dette har gjort det muligt at lade Michal arbejde på deltid. Nu " +"forsøger vi at få mulighed for at ændre dette til fuldtid. Udfordringen for " +"projektet at antage en ledende rolle som et \"afgørende desktopprogram\" er " +"stor.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Balancér ideal for åben kildekode og\n" +"økonomisk virkelighed</h3></div> Vi tror at modellen " +"med åben kildekode er\n" +"fremtiden for software, men den er ingen garanti for at det lykkes. Hvor " +"mange projekter med åben kildekode som vi havde store forhåbninger om " +"mangler udviklere i dag? Tidligt i 2002, troede mange at Quanta Plus var " +"færdig. En person, Eric Laffoon, lod ikke drømmen dø bort. Nu gør Quanta " +"mere end overlever, men at udvikle et værktøj som er det bedste i sin klasse " +"er ikke en enkel opgave. Vi tror at nøglen er konsekvent bevægelse fremad. " +"Ingenting gør dette sikrere end en programmør som ikke har økonomiske eller " +"tidsmæssige forstyrrelser. Hvorfor tror du at projekter med åben kildekode " +"dør?<br> Når Quanta vokser så øges kravene til " +"projektledning, og ironisk nok påvirker det indtægterne som kræves for at " +"kunne fortsætte. Effekten af vore sponsorerede udviklere har været enorm. Vi " +"forsøger at få Quanta til at vokse endnu hurtigere. Eric skal kunne frigøre " +"endnu mere tid for at få flere nye og spændende idéer fra kode til " +"udgivelse. Vi har også andre udgifter, med konferencer og med at holde " +"systemerne opdaterede så vi ikke spilder tiden med at slås med gammel " +"hardware. <i>Vi vil gøre Quanta til det bedste netværktøj nogensinde!</i>. " +"Dette kræver en kerne af aktive udviklere. Vi håber at professionelle " +"udviklere og firmaer som bruger Quanta hjælper os med at nå vore mål med " +"donationer og sponsorering som letter de økonomiske bekymringer.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Vil Quanta dø ud uden din støtte?</h3></div> " +" Vi håber det ikke! Men fra februar 2001 til juni 2002 var " +"der meget lidt aktivitet, og mange måneder gik uden at noget arbejde i det " +"hele taget blev udført. Det skyldtes problemer med pengestrømmen som gjorde " +"at originaludviklerne forlod os for at lave et kommercielt projekt. Faktum " +"er at vore mest produktive frivillige udviklere, selvom vi synes at de er " +"vidunderlige, har lange perioder hvor de helt enkelt ikke kan tage sig tid " +"at kode for projektet. Vi estimerer at vi har væsentligt mere end en million " +"aktive brugere, alligevel har vi kun nogle dusin personer per år som " +"understøtter projektet. I virkeligheden står 3-4 personer for mere end " +"halvdelen af vores nuværende understøttelse. Det er klart at nogle få " +"personers bidrag gør en enorm forskel, og dit kan også gøre forskel.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Vil du hjælpe til?</h3></div>\n" +" Hvis du vil bidrage via PayPal\n" +"(Internetoverførsler eller kreditkort), så besøg vores <a href=\"http://" +"kdewebdev.org/donate.php\">bidragsside</a>. <br> Hvis " +"du er udenfor PayPal-området, eller vil diskutere firmasponsorering, så " +"kontakt projektlederen:\n" +"<br> Eric Laffoon, <a href=\"mailto:" +"sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</" +"a>" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgstr "<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Giv</a> gennem PayPal nu." -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "link" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Dialog-besked:\n" +"Dialog-besked2:" -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Denne DTD:" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "email" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Vælg DTD:" -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Konver&tér dokumentet til den ønskede DTD" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Vis ikke denne dialog, brug en nærmeste matchende DTD" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD definitionsstreng" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." +msgstr "" +"Det rigtige navn på DTEP. Bruges XML DTEP skal dette være DTD-" +"definitionsstrengen, således -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Kort navn:" -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Forskønnet navn synligt for brugeren" -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"Det forskønnede navn der er synligt for brugeren. Hvis det ikke er " +"defineret, bruges det rigtige navn." -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Typespecifik opsætning" -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: rc.cpp:5244 -msgid "action" -msgstr "handling" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL der peger på DTD-definitionsfilen" -#: rc.cpp:5245 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Billedguide" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." +msgstr "" +"URL der peget på DTD-definitionsfilen, således <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "øjebliksbillede" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE-streng:" -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "skærminfo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "Strengen der skal optræde i tagget !DOCTYPE" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "medieobjekt" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" +msgstr "" +"Strengen der skal optræde i tagget DOCTYPE, således<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inline-medieobjekt" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Topniveau" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "billedobjekt" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Tjek om DTEP kan fungerer som topniveau DTEP." -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "billeddata" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"<i>CSS</i>." +msgstr "" +"Tjek om DTEP kan fungere som topniveau DTEP. Det betyder at dokumentet kan " +"være af denne type. Nogle pseudo DTEP'er kan ikke fungere som en topniveau " +"DTEP, som <i>PHP</i> fordi de altid inkluderes som en del af en anden DTEP, " +"mens andre godt kan og som også kan fungere alenestående, som det gør sig " +"gældende med <i>CSS</i>." -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "tekstobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Værktøjslinjemappe:" -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Navnet på mappen hvori værktøjslinjerne er gemt" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</" +"i> ." +msgstr "" +"Navnet på mappen hvori værktøjslinjerne er gemt. Dette er i forhold til " +"<br><i> TDEDIR( eller $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i>." -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "&Autoindlæste værktøjslinjer:" -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Kommaadskilt liste af værktøjslinjer" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "advarsel" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Kommaadskilt liste af værktøjslinjer fra værktøjslinjemappen der indlæses " +"når et dokument med denne DTEP indlæses." -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "forsigtig" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Versalfølsom" -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "vigtigt" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Tjek om DTEP har versalfølsomme tag" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "vink" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Angiver om DTEP har versalfølsomme tag. I tilfælde af XML bør dette " +"undersøges, men for eksempel er HTML-tag ikke versalfølsomme." -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "fodnote" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Familien hvortil denne DTEP hører." -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "eksempel" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML " +"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" +msgstr "" +"Familien hvortil denne DTEP hører. Der er to familier:<br><p><b>XML-stil</b>:" +"DTEP beskriver et XML-lignende sprog</p>\n" +"<p><b>Pseudo-type</b>:DTEP beskriver et andet sprog hvor et tag skal " +"opfattes som noget andet end i XML. Eksempler er <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Arver:" -#: rc.cpp:5267 -msgid "List Wizard" -msgstr "Listeguide" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "DTEP-navnet denne DTEP arver tag fra." -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"DTEPens rigtige navn af (som -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) hvorfra den aktuelle DTEP arver tag." -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "XML-stil" -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo-type" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Mimet&yper:" -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Kommaadskilt liste af mimetyper" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "term" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Kommaadskilt liste af mimetyper. Filer af denne type, behandles som om de " +"tilhører denne DTEP, med mindre !DOCTYPE-indgangen fortæller noget andet." -#: rc.cpp:5274 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Standard-endelsen for filer tilhørende denne DTEP" -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "Fil-ende&lse:" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "step" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Sider" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Aktivér den første ekstraside" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Hvert faneblads redigeringsdialog vil have en ekstra side udover hovedsiden" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "member" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Hvert faneblads redigeringsdialog vil have en ekstra side udover hovedsiden. " +"Du kan indstille hvad der skal være på denne side i felterne herunder." -#: rc.cpp:5281 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Tabelguide" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Sidens titel" -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand " +"must be doubled." +msgstr "" +"Sidens titel, som <b>Kerne && i18n</b>. Som du kan se skal et-tegnet optræde " +"to gange." -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Grupper:" -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Kommaadskilt liste af almindelige attributgrupper" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are " +"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes" +"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common " +"I18n attribute group:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"Kommaadskilt liste af fælles attributgrupper. Attributterne fra de listede " +"grupper vil optræde på denne side.<br>De fælles attributter er specificeret " +"i hver DTEPs <i>common.tag</i>-fil, hvor attributten <i>common=\"yes\"</i> " +"skal være indstillet.<br>Følgende eksempel definerer den fælles i18n-" +"attributgruppe:<br><p><b>\n" +"<tag namn=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "række" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Aktivér den anden ekstraside" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "indgang" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Se værktøjsvink og \"Hvad er dette?\" -information til det første " +"afkrydsningsfelt" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Aktivér den tredje ekstraside" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Aktivér den fjerde ekstraside" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Hurtigstart-dialog" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Aktivér den femte ekstraside" -#: rc.cpp:5328 -msgid "Option" -msgstr "Tilvalg" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Se værktøjsvink og \"Hvad er dette?\"-information til de til første " +"sidefelter" -#: rc.cpp:5335 -msgid "Fieldset" -msgstr "Feltsæt" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Fortolknings®ler" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "Underskrift" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Aktivér minus i ord" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Base" -msgstr "Basis" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Behandl minus-tegnet som en del af et ord" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Hvis aktiveret behandles <b>dette-er-et-ord</b> som et enkelt ord. Ellers " +"behandles det som fire ord" -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "HTML &Tidy syntakskontrol" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentarer:" -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Kommaadskilt liste af område-kanter til kommentarer" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Vis med &Opera" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of " +"line, used for single line comments.<br>\n" +"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +msgstr "" +"Kommaadskilt liste af områdekanter til kommentarer. <i>EOL</i> betyder end " +"of line og bruges til en-linje-kommentarer.<br>\n" +"Eksempel: <b>// EOL, /* */</b>" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Vis med Mo&zilla" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Typespecifikke regler" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Vis med &Firefox" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "Enkelt-tag i XML-stil" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Vis med &Netscape" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Aktivér for at bruge enkelt-tag i XML stil" -#: tips.cpp:3 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" +"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>), otherwise " +"HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." msgstr "" -"<p>...at du kan bruge FTP til filoperationer med\n" -"<b>ftp://bruger@domæne/søgesti</b> i fildialogen? Den vil så bede dig om dit " -"kodeord.\n" -"</p>\n" +"Aktivér for at bruge enkelt-tag i XML-stil (<b><single_tag /></b>), " +"ellers bruges enkelt-tag i HTML-stil <b><single_tag></b>." -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan bruge SSH eller SCP til filoperationer med\n" -"<b>fish://bruger@domæne/søgesti</b> i fildialogen? Den vil så bede dig om dit " -"kodord.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Brug fælles regler" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan se og håndtere indholdet af en hvilken som helst \n" -"<b>projekt oplægningsprofil</b> i et træ i højre side af dokken? Ved at trække " -"filer fra oplægningsprofilen til projekttræet i venstre side af dokken, vil du " -"blive spurgt om du vil tilføje dem til projektet hvis de er nye.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Tilføj fælles fortolkningsregler" -#: tips.cpp:24 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" msgstr "" -"<p>...at du kan aktivere visning af linjenummer og ikonkant\n" -"som standard med <b>Indstillinger > Indstil editor::Standardvisning</b>?\n" -"</p>\n" +"Aktivér for at tilføje fælles fortolkningsregler. Disse er:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan oprette handlinger der kører script fra\n" -"<b>Indstillinger > Indstil handlinger</b> og placere dem i værktøjslinjen? " -"Du kan endog knytte genvejstaster til dem\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Udvidede boolske" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan oprette egne værktøjslinjer og til og med gøre dem\n" -"projektspecifikke? Du kan også brugerindstille enhver af Quantas " -"værktøjslinjer.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Aktivér hvis boolske værdier skal gemmes i udvidet tilstand" -#: tips.cpp:45 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" +"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n" +"Examples:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " +"false." msgstr "" -"<p>...at du kan oprette fjernprojekter og håndtere dem med en hvilken\n" -"<b>som helst I/O-slave</b> du vil? Kig i projektets opsætningsdialog.\n" -"</p>\n" +"Aktivér hvis du vil gemme udvidede boolske værdier i sproget. <br>\n" +"Eksempler:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"Brug felterne <b>Sandt</b> og <b>Falsk</b> for at definere værdierne for " +"sandt og falsk." -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan åbne og lukke filgrupper i projekter med\n" -"<b>Projektvisninger</b>? Du kan endda inkludere projektværktøjslinjer i " -"visningerne. Den nye projektværktøjslinje gør det nemt.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Værdien af \"sandt\" hvis der bruges udvidede boolske værdier" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan have lige så mange <b>overførselsprofiler</b> " -"du har lyst, til et projekt? Det betyder at du kan have en separat testserver " -"og en produktionsserver og Quanta holder selv styr på hvad der er lagt op " -"hvor.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Falsk:" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan kigge på en sammenfatning af PHP-klasser, funktioner og " -"variabler i\n" -"strukturtræet med højre museknap og <b>Vis grupper for > PHP</b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Sandt:" -#: tips.cpp:72 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -"<p>...at du kan bruge automatisk fuldstændiggørelse med PHPs indbyggede " -"funktioner ved at bruge <b>Ctrl+Mellemrum</b>?\n" -"</p>\n" +"Kommaadskilt liste af begyndelses- og afslutningsstrengene til specielle " +"områder" -#: tips.cpp:78 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"<br>\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.<br>\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <i><!-- --></i>." msgstr "" -"<p>...at du kan slå automatisk opdatering af slut-tag til og fra\n" -"med <b>Indstillinger > Indstil Quanta::Tag-stil</b>?\n" +"Begyndelses- og afslutningstrenge til specielle områder, adskilt af et komma." +"<br>\n" +"Specielle områder fortolkes ikke i henhold til DTDs regler, men i henhold " +"til deres egne regler.<br>\n" +" Et specielt område kan være et pseudo-DTD, en kommentar eller noget " +"lignende, for eksempel <i><!-- --></i>." -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan få Quanta til at åbne filer fra Konqueror i\n" -"det åbne vindue ved at tilføje flaget <b>--unique</b> i filen .desktop\n" -"eller menupunktet? Det vil se sådan her ud: '[søgesti/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Specielle områder:" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" -"<p>...at du kan tilføje genvejstaster for alle handlinger du definerer?\n" -"Vælg blot <b>Indstillinger > Indstil genveje</b>.\n" -"</p>\n" +"Kommaadskilt liste af navne til de ovenfor definerede specielle områder" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan tilføje nye topmapper i filtræet, både lokale og fra en anden " -"maskine?\n" -"Brug højre museknap, vælg <b>Ny topmappe...</b> og angiv en lokal mappe, eller " -"skriv fjernserverens navn på formen <i>ftp://bruger@server</i> " -"og vælg den eksterne mappe.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Navne på specielle områder:" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at der er en <b>README</b>fil med nyttig information?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Specielle tag:" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at der er en postliste for Quanta-brugere på <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? Dette er et godt sted at " -"hente hjælp og information. Abonnér venligst før du sender post, selv hvis du " -"læser fra en nyhedslæser. Du kan indstille den til ikke at sende dig post og " -"det er sådan vi forhindrer SPAM \n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Specificerer et tag der definerer begyndelsen på et specielt område" -#: tips.cpp:117 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n" +"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> tag " +"having a <b>language</b> attribute indicates a special area." msgstr "" -"<p>...at du kan søge i Quanta-postlisten ved at <b><a> " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" +"Specificerer et tag der definerer begyndelsen på et specielt område, i form " +"af <i>tagnavn(attributnavn)</i>.<br>\n" +"Eksempel:<br>script(sprog)</b> betyder at et hvilket som helst <b><" +"script></b>-tag der har en <b>sprog</b>-attribut , indikerer et specielt " +"område." -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at vi har yderligere postlister til støtte for vore brugere? Der findes " -"lister til Kommander og hjælp til web-udvikling.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Klik her for at se</a></b>" -".\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Definitionstag:" -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan hjælpe til med at støtte vort program ved at sponsorere " -"udviklere?<b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Klik her for at hjælpe til</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Tag og attributter der derfinerer denne DTEP" -#: tips.cpp:135 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with <i>tagname</i> and\n" +"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n" +"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." +"<br>\n" +"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></" +"b> and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." msgstr "" -"<p>...at du kan indstille projektets rod i din dokument-rod og så overføre " -"database kodeords-filer og biblioteker hvor de kun kan tilgås af din egen " -"brugerkonto.\n" -"</p>\n" +"Kommaadskilt liste af tag der definerer denne DTEP. Formatet er " +"<i>tagnavn(attribut[standardværdi])</i>. Hvis forældren (altså en rigtig) " +"DTEP har et tag med <i>tag-navn</i> og \n" +"hvis dette tags <i>attributværdien</i> er lig med navnet på denne DTEP, så " +"fortolkes\n" +"tag-området i henhold til reglerne i denne DTEP.<br>\n" +"Hvis <i>[standardværdi]</i> er til stede, betyder det at hvis attributten " +"ikke er til stede i tagget, bruges det som allerede er med <i>value = " +"standardværdi</i>.<br>\n" +"Eksempel: <b>Tags=style(type[text/css])</b> betyder at både <b><stil></" +"b> og <b><stil type=\"text/css\"></b> behandles på smme måde og " +"at DTEP'en defineret af dette tag hedder <b>text/css</b>." -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan bruge Quanta til at aktivere nye DTD'er med din <b>" -"tagxml DTD</b>? Quanta kan endog importere en DTD for dig.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Områdekanter:" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du nu kan redigere og oprette Quanta <b>Dokument Type " -"RedigeringsPakker</b> fra en dialog? Brug DTD>Redigér DTD-opsætning for at " -"ændre dette.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Kommaadskilt liste med områdekanter" -#: tips.cpp:153 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" msgstr "" -"<p>...at du kan bruge <b>Kommander</b> for at lave egne dialoger i Quanta? Åbn " -"editoren med <i>kmdr-editor</i> eller kør en dialog med <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +"Kommaadskilt liste med områdekanter der indkapsler denne pseudo-DTEP. I " +"tilfældet med PHP er den: <br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at <b>bogmærker nu gemmes</b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Struktur-nøgleord:" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at Quanta har en grafisk <b>fejlrapport</b> for denne DTD? Skift til <b>" -"Strukturtræ</b> og gør fejlrapportkomponenten synlig med <b>" -"Vis > Vis fejlrapporter</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Kommaadskilt liste med struktur-nøgleord" -#: tips.cpp:171 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." msgstr "" -"<p>...at du kan gemme <b>filbeskrivelser</b> der viser sig i projekttræet? " -"Højreklik på en projektfil, vælg <i>Egenskaber</i> og gå til <i>" -"Quanta-fil info</i> fanebladet.\n" -"</p>\n" +"Kommaadskilt liste med struktur-nøgleord. Nøgleordene bruges her til at " +"oprette nye knuder (knuder til strukturer) i strukturlistetræet, som for en " +"funktion, klasse eller if-blok." -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan indstille <b>Overførselsstatus</b> af filer og mapper i " -"projekttræet? Højreklik på projektfilen eller mappen og vælg <i>" -"Overførselsstatus</i> og vælg en passende handling. Dette muliggør at du kan " -"indstille projekt-roden til et sted i din dokument-rod og dermed forhindre at " -"skulle sørge for at overføre filer der kræver bekræftelse med følsomme " -"datafiler.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Strukturafgrænsning:" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "" -"<p>...at du kan sætte fil-fanebladene til en af tre tilstande for " -"lukke-knapperne? Du kan sætte dem til aldrig, altid eller tøven/svæve i <b>" -"Opsætning > Indstil Quanta::Brugergrænseflade</b>.\n" -"</p>\n" +"Regulært udtryk der finder begyndelsen eller afslutningen på en struktur" -#: tips.cpp:189 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</" +"b>, like <b>\\{ | \\}</b>" msgstr "" -"<p>...at du kan flytte filfanebladene nu?<b>Hold midterste museknap inde når du " -"har trykket på et faneblad og træk den så hvorhen du vil placere det.it.</b>.\n" -"</p>\n" +"Regulært udtryk der finder begyndelsen eller afslutningen på en struktur. " +"Det er normalt en kombinationen af <b>Strukturbegyndelse</b> " +"og<b>Strukturafslutning</b>, som <b>\\ | \\</b>" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at fil-fanebladene har menuer der kan komme frem nu? <b>" -"Højre museklik på en fils faneblad</b> så kan du endog vælge hvilken åben fil " -"du vil se fra en menuliste.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Strukturbegyndelse:" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at Quanta kan konvertere <b>versaltype for tag og attribut</b> " -"for dig? Det finder du i værktøjsmenuen.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Streng der angiver begyndelsen på en struktur" -#: tips.cpp:207 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many " +"cases." msgstr "" -"<p>...at Quanta kommer med et antal programmer til at køre plugin? Quanta kan " -"også indlæse andre programmer hvis de er installerede inklusive HTML Tidy, " -"Cervisia og Kompare. Sørg for at du har HTML Tidy og tdesdk-modulet installeret " -"for at kunne bruge dem alle.\n" -"</p>\n" +"En streng der angiver begyndelsen på en struktur, <b>{</b> i mange tilfælde." -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan bruge Cervisia til at håndtere CVS indefra Quanta? <b>" -"Klik på Cervisia-ikonen</b>, så vil den lægge den nuværende projektmappe op " -"(hvis den er i CVS). Hvis du aldrig før har brugt CVS, har Cervisia udmærkede " -"hjælpefiler der gør opsætning af et lokalt lager nemt.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Nøgleord i lokalt virkefelt:" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at almindelige CVS-kommandoer er tilgængelige i projekt-sammenhængsmenuen " -"inde i Quanta? <b>Åbn projekttræet og højreklik på en fil eller en mappe.</b> " -"Denne funktionalitet bruger Cervisias DCOP-service, så du skal sørge for " -"Cervisia er installeret. Det understøtter også et hvert versionskontrolsystem " -"Cervisia kan arbejde med.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "Kommaadskilt liste af nøgleord i det lokale virkefelt" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found " +"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the " +"<b>function</b>." msgstr "" -"<p>...at du kan bruge KFileReplace til at finde og erstatte henover hele dit " -"projekt? <b>Klik på KFileReplace-knappen</b> så kan du sætte omfattende " -"indstillinger, bruge flerlinjeværdier og jokertegn og endog gå til de filer " -"der er fundet indefra Quanta.\n" -"</p>\n" +"Kommaadskilt liste med nøgleord i det lokale virkefelt. Andre elementer i " +"struktur-gruppen der findes i en strukturknude som blev oprettet baseret på " +"et nøgleord i denne liste, behandles som lokale elementer. For eksempel hvis " +"listen indeholder <b>funktion</b>, betyder det at elementer, som f.eks. " +"variable fundet under en <b>funktion</b>, er lokale, relativt til knuden der " +"indeholder <b>funktion</b>." -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan lave kort med billeder nemt med Quanta? <b>" -"Vælg KImageMapEditor fra plugin-menuen</b> så har du mange muligheder lige " -"foran dig.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "En streng der angiver afslutningen på en struktur" -#: tips.cpp:237 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." msgstr "" -"<p>...at du kan fejlrette XSL indefra Quanta? <b>Klik på XSL-ikonen for KXSL " -"Dbg</b> så vil Quanta indlæse en interaktiv XSL-fejlretter.\n" -"</p>\n" +"Streng der angiver afslutningen på en struktur, <b>}</b> i mange tilfælde." -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du visuelt kan kontrollere status for link inde fra Quanta? <b>" -"Vælg KLinkStatus fra udvidelsesmodulmenuen,</b>så indlæser Quanta en visuel " -"linkundersøger.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Strukturafslultning:" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan se HTML-kilde når du bruger projekt-forhåndsvisning med PHP " -"(eller andet server side scripting) i Quanta? <b>Højreklik på en " -"forhåndsvisning og vælg Vis dokumentkilde</b> og Quanta vil indlæse et faneblad " -"med HTML.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Fuldstændiggør klassemedlemmer efter:" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -"<p>...at Quanta har XML-værktøjer for ting såsom XSL-transformationer? <b>" -"Vælg script-træet til venstre</b> så vil du finde adskillige Kommander-dialoger " -"der bruger dine installerede libxml-biblioteker.\n" -"</p>\n" +"Regulært udtryk til at afgøre hvornår der skal bruges medlems-" +"fuldstændiggørelse" -#: tips.cpp:261 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at Quanta har et lokalt script-bibliotek for nyttige scripter? <b>" -"Vælg script-træet til venstre</b> så vil du finde scripter og " -"Kommander-dialoger til generering af dokumentation, Hurtigstart, " -"XSL-Transformationer og mere.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Regulært udtryk til at afgøre hvornår der skal bruges medlems-" +"fuldstændiggørelse <br>\n" +"Eksempel:<br>\n" +"- vi har en klasse der hedder <b>foo</b> med nogle medlemsvariable<br>\n" +"- objektet af typen <b>foo</b> bruges i dokumentet som$<br>objFoo</b><br>\n" +"- medlemmerne kan fremtræde som <b>$objFoo->medlem</b> eller <b>$objFoo." +"medlem</b>\n" +"- i eksemplet ovenover skal indgangen se således ud <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(fuldstændiggør hvis objektet er efterfulgt af <b>-></b> eller <b>.</" +"b>)<br>\n" +" Det regulære udtryk skal afsluttes med <b>$</b> (træffer eof)." -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at du kan oprette XML-filer der benyttes til at vise information om " -"scripter i scripttræet? <b>Vælg scripttræet til venstre</b> " -"så finder du scriptinfo.kmdr. Højreklik og vælg <i>Kør script</i> " -"og udfyld dialogen.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Fuldstændiggør attributter efter:" -#: tips.cpp:273 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." msgstr "" -"<p>...at du kan oprette tekstskabeloner ved at bruge <b>Træk og slip</b>" -"? Åbn dit skabelontræ, vælg noget tekst og træk det til træet og slip det på en " -"mappe. Quanta vil spørge dig efter et filnavn.\n" -"</p>\n" +"Fuldstændiggør attributter efter dette tegn. Se informationen for den samme " +"indgang der gælder for tag." -#: tips.cpp:279 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." msgstr "" -"<p>...at du kan oprette <b>filterhandlinger til skabeloner</b>" -"? Højreklik på en skabelon i træet og vælg egenskaber, Quanta skabeloner og en " -"filtreringshandling, som er et script fra scripttræet. Dette filtrerer " -"skabelonen.\n" -"</p>\n" +"Regulært udtryk til at afgøre hvornår der skal bruges fuldstændiggørelse af " +"medlemmer.<br>\n" +"Eksempel:<br>\n" +"- vi har en klasse der hedder <b>foo</b> med nogle medlemsvariable<br>\n" +"- objektet af typen <b>foo</b> bruges i dokumentet som $<br>objFoo</b><br>\n" +"- medlemmerne kan fremtræde som <b>$objFoo->medlem</b> eller <b>$objFoo." +"medlem</b>\n" +"- i eksemplet ovenover skal indgangen se således ud <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(fuldstændiggør hvis objektet er efterfulgt af <b>-></b> eller <b>.</" +"b>)<br>\n" +" Det regulære udtryk skal afsluttes med <b>$</b> (træffer eof)." -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at Quanta har <b>fire slags skabeloner</b>? Der er dokument(side), " -"tekststumper, binært (sammenkædede filer) og netside- (tgz filer der indeholder " -"hele træer)skabeloner. Disse puttes alle i hver deres respektive mappe.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Attributadskiller:" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at Quanta har en meget <b>integreret PHP-fejlretter</b>" -"? Du kan aktivere den i dine<i>Projektindstillinger</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Tegnet der angiver afslutningen af en attribut" -#: tips.cpp:297 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " +"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...at Quanta nu har <b>Holdprojekt</b>-muligheder? Du kan dele information " -"om roller, underprojekter og opgaver. Dette integrerer sig med Quantas nye <b>" -"Begivenhedshandlinger</b>. Se <i>Projektegenskaber</i>-dialogen.\n" -"</p>\n" +"Tegnet der angiver afslutningen af en attribut. Standard er <b>\"</b> for " +"XML DTEP og <b>,</b> for pseudo-DTEP." -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at Quanta understøtter vedhæftning af scripter til begivenheder, med <b>" -"Begivenhedshandlinger</b> i dine projekter? Du kan dele information om roller, " -"underprojekter og opgaver. Dette integrerer sig med Quantas nye <b>" -"Begivenhedshandlinger</b>. Se <i>Projektegenskaber</i>-dialogen.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Inkluderede DTEP:" -#: tips.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...at Quanta nu har et <b>offentligt arkiv</b> med alle ressourcer? Quanta " -"bruger <i>KNewStuff</i> til at gøre nye skabeloner, scripter, DTEP'er, " -"værktøjslinjer med mere tilgængelige for nedhentning. Har du behov for et eller " -"andet? Tjek hent-menuindgangene.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "Kommaadskilt liste af DTEP der kan repræsenteres inde i denne DTEP" -#: tips.cpp:315 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...at du kan bidrage til <b>Quantas offentlige arkiv</b> " -"med ressourcer? Bare send e-mail hertil:<a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\"></a>.\n" -"</p>\n" +"Kommaadskilt liste af DTEP der kan være indeni denne DTEP. Listen består " +"normalt af pseudo-DTEP." -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Scriptet \"%1\" startede.\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Fuldstændiggør tag efter:" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Tegnet efter hvilket listen af tag skal vises" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"<qt>Der opstod en fejl ved kørslen af <b>%1</b>." -"<br>Tjek at du har den kørbare <i>%2</i> installeret og at der er adgang til " -"den.</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Script ikke fundet" +"Fuldstændiggørelsesfeltet dukker automatisk op så snart dette tegn indtastes " +"eller når der trykkes på mellemrumstasten efter dette tegn <br>. Til rigtige " +"DTEPer, er det normalt <b><</b> mens det til f.eks. CSS pseudo-DTEP er " +"<b>{</b>. Teksten <b>ingen</b> i stedet for et tegn, angiver at tag-" +"fuldstændiggørelsefeltet ikke skal vises automatisk, men kun hvis brugeren " +"ønsker det." -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"\"%1\"-scriptets uddata:\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "\"%1\"-scriptet har afbrudt." +"Fuldstændiggørelsefeltet dukker automatisk op så snart dette tegn indtastes " +"eller når der trykkes på mellemrumstasten efter dette tegn <br>. Det er " +"normalt, til rigtige DTEPer, <b><</b> mens det til f.eks. CSS pseudo-DTEP " +"er <b>{</b>. Teksten <b>ingen</b> i stedet for et tegn, angiver at tag-" +"fuldstændiggørelsesfeltet ikke skal vises automatisk, men kun hvis brugeren " +"ønsker det." -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" -"<qt>Filtreringshandlingen <b>%1</b> synes at være låst." -"<br>Ønsker du at afslutte den?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Handling svarer ikke" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Afslut" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Fortsæt med at køre" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Kan ikke indsætte tagget: ugyldig placering." - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Før dokumentet gemmes" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Efter dokumentet er gemt" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Efter dokumentet er åbnet" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Før dokumentet lukkes" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Efter dokumentet er lukket" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Efter projektet er åbnet" +"Dette tegn angiver afslutningen på et tag. Se detaljeret information i " +"informationen om attributten adskiller." -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Før projektet lukkes" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Tag-adskiller:" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Efter projektet er lukket" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Strukturer" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Overfør det der er bedt om" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Tilgængelige grupper:" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Før dokumenter overføres" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redigér..." -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Efter dokumenter overføres" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Strukturgruppe-editor" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Efter tilføjelse til projekt" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Efter fjernelse fra projekt" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Gruppens navn" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Efter indsending til CVS" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Gruppens navn der er synligt for brugeren. Det vil blive vist i " +"strukturtræet som en top-knude, når der er elementer der tilhører denne " +"gruppe i dokumentet." -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Efter opdatering fra CVS" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikon:" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Efter at have fjernet fil i projektet" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Definition på filn&avn:" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Quanta opstart" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Regulært udtryk til at hente filnavn" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Quanta afslutning" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</" +"b> the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Regulært udtryk til at hente filnavnet. Udtrykket bruges til at <b>fjerne</" +"b> de unødvendige strenge fra elementets tekst." -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Send e-mail" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Indeholder et &filnavn" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Log-begivenhed" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Sandt hvis elementets tekst indeholder et filnavn" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Script-handling" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "&Tag:" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Ikke-script-handling" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Elementer identificeret af denne indgang, vil tilhøre denne gruppe" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only " +"one tag may be listed here." msgstr "" -"<qt>En intern handling (<i>%1</i>) der er tilknyttet en begivenhed (<i>%2</i>" -") bliver kørt. Vil du tillade kørslen af denne handling?</qt>" +"Definerer hvilke tag der hører til denne gruppe. Formatet er <i>tag-" +"navn(attribut1, attribut2, ...)</i>. Tag med navnet <i>tagnavn</i> vises " +"under denne gruppe. Teksten i den korresponderende knude i træet er " +"<i>attribut1_værdi | attribut2_værdi | ...</i>. Aktuelt må kun et tag " +"optræde her." -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Handling udløst" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Intet\" na&vn:" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Kør" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Navnet der vises de steder et element ikke blev fundet" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in " +"the document." msgstr "" -"<qt>En intern handling (<i>%1</i>) tilknyttet en begivenhed (<i>%2</i>" -") bliver kørt. Vil du tillade kørslen af denne handling?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "En overførsel blev initieret" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Ved at oplægge et dokument" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokument-oplagt" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Dokument fjernet" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Dokument gemt" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Ved at gemme et dokument" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Dokument åbnet" +"Gruppens navn der er synligt for brugeren. Det bliver vist i strukturtræet " +"som en top-knude når der <b>ingen</b> elementer der hører til denne gruppe, " +"er i dokumentet." -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Dokument lukket" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Ved at lukket et dokument" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projekt åbnet" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projekt lukket" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Ved at lukket projektet" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Dokument tilføjet til projekt" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Dokument fjernet fra projekt" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Dokument sendt ind" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Dokument opdateret" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta er blevet startet" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta lukker ned" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ikke understøttet begivenhed <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Begivenhedshåndteringsfejl" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Elementer identificeret af denne indgang, vil høre til denne gruppe" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Logning til fjerne filer ikke understøttet" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Brug elementer som tag" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Logning til filer inden i et fjernt projekt er ikke understøttet." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Behandl elementer som nye tag" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" -"<qt>Logning mislykkedes. Kontrollér at du har skriveadgang til <i>%1</i>." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ikke understøttet intern begivenhedshandling : <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Scripthandlingen <b>%1</b> blev ikke fundet på dit system.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Fejl ved udførelse af handling" - -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Ikke understøttet ekstern begivenhedshandling." - -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Ukendt begivenhedstype." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Værktøjslinjemenu" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Ny handling..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Ny værktøjslinje..." +"Behandl elementer som nye tag, så de optræder under tag-fuldstændiggørelse." -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Fjern værktøjslinjen" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "&Pseudo DTEP specifik opsætning" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Omdøb værktøjslinje..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Regulært udtryk til at finde elementtypen" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Indstil værktøjslinjer..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area " +"will hold the element type.<br>\n" +"Example (simplified):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is " +"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first " +"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between " +"brackets).<br>\n" +"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +msgstr "" +"Regulært udtryk at finde elementtypen med. Der søges med mønsteret på " +"resultatet af <i>DefinitionRx</i> og det første område der passer vil " +"indeholde elementtypen.<br>\n" +"Eksempel (simpelt):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"Dette vil matche strenge som <b>$fooObj=new foo;</b>. Der søges nu efter " +"strengen og det vil finde <b>ny foo;</b>, hvor <b>foo</b> er den første " +"fundne tekst (det regulære udtryk der matcher <b>foo</b> er imellem " +"firkantparenteser).<br>\n" +"Så <b>$fooObj</b>s type er <b>foo</b>." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Kun ikoner" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Br&ugs-udtryk:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Kun tekst" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Regulært udtryk, der bruges til at finde brugen af et gruppeelement" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst ved siden af ikoner" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"<br>\n" +"Example 1:<br>\n" +"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Example 2:<br>\n" +"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n" +"Example 3:<br>\n" +"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same " +"as <i>DefinitionRx</i>." +msgstr "" +"Regulært udtryk til at finde brugen af et gruppeelement i dokumentet<br>\n" +"Eksempel<br>\n" +"- klasser definere som <b>klasse foo {...}</b><br>\n" +"- klasser er brugt som <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Eksempel 2:<br>\n" +"- variabler er definere som <b>int i</b><br>\n" +"- variabler er brugt som <b>@i</b><br><br>\n" +"Eksempel 3:<br>\n" +"- variabler er defineret som <b>$i</b><br>\n" +"- variabler er brugt som <b>$i</b>. I dette tilfælde <i>UsageRx </i> er det " +"samme som <i>DefinitionRx</i>." + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Elementt&ype-udtryk:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst under ikoner" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Definitionsud&tryk:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Fjern handling - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "" +"Regulært udtryk der bruges til at afgøre hvad der hører til denne gruppe" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Redigér handling - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.<br>\n" +"Example for a <i>class</i> group:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the " +"class name." +msgstr "" +"Regulært udtryk der bruges til at finde områder i dokumentet der hører til " +"denne gruppe. . Det først fundne område bør være gruppeindgangens faktiske " +"navn. <br>\n" +"Eksempel for en <i>klasse</i>gruppe:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"Det først fundne område (mellem \"<b>(</b>\" og \"<b>)</b>\") indeholder " +"klassenavnet." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Tekstplacering" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Forældregruppe:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Er du sikker på du vil fjerne handlingen <b>%1</b>?</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Navnet på gruppen der kan være forælder til denne" -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." msgstr "" -"<qt>Kan ikke oprette mappen" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Tjek at du har skrivetilladelse i overmappen eller at forbindelsen til" -"<br><b>%2</b>" -"<br> er gyldig.</qt>" +"Navnet på gruppen som kan være forælder til denne. For eksempel kan " +"<b>klasser</b> være forælder til <b>funktioner</b> hvis der findes " +"medlemsfunktioner. Denne indgang indikerer dette mulige forhold og bruge til " +"at tilbyde funktionalitet som fuldstændiggørelse af medlemmer." -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Filtypen bliver ikke genkendt. Åbning af binære filer kan forvirre Quanta.\n" -" Er du sikker på du ønsker at åbne denne fil?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Søgte tag:" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Ukendt type" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Kun tag af denne type kan være en del af gruppen" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Åbn ikke" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Fjern når der bruges fuldstændiggørelse:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" -"<qt>Filen <b>%1</b> eksisterer allerede." -"<br>Vil du overskrive den?</qt>" +"Regulært udtryk der bruge til at fjerne uønskede strenge fra " +"fuldstændiggørelses-teksten." -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Fuldstændiggør efter:" -#: utility/newstuff.cpp:53 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" msgstr "" -"Der var en fejl med den hentede DTEP tarbold-fil. Mulige grunde er et ødelagt " -"arkiv eller ugyldig mappestruktur i arkivet." +"Regulært udtryk der fortæller hvornår fuldstændiggørelsesfeltet skal dukke " +"op, med elementerne i denne gruppe" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "DTEP-installationsfejl" - -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Ønsker du at indlæse den nyligt hentede værktøjslinje?" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Indlæs værktøjslinjen" - -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Indlæs" - -#: utility/newstuff.cpp:79 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.<br>\n" +"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>, the " +"completion box with the elements should be shown." msgstr "" -"Der skete en fejl med den hentede værktøjslinje-DTEP tararkiv-fil. Mulige " -"grunde er et ødelagt arkiv eller ugyldig katalogstruktur i arkivet." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Fejl ved installation af værktøjslinjefil." +"Regulært udtryk der fortæller hvornår fuldstændiggørelsesfeltet skal dukke " +"op, med elementerne i denne gruppe.<br>\n" +"Eksempel:<b>\\bny[\\\\s]+$</b> fortæller at fuldstændiggørelsesfeltet skal " +"dukke op efter <b>ny </b> er indtastet." -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Ønsker du at åbne den nyligt hentede skabelon?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Åbn skabelon" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagSlut" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Der skete en fejl med den hentede skabelonfil." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Fejl ved installation af skabelonfil." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Der skete en fejl med det hentede scriptarkivfil. Mulige grunde er et ødelagt " -"arkiv eller ugyldig katalogstruktur i arkivet." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStrukturBegynd" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Scriptinstallationsfejl" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStrukturSlut" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Fejl ved installation af dokumentation" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Fortolk fil" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Anvend indrykning af kildekode" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Tjek om filnavnet i elementerne skal fortolkes" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Kopier DIV-område" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"<i>FileNameRx</i> is specified." +msgstr "" +"Tjek om filnavnet i elementerne skal fortolkes. Dette giver kun mening hvis " +"elementet må indeholde et filnavn og hvis <i>FileNameRx</i> er angivet." -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Klip DIV-område" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Simpel" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tabel..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Dette er en simpel gruppe, intet specielt ved den." -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Indsæt..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Variabelgruppe" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Fjern..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Gruppens elementer er variabler" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Række over" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Funktionsgruppe" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Række under" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Gruppens elementer er funktioner" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Søjle til venstre" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Klassegruppe" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Søjle til højre" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Gruppens elementer er klasser" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Rækker" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Ob&jektgruppe" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Søjler" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Gruppens elementer er objekter" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Celler" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Minimal søgemetode" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Celleindhold" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" +msgstr "" +"Aktivér for at bruge den minimale søgestil i stedet for " +"standardindstillingen (grådig) træfning" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Flet markerede celler" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Gem &som..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du tilføje <br><b>%1</b><br> til projektet?</qt>" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Gem &ikke" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Tilføj til projekt" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "Kilde-DTD:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Tilføj ikke" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Mål-DTEP:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du fjerne <b></b>%1</b></br> fra projektet?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Fjern fra projekt" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du virkelig fjerne <br><b>%1</b><br> fra projektet?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Gruppe:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Slet og fjern fra projekt" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Gyldig for:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du virkeligt slette <br><b>%1</b>?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Skabelon" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Slet filen eller mappen" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Udvides til:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Tilføj &bogmærke" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "S&kabeloner:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Hvis en linje ikke har noget bogmærke så tilføj et, ellers fjern det." +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "S&kabelon:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Ryd bogmærke" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivelse:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Ryd &alle bogmærker" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "Nye filer vil have endelsen og fremhævning ifølge denne indstilling" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Fjern alle bogmærker i dette dokument" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mimetyper" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Næste bogmærke" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Nulstil til s&tandard" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gå til det næste bogmærke." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&kster:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Forrige bogmærke" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "&Opmarkeringer:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gå til det forrige bogmærke." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "&Billeder:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Næste: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Scripter:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Forrige: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Standard-t&egnsæt:" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Gem som..." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Standard-&DTD:" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Logfiler (*.log)\n" -"*|Alle filer" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Start-indstillinger" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Gem logfil" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Ind&læs nyligst åbnede filer" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Filen<br><b>%1</b> eksisterer allerede. Overskriv den?</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "&Vis opstartskærm" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke gemme logfil<br><b>%1</b></qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "&Indlæs nyligst åbnet projekt" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "For dig" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Lav sikkerhedskopi hver" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "minutter" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Linje %1: %2" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "Vis DTD-markeringsdialogen når filer med &ukendt DTD indlæses" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "For dig: %1" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Strukturtræs udseende && fornemmelse" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "" -"<qt>Der er annotationer adresserede til dig." -"<br>For at vise dem, vælges fanebladet <i>Til dig</i> i værktøjsvisningen <i>" -"Annotationer</i>.</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Nye annotationer" +"Brug 0 til at deaktivere den automatiske genopfriskning af strukturtræet" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Fil: " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Øjeblikkelig opdatering" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Opdatér strukturtræet efter hvert berøring af tast" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Rød" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Vis afsluttende tags" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Vis &tomme knuder og grupper" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Sæt til 0 for at udvide hele træet" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-filer" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Genopfriskningsfrekvens (i sekunder):" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML-filer" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Udvid træ når der genfortolkes til niveau:" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML-filer" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Klikker på strukturtræets punkter" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Mere..." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Venstre knap:" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Åbn farvedialog" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Dobbletklik:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "" -"Med denne linjeeditor kan du indsætte en URI på den ressource du vil have " -"adgang til" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Midterste knap:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Åbn URI-vælger" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Højre knap:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Billedfiler" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Nulstil vinduets layout til standard ved næste opstart" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Lydfiler" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Vis skjulte filer i filtræet" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"Med denne linjeeditor kan du insætte navnet på den skrifttype du vil bruge" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Gem filtræstatus for lokale træer" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Skrifttypefamilie:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Luk knapper på faneblade" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Åbn skrifttypefamilievælger" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "Vis &altid" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Åbn css-dialog" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "&Vis ikke" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog ÆØÅæøå" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Vis &forsinket" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Dette er navnene på skrifttyper du har til rådighed" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Nyt faneblad" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Dette er navnene på de generiske skrifttyper " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Adskilt værktøjsvisning" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Dette er navnene på de generiske skrifttyper du har valgt" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Værktøjsvisningens faneblade" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Klik for at tilføje en skrifttype til dit stilark" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Ikon og tekst" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Klik for at fjerne en skrifttype fra dit stilark" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Klik for at gøre skrifttypen mere foretrukken end den foregående" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Editor-område" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Klik for at gøre skrifttypen mindre foretrukken end den følgende" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Ad&varsler" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "er ikke blevet lukket" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Advar mod at åbne &binære/ukendte filer" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "behøver en start-parentes" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Advar når der udføres handlinger kombineret med begivenheder" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Kommentaren" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Vis alle advarselsbeskeder" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Udvælgeren" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Attribut-citering" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "R&edigér celleegenskaber" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Dobbelte citationstegn" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Redigér &rækkeegenskaber" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Enkelte citationstegn" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Flet celler" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Tag-versaltype:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Stands indfletning" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Attributs versaltype:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Indsæt række" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Standardbogstaver" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Indsæt Søj&le" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Små bogstaver" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Fjern række" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Store bogstaver" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Fjern søjle" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Auto-luk valg&fri tags" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Redigér &tabelegenskaber" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Auto-luk &ikke-enkelte og ikke-valgfri tags" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Redigér afledt tabel" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Opdatér åbnings/afslutningstag automatisk" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Redigér søjle: %1" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Brug &autokomplettering" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Indflette med (%1, %2)." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Automatisk erstatning af bogstaver med accent" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>.<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." msgstr "" -"Kan ikke redigere den afledte tabel. Højst sandsynlig ændrede du cellen der " -"indeholder tabellen manuelt." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Kan ikke læse tabellen" +"Hvis dette er slået til vil bogstave med accent, såsom <b>á</b>, " +"automatisk blive erstattet med deres notation i unicode-stil, i tilfældet " +"ovenfor med <b>&#225;</b>.<br>\n" +"Vi foreslår at lade dette være slået fra og bruge et unicode eller lokalet " +"tegnsæt for dine dokumenter." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Kan ikke finde afslutnings-tag i den afledte tabel. Mest sandsynligt har du " -"introduceret ikke afsluttede tags i tabellen og har brudt dens konsistens." +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Indsæt kode" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML Filer" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Indsæt &tegn" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP Filer" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML Filer" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail-adresse:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML Filer" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Punktnavn:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Du skal vælge et område." +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Tilføj afslutningstag" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Før du redigerer en ramme skal du gemme filen." +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Navn: " -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Indtast det ønskede antal rækker:" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Alias:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Indtast det ønskede antal søjler:" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE definitionslinje:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Ikke-skalar værdi" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Array" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Målmappens navn:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Standardendelse:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Versalfølsomme tags og attributter" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Fin-indstil DTEP efter konvertering" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumentegenskaber" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Heltal" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Søjle 1" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Decimaltal" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nyt punkt" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolesk" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Denne DTD:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefineret" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Titel: " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Link CSS-stilark:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke indlæse fejlretter-plugin, fejlkoden %1 blev returneret: <b>%2</b>" -".</qt>" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta-punkter:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Fejl i fejlretter" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS-regler:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Slå s&toppunkt til og fra" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Dual visningstilstand synkronisering" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Aktiverer/deaktiverer et stoppunkt ved den aktuelle markørplacering" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&Ryd stoppunkter" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Genopfrisk VPL-editoren ved klik" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Ryd alle stoppunkter" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Genopfrisk VPL-editoren hvert:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Stop når..." +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Genopfrisk kilde-editor ved klik" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Tilføjer et nyt betinget stoppunkt" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Genopfrisk kilde-editor hvert:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Send HTTP-for&espørgsel" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Vis en ikon der hvor scripter er" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Initiér HTTP-forespørgsel til serveren med fejlretning aktiveret" +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Validér udvidelsesmodul" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "S&por" +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Indstillinger for udvidelsesmoduler" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Sporer gennem scriptet. Hvis fejlsøgning for et script for øjeblikket ikke er i " -"gang, startes det i sporingstilstand." +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Navnet på plugin som det ses i menuen over plugin." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Kør" +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"Kør scriptet. Hvis fejlsøgning for et script for øjeblikket ikke er i gang, " -"startes det i køretilstand." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Trin" +"Det nøjagtige sted hvor dit plugin er. Hvis det ikke er sat bruges " +"indstillingen i den globale søgesti." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Udfører næste linje, men træder ikke ind i funktioner eller inkluderinger." +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Udvidelsesmodul kørbare eller biblioteksnavn (med endelse)." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Hop &ind i" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Uddata-vindue:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Udfører næste linje og træder ind i, hvis der er tale om funktionskald eller " -"inkludering af en fil." +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "&Læs kun part" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "O&verspring" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Inddata:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "Træder over næste linje og gør den næste til den aktuelle." +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Denne filsti" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Træd &ud af" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Projektmappe" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Udfører resten af kommandoen i den aktuelle funktion/fil og standser når den er " -"udført (når der nås et højere niveau i tilbagesporingen)" +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Søgestier:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Gyldig" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Pauser scriptet hvis det er i kørsels- eller sporingtilstand. Hvis et script " -"ikke er ved at blive fejlrettet, køres det i pause-tilstand når det startes." +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Sted" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Dræb" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Filnavn" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Dræber det aktuelle script." +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Uddatavindue" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Start session" +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Indstil..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Starter fejlretteren internt (muliggør fejlretning)" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Genopfrisk" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Afslut session" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Aktivér &begivenhedshandlinger" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Stopper fejlretteren internt (fejlretning ikke længere mulig)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Indstil begivenheder" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Overvåg variabel" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Tilføjer en variabel der skal overvåges:" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Begivenhed" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Ændrer en variabels værdi" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Åbn profileringsuddata" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Argument 1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Åbner profileringens uddatafil" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Argument 2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Tilføj overvågning" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Argument 3" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Angiv variabel der skal overvåges:" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Argument 4" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "Kunne ikke åbne filen %1, tjek dine basiskataloger og afbildninger." +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Begivenhed:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Pakken genkendes ikke: '%1%2'" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" -"Fejlsøgeren for %1 bruger en protokolversion som ikke understøttes (%2)" +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argument 1:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Kan ikke åbne profileringsuddata (%1)" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argument 2:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Fejl i profileringsfil" +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argument 3:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Kan ikke ændre variablens værdi." +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argument 4:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Lytter på port %1" +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "&Redigér underprojekter" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Kan ikke lytte på port %1" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Opgave:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Forbindelse til ekstern vært afbrudt" +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "&Underprojekt:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Rolle:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Eval" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-mail:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Den nuværende fejlretter, %1, understøtter ikke \"%2\" instruktionen." +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Præfiks:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Ikke understøttet fejlsøgningsfunktion" +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Projektstandard" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Send HTTP-forespørgsel" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "Standard-DTD:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Step over" +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Standard-tegnsæt:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Gå ud" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Indsæt &lokale skabeloner" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Skip" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Indsæt &globale skabeloner" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Step ind i" +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Brug forhåndsvisnings&præfiks" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Sæt stoppunkt" +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Fjern stoppunkt" +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 har ikke nogen bestemte indstillinger." +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Katalogindstillinger" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Opsætning" +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Skabelonmappe:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 understøtter ikke ure." +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Mappe for værkstøjslinjer:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 understøtter ikke at sætte værdien af variabler." +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Hovedmappe:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Projektkilder" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Tilføj lokale eller eksterne filer" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Sæt værdi" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Brug wget til at &hente filer fra et sted" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Gem i meddelelselog" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Serveropsætning" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiér til klippebordet" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokol: " -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Sæt variabel" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Indhold i variablen %1:\n" -">>>\n" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Syntaks- eller fortolkningsfejl i %1)" +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Vært:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Fejl opstod: Linje %1, kode %2, (%3) i %4" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Stoppunkt nået" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Indsæt filer fra" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Betinget stoppunkt opfyldt" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Inkluderede filer:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Etablerede forbindelse til %1" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Script der er ved at blive fejlrettet kommunikerer ikke med den rigtige " -"protokolversion" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Indsæt filer med følgende &maske:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Falsk" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&Indsæt kun opmarkeringer, script- og billedfiler" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Sand" +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Tilføj filer..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Udefineret>" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "&Tilføj mappe..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Fejl>" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "&Ryd liste" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Ikke implementeret type>" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "wget's kommandolinje:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Udtryk" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variabler" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Stoppunkter" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Stedkilde:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Tilbagesporing" +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Projektindstillinger" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Fejlsøgningsuddata" +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Projekt&navn:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Fejl&ret" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "&Skabelonmappe:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Fejlsøgning inaktiv" +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Værk&tøjslinje-mappe:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "ingen session" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "Forf&atter:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Venter" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&mail:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Forbundet" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "Standard&visning:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Holder pause" +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Standard-t&egnsæt:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Kører" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Ekskludér fra &projekt:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Sporer" +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Ekskludér &filer listet i .cvsignore" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Ved fejl" +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Filerne på listen i <i>.cvsignore</i> vil ikke blive vist i projekttræet, og " +"vil heller ikke blive vist når du genskanner projektmappen eller overfører " +"projektet. Filer der matcher indgangene i <i>.cvsignore</i> der allerede var " +"til stede i projektet vil blive fjernet fra det, men de vil ikke blive " +"fjernet fra disken.<br>\n" +"<b>BEMÆRK:</b> Denne funktion virker kun for lokale projekter." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Ved stoppunkt" +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Fejlretter:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Indsend..." +#: project/projectoptions.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Fejl&retter:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Opda&tér til" +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Indstillinger" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Tag/dato..." +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Husk &stoppunkter henover sessioner" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Husk overvågninger henover sessioner" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Vend tilbage" +#: project/projectoptions.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Brug persistente &bogmærker" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Tilføj til lager..." +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "Br&ug præfiks-forhåndsvisning:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Fjern fra lager..." +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Overfør projektfiler" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorér i CVS-operationer" +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Profil&navn:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "Ig&norér ikke i CVS-operationer" +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ny..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Vis &log-beskeder" +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Kører CVS update..." +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Fortsæt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Opdaterer til udgave %1 ..." +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Hold kodeord i hukommelsen" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Opdaterer til udgaven fra %1 ..." +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "&Invertér" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Opdaterer til HEAD..." +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "K&ollaps alt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Denne" +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "O&pdatér alt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Kører CVS commit..." +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Dette vil få alle filer til at se ud som om de allerede er overført" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Vender tilbage til udgave fra lager..." +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "Æ&ndret" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Tilføj følgende filer til lager?" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "E&kspandér alt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS tilføj" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Udvalg:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Tilføjer filer til lageret..." +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fjern følgende fra lageret?" -"<br>Dette vil også fjerne din <b>arbejdskopi</b>.</qt>" +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Markér de valgte filer som overførte i stedet for at overføre dem" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS Fjern" +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Aktuel: [ingen]" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Fjerner filer fra lageret..." +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MinDialog" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Viser CVS-log..." +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Tilføj nye filer til projekt</b>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" er allerede på listen i .cvsignore." +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Ko&llaps alt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" tilføjet til listen i .cvsignore." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Den relative sti til underprojektmappen i dette projekt." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" er ikke på listen i .cvsignore." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "&Sted:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" fjernet fra listen i .cvsignore." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Opret et nyt underprojekt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "<qt>CVS-kommandoen <b>%1</b> mislykkedes. Fejlkoden er <i>%2</i>.</qt>" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." +msgstr "" +"Afkryds dette hvis du vil oprette et nyt underprojekt med ovenstående data." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Kommandoen mislykkedes" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Postliste:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS-kommando udført." +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Du er:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Fejl: \"%1\" er ikke en del af\n" -"\"%2\" lageret." +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "&Holdmedlemmer" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Alias" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "runerl@skjoldhoej.dk,erik@binghamton.edu" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Vis &dokumentkilde" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Rolle" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Værdi (begrænset til 20 tegn)" +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Opgave" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Længde" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Underprojekt" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Angiv som &dig selv" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Fejlsøger KafkaWidget DOM-træ" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Vært:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Indhold" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Bruger:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "S&ti:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "VPL understøtter ikke denne funktionalitet endnu." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Brug som s&tandardprofil" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Kode&ord:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-klasse" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS-regler" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Opbevar kodeord på disk" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Universal vælger" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "Hold kodeordet i en fil. FARLIGT. Læs \"Hvad er dette?\" teksten." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Linkede stilark" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.<br>\n" +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hvis du afkrydser dette felt, vil kodeordet blive gemt i den lokale " +"Quanta indstillingsfil, så hver gang du starter Quanta og indlæser dette " +"projekt, så vil kodeordet blive indlæst og du vil ikke skulle skrive det. " +"Selvom den lokale indstillingsfil kun er læsbar af dig og kodeordet er gjort " +"svært læseligt så er det altid en sikkerhedsrisiko at gemme et kodeord i en " +"fil. Brug dette på egen risiko.<br>\n" +"<i>Bemærk</i> af sikkerhedshensyn er kodeordet ikke til stede i " +"projektfilen, og flytning af projektfiler til en anden computer eller " +"overførsel af projektet til en server vil ikke flytte/overføre kodeordet til " +"det nye sted.</qt>" + +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protokol:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Indlejrede stilark" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Standardprofil:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Indlejret stilattribut" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Redigér profiler" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Vis en &trævisning for hver profil" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Støtte for browser" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Antal linjer:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-element" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Antal billeder inkluderet:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importeret" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Størrelsen af de inkluderede billeder:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Arver" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Total filstørrelse:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Arvet" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Inkluderede billeder:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Fortryd/Annullér fortryd historik" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta-egenskaber" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS-stiler" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Arv type ovenfra (ingenting)" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Flet celler" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Opdel celler" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Brug &præ/post tekst" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Redigér CSS-stil for dette tag" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Præ-tekst:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Identificér alle" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Post-tekst:" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 blok" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Filtrerings&handling:" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke hente DTD'en fra <b>%1</b>.</qt>" +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Opret skabelonmappe" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>Fejl ved fortolkning af DTD. " -"<br>Fejlbeskeden er:" -"<br><i>%1</i></qt>" +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Arv attribut ovenfra" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke oprette filen" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Kontrollér at du har skriverettigheder i overliggende mappe.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Ingen elementer blev fundet i DTD'en." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "Støtte for ColdFusion" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Dokument&basismappe" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "Skrifttype..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Projektfiler" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Skriftstørrelse+1" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Når ændret" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Skriftstørrelse-1" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Aldrig" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "Præ" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Bekræft" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "Indeks" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "Å&bn" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Indsæt &tag" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Hoved 1 niveau" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "&Luk" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Hoved 2 niveau" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Overfør fil..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Hoved 3 niveau" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Hurtigoverfør" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Hoved 4 niveau" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "&Omdøb" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Hoved 5 niveau" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Fjern fra projekt" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "Overførsels&status" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "Vælg" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaber" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "Afkrydsningsknap" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "M&appe..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "Radioknap" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Fil..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "Tekstområde" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Opret ny" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "Indskriv kodeord" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "&Læg mappe op..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "Indtast tekst" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "&Hurtig mappeoverførsel" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "Indsend" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Opret stedska&belonmappe..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "Ikke-ordnet liste" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Dokument&basismappe" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "Ordnet liste" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Overfør projekt..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "Listepunkt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "&Genskan &projektmappe..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "Definitionsliste" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Projektegenskaber" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definitionsled" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[lokal disk]" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "Definition" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Intet projekt" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "Fed" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Opret ny mappe" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "Understreget" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappenavn:" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "Ny linje" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Opret ny fil" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "Afsnit" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke oprette fil, fordi en fil ved navn <b>%1</b> " -"eksisterer i forvejen.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Ikke-linjebrydende mellemrum" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Fejl ved oprettelse af fil" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "Anker..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "Billede..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Attributnavn" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Vandret linje" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Forrige tags" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "Justér til venstre" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Navnerum" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "Centrér" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "præfiks" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "Justér til højre" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Knudenavn" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "Justér på linje" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Slet tag" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Tabelrække (med dialog)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Slet kun dette tag." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Tabelkrop (med dialog)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Slet dette tag og alle dets afledte." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Tabelhovede (med dialog)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Nuværende tag: <b>%1</b>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Tabeldata (med dialog)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Nuværende tag: <b>tekst</b>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "Tabelkrop" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Nuværende tag: <b>kommentar</b>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "Tabelhoved" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Nuværende tag:" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "Tabelrække" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta fil-info" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "Tabeldata" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "Påskrift" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Antal linjer: %1" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 +msgid "Class Name" +msgstr "Klassenavn" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Antal billeder inkluderet: %1" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 +msgid "Metod Name" +msgstr "Metodenavn" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Størrelse af de inkluderede billeder: %1 byte" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 +msgid "Var Name" +msgstr "Variabelnavn" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Total størrelse med billeder: %1 byte" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 +msgid "Command Line" +msgstr "Kommandolinje" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Billedstørrelse: %1 x %2" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Andet..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Åbn &med" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 +msgid "Application Name" +msgstr "Programnavn" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Åbn &med..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 +msgid "Button" +msgstr "Knap" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Flyt herhen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopiér herhen" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Link hertil" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 +msgid "menu item" +msgstr "menuindgang" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annullér" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 +msgid "Sub menu" +msgstr "Undermenu" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Opret stedskabelonfil" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "Ny tag-fil" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "Skabelon skal gemmes til den lokale eller projektets skabelonmappe." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Titel:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "For øjeblikket kan du kun lave stedskabeloner ud fra lokale mapper." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" +msgstr "para" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Ikke understøttet funktion" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "note" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der opstod en fejl under oprettelsen af stedskabelonens tar-bold. " -"<br>Tjek at du kan læse filerne fra <i>%1</i>, at du har skriveadgang til <i>" -"%2</i> og at du har tilstrækkelig fri plads i din midlertidige mappe.</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Skabelonoprettelsesfejl" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Overfør..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Alle nærværende DTEP" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 +msgid "Web Link" +msgstr "Web-link" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Vis grupper for" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 +#, fuzzy +msgid "New image file" +msgstr "Ny tag-fil" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Genfortolk" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +msgid "programlisting" +msgstr "programliste" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Åbn fil" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Åbne undertræer" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "Punkter" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Luk undertræer" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +msgid "Emphasis" +msgstr "Understregning" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Følg markør" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 +msgid "amp" +msgstr "amp" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Dokumentstruktur" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Find tag" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "XML-Validator" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Find tag og åbn træ" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT-behandler" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "intet" +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +msgid "Option" +msgstr "Tilvalg" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Filen <b>%1</b> findes ikke. eller er ikke en genkendt mime-type</qt>" +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +msgid "Fieldset" +msgstr "Feltsæt" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Indsæt i projekt..." +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "Underskrift" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Ny top-&mappe..." +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "/Tilføj mappe til toppen" +#: data/toolbars/html/other.actions:10 +msgid "Base" +msgstr "Basis" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "Ændr &alias..." +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Hurtigstart-dialog" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Filtræ" +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Rodmappe" +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Hjemmemappe" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "advarsel" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Fjern fra &toppen" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "forsigtig" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Sæt alias" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "vigtigt" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Alternativt mappenavn:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "vink" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> er allerede en post i topniveau.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "fodnote" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Vælg lokal eller ekstern mappe" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Skift alias" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "eksempel" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Indsæt som &tekst" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Indsæt &link til fil" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Billedguide" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nyt dokument baseret på dette" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "øjebliksbillede" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Pak stedskabelon ud til..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "skærminfo" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Tekstkodestump" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "medieobjekt" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Binær fil" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inline-medieobjekt" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Dokumentskabelon" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "billedobjekt" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Netside-skabelon" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "billeddata" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Send med e-&post..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "tekstobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Overfør skabelon..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Ny mappe..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Hent skabelon..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 +msgid "List Wizard" +msgstr "Listeguide" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Skabeloner" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Globale skabeloner" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Lokale skabeloner" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Projektskabeloner" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Opret ny skabelonmappe" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "term" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Arv attribut (ingenting)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Arv attribut (%1)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Fejl ved oprettelse af ny mappe.\n" -" Måske har du ikke tilladelse til at skrive i mappen %1." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "step" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Gem det markerede som skabelonfil:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kunne ikke skrive til filen <b>%1</b>." -"<br>Tjek om du har rettigheder til at skrive der eller at din forbindelse " -"virker.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta-skabelon" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "member" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"<qt>Vil du virkeligt slette mappen\n" -"%1?\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"<qt>Vil du virkeligt slette filen\n" -"%1\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Send skabelon i e-mail" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "titel" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hej\n" -" Dette er en Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] skabelon-tarbold.\n" -"\n" -"Værsgo.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 +msgid "anchor" +msgstr "anker" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Indhold:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Quanta Plus skabelon" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "link" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Der er ikke angivet nogen modtager. \n" -" Afsendelsen er annulleret." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Fejl ved afsendelsen af e-mailen" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "email" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Målmappe" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Tabelguide" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Du har udtrukket stedskabelonen til en mappe som ikke er under dit " -"hovedprojekts mappe.\n" -"Ønsker du at kopiere mappen til hovedprojektets mappe?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopiér mappe" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Kopiér ikke" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der opstod en fejl under udpakningen af <i>%1</i>-stedskabelonfilen. " -"<br>Tjek at du har skriveadgang til<i>%2</i> og at der er nok fri plads i din " -"midlertidige mappe.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Linje %1: %2 er ikke en mulig afledt af %3.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "række" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Linje %1, søjle %2: afslutnings-tag for %3 mangler." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "indgang" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Linje %1, søjle %2: %3 er ikke en del af %4." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Tomt tag" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Linje %1, søjle %2: Åbnings-tag for %3 mangler." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Læg træ op" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripter" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Globale scripter" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Lokale scripter" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "&Beskrivelse" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "Kø&r script" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "R&edigér script" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Redigér i &Quanta" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 +msgid "action" +msgstr "handling" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Redi&gér beskrivelse" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "Tilknyt h&andling" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "&Send med e-mail..." +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "&Overfør script..." +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "attribut" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&Hent script..." +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Send script i e-mail" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hej\n" -" Dette er en Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tar-bold.\n" -"\n" -"Værsgo.\n" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Quanta Plus script" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Projektdokumentation" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "valg" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Hent dokumentation..." +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "gruppe" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Image filer\n" -"*|Alle filer" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "sekvens" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Ukendt tag" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "restriktion" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Tag-egenskaber:" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "ekstension" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Billedkilde:" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "annotation" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Højde:" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "dokumentation" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "nummerering" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "mønster" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Alternativ tekst:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Kant:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Tilret:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "længde" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Brugerdefineret..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "maks længde" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Rækker:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "min længde" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordnet" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Uordnet" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Vælg adresse" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Ingen adresser fundet." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Sider" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "blanke tegn" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der kan ikke skrives i filen <b>%1</b>." -"<br>Ønsker du at gemme opsætningen i en anden fil?</qt>" +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "farvesammensætning" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Gem i en anden fil" +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "element" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Gem ikke" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "import" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP-beskrivelse" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "inkludér" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Gem beskrivelse som" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "notation" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Redigér strukturgruppe" +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "omdefinér" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Tilføj strukturgruppe" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "hvadsomhelst" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du virkelig slette gruppen <b>%1</b>?</qt>" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "felt" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Slet gruppe" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "nøgle" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Tilføj ny værktøjslinje" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Fjern værktøjslinje" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "vælger" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "R&edigér værktøjslinje" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "entydig" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Ønsker du virkelig at fjerne værktøjslinjen \"%1\"?" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "liste" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne lavet ved denne handling?" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "foreningen" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"'%1'-tastekombinationen bruges allerede til handlingen '%2'. Vælg venligst en " -"ubenyttet kombination." +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "Punkt" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Genveje i konflikt" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 +#, fuzzy +msgid "Tool Tip" +msgstr "Værktøjs&vink:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" msgstr "" -"<qt>At fjerne handlingen fjerner alle referencer til den.\n" -"Er du sikker på at du ønsker at fjerne handlingen <b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Tilføj handling til værktøjslinje" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Vælg en værktøjslinje:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "Underliggende" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "<qt>Filen<b>%1</b> er ændret udenfor Quantas editor.</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoptags" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Ny forkortelsesgruppe" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Adgang (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der er allerede en forkortelsesgruppe der hedder <b>%1</b>" -". Vælg et entydigt navn for den nye gruppe.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "Kort" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Gruppen eksisterer allerede" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "Hoved" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Tilføj DTEP" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Vælg en DTEP:" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Inddatatekst (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Vælg en DTEP fra listen før du bruger <b>Fjern</b>.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "Tilvalgsgruppe (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Ingen DTEP valgt" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Tilvalgsgruppe (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Ønsker du virkelig at fjerne skabelonen <b>%1</b>?</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Anker...(wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Redigér kodeskabelon" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til skrivning.\n" -"Ændrede forkortelser vil gå tabt når du afslutter Quanta.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Billede...(wml)" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Quanta datafiler blev ikke fundet." +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Stopur (wml)" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Måske har du glemt at køre \"make install\", eller TDEDIR, TDEDIRS eller stien " -"(PATH) er muligvis ikke korrekt sat." +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "Sæt variabel" -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"Filen %1 findes ikke.\n" -" Vil du fjerne den fra listen?" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" +msgstr "Indsend felt" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Behold" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabel (wml)" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Gem fil" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Tabelrække (wml)" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du tilføje filen <br><b>%1</b><br> til projektet?</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Tabeldata (wml)" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Du skal gemme skabelonerne i denne mappe: \n" -"\n" -"%1" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Kør (wml)" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der var en fejl ved oprettelsen af skabelonfilen." -"<br>Tjek at du har skriveadgang til <i>%1</i>.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Ingen operation (wml)" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>Det aktive dokument er tomt...</h3></center>" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Forrige (wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Kør (wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Fed (wml)" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Vindue" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "Tabel (wml)" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Ændringer i forhåndsvisningsdialogen er globale og træder i kraft for hvert " -"program der benytter TDEHTML-part til at vise websteder, incl. Konqueror." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Kursiv (wml)" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Indstil Quanta" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Understreg (wml)" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Tag-stil" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Lille (wml)" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Miljø" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Stor (wml)" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Brugergrænseflade" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "Ny linje" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL-visning" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Paragraf (wml)" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Fortolker" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "Forrige (wml)" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linje: %1 Søjle: %2" +#: data/config/actions.rc:3 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "HTML &Tidy syntakskontrol" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Åbn filen: %1" +#: data/config/actions.rc:6 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Åbn filen: ingen" +#: data/config/actions.rc:9 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Vis med &Opera" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Tilføj ur: '%1'" +#: data/config/actions.rc:12 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Vis med Mo&zilla" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Sæt '%1'-værdien" +#: data/config/actions.rc:15 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Vis med &Firefox" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Stop når '%1'..." +#: data/config/actions.rc:18 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Vis med &Netscape" -#: src/quanta.cpp:2140 +#: data/tips:3 msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Kan ikke indlæse værktøjslinjerne fra arkivet.\n" -"Kontrollér at filnavnene inden i arkivet starter med arkivets navn." +"<p>...at du kan bruge FTP til filoperationer med\n" +"<b>ftp://bruger@domæne/søgesti</b> i fildialogen? Den vil så bede dig om dit " +"kodeord.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:2463 +#: data/tips:11 msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" -"<qt>En fejl opstod da værktøjslinjen <b>%1</b> skulle gemmes." -"<br>Kontrollér at du har skriverettigheder til" -"<br><b>%2</b>. " -"<br>" -"<br>Dette kan indtræffe hvis du forsøger at gemme en global værktøjslinje som " -"en sædvanlig bruger. Brug <i>Gem som</i> eller <i>Værktøjslinjer -> " -"Gem værktøjslinjer -> Gem som lokal værktøjslinje</i> " -"hvis dette er tilfældet.</qt>" - -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Gemmefejl for værkstøjslinje" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Gem værktøjslinjen" +"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...at du kan bruge SSH eller SCP til filoperationer med\n" +"<b>fish://bruger@domæne/søgesti</b> i fildialogen? Den vil så bede dig om " +"dit kodord.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:2556 +#: data/tips:19 msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can view and manage the content of any \n" +"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Du skal gemme værktøjslinjerne i denne mappe: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Ny værktøjslinje" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Skriv værktøjslinjens navn:" - -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Bruger_%1" - -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Send værktøjslinjen" - -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Send værktøjslinjen som e-mail" +"<p>...at du kan se og håndtere indholdet af en hvilken som helst \n" +"<b>projekt oplægningsprofil</b> i et træ i højre side af dokken? Ved at " +"trække filer fra oplægningsprofilen til projekttræet i venstre side af " +"dokken, vil du blive spurgt om du vil tilføje dem til projektet hvis de er " +"nye.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: data/tips:27 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Hej\n" -" Dette er en Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] værktøjslinje.\n" -"\n" -"Værsgo.\n" - -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Quanta Plus-værktøjslinje" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Omdøb værktøjslinjen" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Skriv et nyt navn:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Ændr den aktuelle DTD." - -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Redigér DTD" - -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Vælg en DTD:" - -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Opret en ny DTEP-beskrivelse" - -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Indlæs DTEP-beskrivelse fra disk" +"<p>...at du kan aktivere visning af linjenummer og ikonkant\n" +"som standard med <b>Indstillinger > Indstil editor::Standardvisning</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3302 +#: data/tips:35 msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" +"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Værktøjslinjen <b>%1</b> er ny og ikke gemt. Vil du gemme før den " -"fjernes?</qt>" +"<p>...at du kan oprette handlinger der kører script fra\n" +"<b>Indstillinger > Indstil handlinger</b> og placere dem i " +"værktøjslinjen? Du kan endog knytte genvejstaster til dem\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3307 +#: data/tips:43 msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Værktøjslinjen <b>%1</b> er blevet ændret. Vil du gemme før den " -"fjernes?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Vælg en DTEP-mappe" - -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "Send DTD'en" - -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Send DTEP i e-mail" +"<p>...at du kan oprette egne værktøjslinjer og til og med gøre dem\n" +"projektspecifikke? Du kan også brugerindstille enhver af Quantas " +"værktøjslinjer.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3595 +#: data/tips:51 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Hej\n" -" Dette er en Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP-definitions-pakke.\n" -"\n" -"Værsgo.\n" - -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plus DTD" - -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Kodeformatering kan kun udføres i kildekodevisningen" - -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Dialogen dokumentegenskaber er kun til HTML og XHTML." - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Vil du inspicere overførslen?" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Aktivér hurtig-overførsel" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Inspicér" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Undersøg ikke" +"<p>...at du kan oprette fjernprojekter og håndtere dem med en hvilken\n" +"<b>som helst I/O-slave</b> du vil? Kig i projektets opsætningsdialog.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +#: data/tips:59 msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" +"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Filen skal gemmes før den kan ses i et eksternt program.\n" -"Vil du gemme og se den?" - -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Gem før webvisning" - -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Ukendt tag: %1" +"<p>...at du kan åbne og lukke filgrupper i projekter med\n" +"<b>Projektvisninger</b>? Du kan endda inkludere projektværktøjslinjer i " +"visningerne. Den nye projektværktøjslinje gør det nemt.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4533 +#: data/tips:67 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"CSS editoren kan ikke startes her.\n" -"Prøv at starte den på et tag eller på et stilvalg." - -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "E-mail-link (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Generér liste" +"<p>...at du kan have lige så mange <b>overførselsprofiler</b> du har lyst, " +"til et projekt? Det betyder at du kan have en separat testserver og en " +"produktionsserver og Quanta holder selv styr på hvad der er lagt op hvor.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4671 +#: data/tips:74 msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Tabelstrukturen er ugyldig. Du har sikkert glemt at afslutte nogle tags." - -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Annotér dokument" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[ændret]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "For øjeblikket understøtter VPL-tilstanden ikke den nuværende DTD : %1" +"<p>...at du kan kigge på en sammenfatning af PHP-klasser, funktioner og " +"variabler i\n" +"strukturtræet med højre museknap og <b>Vis grupper for > PHP</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: data/tips:82 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"<b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Filen \"%1\" er blevet ændret.\n" -"Vil du gemme den?" +"<p>...at du kan bruge automatisk fuldstændiggørelse med PHPs indbyggede " +"funktioner ved at bruge <b>Ctrl+Mellemrum</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:688 +#: data/tips:89 msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" +"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" msgstr "" -"<qt>DTD-tagfilen %1 er ikke gyldig. " -"<br> Fejlmeddelelsen lyder: <i>%2 i linje %3, kolonne %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Ugyldig tagfil" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du virkeligt erstatte den eksisterende <b>%1</b> DTD?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Erstat ikke" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" -msgstr "<qt>Brug den nyligt indlæste <b>%1</b> DTD til dokumentet?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Skift DTD" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Brug" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Brug ikke" +"<p>...at du kan slå automatisk opdatering af slut-tag til og fra\n" +"med <b>Indstillinger > Indstil Quanta::Tag-stil</b>?\n" -#: src/dtds.cpp:956 +#: data/tips:96 msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>kan ikke læse DTEP fra <b>%1</b>. Tjek om mappen indeholder en gyldig DTEP " -"(<i>description.rc og *.tag filer</i>).</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Fejl ved indlæsning af DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Indlæs automatisk <b>%1</b> DTD i fremtiden?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Indlæs ikke" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Indlæs DTD-instanser til DTEP" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus webudviklingsmiljø" +"<p>...at du kan få Quanta til at åbne filer fra Konqueror i\n" +"det åbne vindue ved at tilføje flaget <b>--unique</b> i filen .desktop\n" +"eller menupunktet? Det vil se sådan her ud: '[søgesti/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:46 +#: data/tips:105 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Vores mål er intet mindre end at være det bedst mulige\n" -"værktøj for arbejde med opmærknings- og scriptsprog.\n" -"\n" -"Quanta Plus er uafhængig af kommercielle versioner af\n" -"Quanta. \n" -"\n" -"Vi håber du vil nyde Quanta Plus.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Quanta+ udviklerne" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Fil at åbne" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Om vi starter som et enkelttråds-program" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Vis ikke logoet under opstart" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Nulstil grænsefladen til standardtilstanden" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Projektleder - kontaktperson" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Ledende programmør - fejlfinder" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inaktiv - gik over til en kommerciel version" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Forskellige rettelser, vedligeholder af tabel-editor" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Grænseflade til fejlretter og integration af Gubed PHP-fejlretter" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Grænseflade til fejlretter" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - komplians, værktøjer & DTEP'er" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Bidrag til skabeloner" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Støtte for ColdFusion" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Oprindeligt fejlretningsarbejde - avanceret test" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Dokumentation af definitionerne for koder og tags med mere." - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Oprindeligt plugin-system, forskellige rettelser" +"<p>...at du kan tilføje genvejstaster for alle handlinger du definerer?\n" +"Vælg blot <b>Indstillinger > Indstil genveje</b>.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:121 +#: data/tips:113 msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" +"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the " +"remote folder.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Oprindelig dokumentation, mange gode makroer til at \n" -"automatisere udvikling" +"<p>...at du kan tilføje nye topmapper i filtræet, både lokale og fra en " +"anden maskine?\n" +"Brug højre museknap, vælg <b>Ny topmappe...</b> og angiv en lokal mappe, " +"eller skriv fjernserverens navn på formen <i>ftp://bruger@server</i> og vælg " +"den eksterne mappe.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:125 +#: data/tips:120 msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" +"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Forskellige rettelser, grundlæggende kode til DTD-fortolkning \n" -"og andet DTD-relateret arbejde" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Træbaseret overførselsdialog" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Tilføjelse og vedligeholdelse af DTD'er" - -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Visuel sidelayoutdel, nyt fortryd/gentag-system" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Ramme guide, CSS guide" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Genopret efter nedbrud" - -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Forbedringer til trævisningskoden, kodegranskning og oprydning" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Original CSS-editor" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Flot startskærm fra mange versioner af Quanta" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Dansk oversættelse" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Del af en kode til den gamle PHP4-fejlsøgning" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT-tags" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Vis startskærm og ikon for 3.2" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "<%1>'s attributter" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Stoppunkt" - -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotation" - -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke hente <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til læsning.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Skift til STORE/små bogstaver i tags & attributter" - -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Arbejder..." +"<p>...at der er en <b>README</b>fil med nyttig information?\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:2793 +#: data/tips:127 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Skift til STORE/små bogstaver i tags og attributter. Det kan tage lidt tid " -"afhængig af hvor komplekst dokumentet er." - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Denne DTD kender Quanta ikke. Vælg en DTD eller lav en ny." +"<p>...at der er en postliste for Quanta-brugere på <b><a href=\"http://mail." +"kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b>? Dette er et godt sted at hente hjælp og information. Abonnér " +"venligst før du sender post, selv hvis du læser fra en nyhedslæser. Du kan " +"indstille den til ikke at sende dig post og det er sådan vi forhindrer " +"SPAM \n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:3046 +#: data/tips:134 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://" +"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http" +"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" msgstr "" -"\"%1\" bruges til \"%2\".\n" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Attribut-editor" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projekt" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "&Beskeder" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problemer" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Annotationer" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Linje: 00000 Søjle: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Beskedvindue..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Annotér..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "R&ediger aktuelle tag..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Vælg nuværende tag-område" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "&Udvid forkortelse" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapportér fejl..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "&Dagens vink" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Luk de andre faneblade" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Åbn / Nyligt åbnede" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Luk alt" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Gem alle..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Genind&læs" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Gem som lokal skabelon..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Gem det markerede som lokal skabelonfil..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Find i filer..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Konteksthjælp..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "Tag-&egenskaber..." - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Skift DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "R&edigér DTD-opsætning..." - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Indlæs og konverter DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Indlæs DTD-i&nstanser..." - -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Indlæs DTD-&pakke (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Send DTD-pakke (DTEP) via e-&post..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Hent DTD-pakke (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Overfør DTD-pakke (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Dokumentegenskaber" - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormatér XML-kode" - -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Konvertér versaltypen for tag og attribut..." - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Kildeeditor" - -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "&VPL-editor" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "V&PL- og kildekode-editorer" - -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Opdatér webvisningen" - -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Forrige fil" - -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "&Næste fil" - -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Indstil &handlinger..." - -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Indstil forhånds&visning..." - -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Vis &projektlinjen" - -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Vis den &globale værktøjslinje..." - -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Vis den &lokale værktøjslinje..." - -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Gem som &lokal værktøjslinje..." - -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Gem som &projektlinje..." - -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Ny brugerværktøjslinje..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Fjern brugerlinje..." - -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Om&døb brugerlinjen..." - -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Send værktøjslinjen via e-&post..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Overfør værktøjslinje..." - -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Hent værktøjslinje..." - -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Smart Tag-indsætning" - -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Vis DTD-værktøjslinien" - -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Skjul DTD-værktøjslinien" - -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Færdiggør tekst" - -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Tip om færdiggørelse" - -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Overfør..." - -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Slet filen" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Overfør åbnede projektfiler..." - -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "&Forhåndsvisning" - -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Webvisning uden rammer" - -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Vis i &Konqueror" - -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Vis i &Lynx" - -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Tabeleditor..." - -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Hurtig liste..." - -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Farve..." - -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "E-mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Blandet tag..." - -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Ramme guide..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Indsæt &HTML Citeret" - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Indsæt &URL-kodet" - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Indsæt CSS..." - -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Gendan fil" +"<p>...at du kan søge i Quanta-postlisten ved at <b><a> href=\"http://www." +"google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F" +"%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1164 +#: data/tips:141 msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Der findes en sikkerhedskopi af filen:" -"<br>" -"<br>Original fil: <b>%1</b>" -"<br>Original filstørrelse: <b>%2</b>" -"<br>Den originale fil blev sidst ændret: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Sikkerhedskopifilens størelse: <b>%4</b>" -"<br>Sikkerhedskopifilen er lavet: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Gendan filen fra sikkerhedskopien" - -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "Gendan &ikke filen fra sikkerhedskopien" - -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Forespørgsel om kørende Quanta-instanser mislykkedes." - -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "forskellige scriptbaserede dialoger inklusive Hurtigstart-dialogen" - -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML-syntakskontrol" - -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "sammenligning af filer efter indhold" - -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Kontrolcenter (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "forhåndsvis browser-indstillingen" - -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "søg og erstat i filer" - -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "XSLT-fejlretning" - -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "redigering af HTML kortbilleder" - -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "gyldighedstjekning af link" - -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "CVS-håndtering plugin" - -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 vil ikke være tilgængelig;" - -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "integreret CVS-håndtering" +"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail." +"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...at vi har yderligere postlister til støtte for vore brugere? Der " +"findes lister til Kommander og hjælp til web-udvikling.<b><a href=\"http://" +"mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Klik her for at se</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy +#: data/tips:148 msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"<br>" -msgstr "Nogle programmer der er krævet for fuld funktionaliter mangler:<br>" - -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to " +"help</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...at du kan hjælpe til med at støtte vort program ved at sponsorere " +"udviklere?<b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Klik her for at " +"hjælpe til</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Manglende programmer" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Luk &andre faneblade" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Luk &alle" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Overfør fil" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "S&let filen" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Skift til" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Unavngivet%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: data/tips:155 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +"<p>...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Plugin <b>%1</b> kunne ikke indlæses." -"<br>Mulige grunde er:" -"<br> - <b>%2</b> er ikke installeret;" -"<br> - filen <i>%3</i> er ikke installeret eller kan ikke nås." - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Separat værktøjsvisning" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Beskedområde-faneblad" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Editor-faneblad" +"<p>...at du kan indstille projektets rod i din dokument-rod og så overføre " +"database kodeords-filer og biblioteker hvor de kun kan tilgås af din egen " +"brugerkonto.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: data/tips:162 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</" +"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Den plugin-information du indtastede synes at være ugyldig. Er du sikker på at " -"du ønsker at anvende disse indstillinger?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Ugyldigt plugin" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Anvend ikke" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Vælg plugin-mappe" - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vælg mappe" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Indstil &plugin..." +"<p>...at du kan bruge Quanta til at aktivere nye DTD'er med din <b>tagxml " +"DTD</b>? Quanta kan endog importere en DTD for dig.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: data/tips:169 msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " +"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> er en kommandolinje-plugin. Vi har fjernet støtte for " -"kommandolinje-plugin. Funktionaliteten er imidlertid ikke gået tabt da " -"scripthandlinger stadig kan bruges til at køre kommandolinjeværktøjer. </qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Ikke understøttet udvidelsesmodultype" +"<p>...at du nu kan redigere og oprette Quanta <b>Dokument Type " +"RedigeringsPakker</b> fra en dialog? Brug DTD>Redigér DTD-opsætning for at " +"ændre dette.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: data/tips:176 msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" +"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-" +"executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Følgende plugin synes at være ugyldige:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Ønsker du at redigere disse plugin?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Ugyldige plugin" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Redigér ikke" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Alle plugin valideret med held." - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nyt medlem" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Medlemmets navn skal angives." +"<p>...at du kan bruge <b>Kommander</b> for at lave egne dialoger i Quanta? " +"Åbn editoren med <i>kmdr-editor</i> eller kør en dialog med <i>kmdr-executor " +"mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +#: data/tips:183 +msgid "" +"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Aliasset kan ikke være tomt, eftersom det bruges som en entydig identifikator." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Redigér medlem" +"<p>...at <b>bogmærker nu gemmes</b>?\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: data/tips:190 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" +"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? " +"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget " +"visible with <b>View > Show Problem Reporter</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Er du sikker på at du vil fjerne dig selv (<b>%1</b>) fra projektgruppen?" -"<br>Hvis du gør det, bør du vælge et anden medlem som dig selv.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Slet medlemmet" +"<p>...at Quanta har en grafisk <b>fejlrapport</b> for denne DTD? Skift til " +"<b>Strukturtræ</b> og gør fejlrapportkomponenten synlig med <b>Vis > Vis " +"fejlrapporter</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#: data/tips:197 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du fjerne <b>%1</b> fra holdet?</qt>" +"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the " +"<i>Quanta File Info</i> tab.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...at du kan gemme <b>filbeskrivelser</b> der viser sig i projekttræet? " +"Højreklik på en projektfil, vælg <i>Egenskaber</i> og gå til <i>Quanta-fil " +"info</i> fanebladet.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: data/tips:204 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" +"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload " +"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Rollen <b>%1</b> er allerede tildelt til <b>%2</b>" -". Vil du tildele den til det nuværende medlem?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Omklassificér" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Ændr ikke tildeling" +"<p>...at du kan indstille <b>Overførselsstatus</b> af filer og mapper i " +"projekttræet? Højreklik på projektfilen eller mappen og vælg " +"<i>Overførselsstatus</i> og vælg en passende handling. Dette muliggør at du " +"kan indstille projekt-roden til et sted i din dokument-rod og dermed " +"forhindre at skulle sørge for at overføre filer der kræver bekræftelse med " +"følsomme datafiler.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: data/tips:211 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" +"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings " +"> Configure Quanta::User Interface</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Aliasset <b>%1</b> er allerede tildelt til <b>%2 <%3></b>.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Indsæt filer i projekt</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Nyt projekt..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Åbn projekt..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Åbn nyligt projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Åbn/Åbn nyligt projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Luk projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Åbn projekt&visning..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Åbn projektvisning..." - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "&Gem projektvisning" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Gem projektvisning s&om..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "&Slet projektvisning" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Luk projektvisning" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "&Indsæt filer..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "&Indsæt mappe..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "&Genskan projektmappe..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "&Projektegenskaber" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Gem som projekt-skabelon..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Gem det markerede som skabelonfil for projekt..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Tilføjer filer til projektet..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Læser projektfilen..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Ugyldig projektfil." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Gem projektvisning som" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Indtast navnet for visningen:" +"<p>...at du kan sætte fil-fanebladene til en af tre tilstande for lukke-" +"knapperne? Du kan sætte dem til aldrig, altid eller tøven/svæve i " +"<b>Opsætning > Indstil Quanta::Brugergrænseflade</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:919 +#: data/tips:218 msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>En projektvisning ved navn <b>%1</b> findes allerede." -"<br>Vil du overskrive den?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til skrivning.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Ny projektguide" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Generel opsætning af projekt</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Flere projektindstillinger</b>" +"<p>...at du kan flytte filfanebladene nu?<b>Hold midterste museknap inde når " +"du har trykket på et faneblad og træk den så hvorhen du vil placere det.it.</" +"b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1218 +#: data/tips:225 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" +"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Kunne ikke gemme projekt. Vil du fortsætte med at lukke (kan føre til tab af " -"data)?" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Projektgemmefejl" +"<p>...at fil-fanebladene har menuer der kan komme frem nu? <b>Højre museklik " +"på en fils faneblad</b> så kan du endog vælge hvilken åben fil du vil se fra " +"en menuliste.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1242 +#: data/tips:232 msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" +"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"|Projektfiler\n" -"*|Alle filer" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Åbn projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Skrev projektfil %1" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke skrive til filen <b>%1</b></qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke åbne filen <b>%1</b> til læsning.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Misdannet URL: <b>%1</b>.</qt>" +"<p>...at Quanta kan konvertere <b>versaltype for tag og attribut</b> for " +"dig? Det finder du i værktøjsmenuen.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: data/tips:239 msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Projektet" -"<br><b>%1</b>" -"<br> ser ud til at være i brug af en anden instans af Quanta." -"<br>du kan risikere tab af data, hvis du åbner det samme projekt i to instanser " -"og ændrer og gemmer i begge projekter." -"<br>" -"<br>Vil du åbne?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Kan ikke få adgang til projektfilen <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Indsæt filer i projekt" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Filer: Kopiér til projekt" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Indsæt mappe i projekt" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Overførte projektfil %1" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Almindeligt medlem" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Opgaveleder" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Holdleder" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Underprojektleder" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Redigér underprojekter" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Vælg medlem" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Ingen indgange fundet i adressebogen." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Vælg en projektmappe" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Gem en projektmappeskabelon" +"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...at Quanta kommer med et antal programmer til at køre plugin? Quanta " +"kan også indlæse andre programmer hvis de er installerede inklusive HTML " +"Tidy, Cervisia og Kompare. Sørg for at du har HTML Tidy og tdesdk-modulet " +"installeret for at kunne bruge dem alle.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: data/tips:246 msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click " +"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Projektskabelonerne skal opbevares i hovedprojektmappen: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Vælg projektværktøjslinje & handlingsmappe" +"<p>...at du kan bruge Cervisia til at håndtere CVS indefra Quanta? <b>Klik " +"på Cervisia-ikonen</b>, så vil den lægge den nuværende projektmappe op (hvis " +"den er i CVS). Hvis du aldrig før har brugt CVS, har Cervisia udmærkede " +"hjælpefiler der gør opsætning af et lokalt lager nemt.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: data/tips:253 msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder." +"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Projektværktøjslinjerne skal opbevares i hovedprojektmappen: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Overfør profiler" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Skanner projektfiler..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Bygger træet..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Bekræft overførsel" +"<p>...at almindelige CVS-kommandoer er tilgængelige i projekt-" +"sammenhængsmenuen inde i Quanta? <b>Åbn projekttræet og højreklik på en fil " +"eller en mappe.</b> Denne funktionalitet bruger Cervisias DCOP-service, så " +"du skal sørge for Cervisia er installeret. Det understøtter også et hvert " +"versionskontrolsystem Cervisia kan arbejde med.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:361 +#: data/tips:260 +#, fuzzy msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Bekræft at du ønsker at overføre følgende filer (fravælg de filer du ikke " -"ønsker at overføre):" +"<p>...at du kan bruge KFileReplace til at finde og erstatte henover hele dit " +"projekt? <b>Klik på KFileReplace-knappen</b> så kan du sætte omfattende " +"indstillinger, bruge flerlinjeværdier og jokertegn og endog gå til de filer " +"der er fundet indefra Quanta.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:384 +#: data/tips:267 msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" +"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Der synes ikke at være adgang til <b>%1</b>." -"<br>Vil du fortsætte med overførslen?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Denne: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Du kan ikke fjerne den sidste profil." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Fejl ved at fjerne profil" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du virkelig fjerne overførselsprofilen <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Fjernelse af profil" +"<p>...at du kan lave kort med billeder nemt med Quanta? <b>Vælg " +"KImageMapEditor fra plugin-menuen</b> så har du mange muligheder lige foran " +"dig.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: data/tips:274 msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" +"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Du har fjernet din standardprofil." -"<br>Den nye standardprofil vil være <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Vil du virkelig afbryde overførslen?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Afbryd overførsel" +"<p>...at du kan fejlrette XSL indefra Quanta? <b>Klik på XSL-ikonen for KXSL " +"Dbg</b> så vil Quanta indlæse en interaktiv XSL-fejlretter.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: data/tips:281 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Afbryd" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Ny begivenhed" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Redigér begivenhed" +"<p>...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...at du visuelt kan kontrollere status for link inde fra Quanta? <b>Vælg " +"KLinkStatus fra udvidelsesmodulmenuen,</b>så indlæser Quanta en visuel " +"linkundersøger.\n" +"</p>\n" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: data/tips:288 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" +"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and " +"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Er du sikker på du vil fjerne indstillingerne for begivenheden <b>%1</b> " -"?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Slet begivenhedsindstillinger" +"<p>...at du kan se HTML-kilde når du bruger projekt-forhåndsvisning med PHP " +"(eller andet server side scripting) i Quanta? <b>Højreklik på en " +"forhåndsvisning og vælg Vis dokumentkilde</b> og Quanta vil indlæse et " +"faneblad med HTML.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:132 +#: data/tips:295 msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Der opstod en fejl ved at prøve at køre \"wget\" programmet. Tjek " -"først at det er til stede på dit system og at det er i din PATH." +"<p>...at Quanta har XML-værktøjer for ting såsom XSL-transformationer? " +"<b>Vælg script-træet til venstre</b> så vil du finde adskillige Kommander-" +"dialoger der bruger dine installerede libxml-biblioteker.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +#: data/tips:302 +msgid "" +"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Denne funktion er kun tilgængelig hvis projektet ligger på en lokal disk." +"<p>...at Quanta har et lokalt script-bibliotek for nyttige scripter? <b>Vælg " +"script-træet til venstre</b> så vil du finde scripter og Kommander-dialoger " +"til generering af dokumentation, Hurtigstart, XSL-Transformationer og mere.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:168 +#: data/tips:309 msgid "" -"wget finished...\n" +"<p>...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and " +"fill in the dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"wget færdig...\n" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Indlæser mappe:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Bygger træ:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Indsæt filer fra %1." - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Kopiér til projekt" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Argument:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Modtager:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Logfil:" +"<p>...at du kan oprette XML-filer der benyttes til at vise information om " +"scripter i scripttræet? <b>Vælg scripttræet til venstre</b> så finder du " +"scriptinfo.kmdr. Højreklik og vælg <i>Kør script</i> og udfyld dialogen.\n" +"</p>\n" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: data/tips:316 msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." +"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"En fil relateret til projektmappen eller en fil udenfor projektmappen, i " -"hvilket tilfælde den fulde sti skal angives." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Detalje:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Fuld" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Minimal" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Opførsel:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Opret ny logfil" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Tilføj til eksisterende logfil" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Handlingsnavn:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Blokerer:" +"<p>...at du kan oprette tekstskabeloner ved at bruge <b>Træk og slip</b>? " +"Åbn dit skabelontræ, vælg noget tekst og træk det til træet og slip det på " +"en mappe. Quanta vil spørge dig efter et filnavn.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:216 +#: data/tips:323 msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" +"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Fandt en sikkerhedskopi af projektet <b>%1</b>." -"<br>Vil du åbne den?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Åbn projektsikkerhedskopi" +"<p>...at du kan oprette <b>filterhandlinger til skabeloner</b>? Højreklik på " +"en skabelon i træet og vælg egenskaber, Quanta skabeloner og en " +"filtreringshandling, som er et script fra scripttræet. Dette filtrerer " +"skabelonen.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:265 +#: data/tips:330 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" +"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Filen <b>%1</b> findes ikke." -"<br> Ønsker du at fjerne den fra listen?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Omdøber filer..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Fjerner filer..." +"<p>...at Quanta har <b>fire slags skabeloner</b>? Der er dokument(side), " +"tekststumper, binært (sammenkædede filer) og netside- (tgz filer der " +"indeholder hele træer)skabeloner. Disse puttes alle i hver deres respektive " +"mappe.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:430 +#: data/tips:337 msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du fjerne <b></b>%1</b></br> også fra serveren?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Fjern fra server" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Projektindstillinger" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Ingen fejlsøger" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Ingen visning blev gemt endnu." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "&Overfør profiler" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Indstil hold" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Indstil handlinger" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Overfør projektpunkter..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nye filer i projektets mappe" +"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can " +"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...at Quanta har en meget <b>integreret PHP-fejlretter</b>? Du kan " +"aktivere den i dine<i>Projektindstillinger</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:1268 +#: data/tips:344 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> " +"dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Kunne ikke gemme projekt. Vil du fortsætte med at afslutte (kan forårsage tab " -"af data)?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Gem ændrede filer?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Følgende filer er ændret. Skal de gemme?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Gem &markerede" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Gem alle markerede filer" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "Gem &ingen" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Kassér alle ændringer" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Annullerer handlingen" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Gem &alle" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Gem alle ændrede filer" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Luk dette faneblad" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Genopret" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Flyt" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Ændr s&tørrelse" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimér" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aksimér" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimér" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimér" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Flyt" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Ændr s&tørrelse" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Afdok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Vindue" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Afdok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimér" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimér" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Dok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Operationer" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimér alt" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI-tilstand" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Topniveau-tilstand" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Afledt-ramme tilstand" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Fanebladsside-tilstand" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl-tilstand" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Fliselæg" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Vinduer i kaskade" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Stabl &maksimeret" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Udvid &lodret" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Udvid &vandret" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Fliselagt &ikke-overlappende" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Fliselagt over&dækkende" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Fliselagt l&odret" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Dok/Afdok" +"<p>...at Quanta nu har <b>Holdprojekt</b>-muligheder? Du kan dele " +"information om roller, underprojekter og opgaver. Dette integrerer sig med " +"Quantas nye <b>Begivenhedshandlinger</b>. Se <i>Projektegenskaber</i>-" +"dialogen.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:351 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Frys" +"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event " +"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</" +"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...at Quanta understøtter vedhæftning af scripter til begivenheder, med " +"<b>Begivenhedshandlinger</b> i dine projekter? Du kan dele information om " +"roller, underprojekter og opgaver. Dette integrerer sig med Quantas nye " +"<b>Begivenhedshandlinger</b>. Se <i>Projektegenskaber</i>-dialogen.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:358 +#, fuzzy msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Dok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Tag fra" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skjul %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Værktøjs&visninger" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI-Tilstand" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Værktøjs&dokninger" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Skift top-dok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Skift venstre dok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Skift til højre dok" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Skift til dok forneden" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Forrige værktøjsvisning" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Næste værktøjsvisning" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Unavngiven" +"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? " +"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...at Quanta nu har et <b>offentligt arkiv</b> med alle ressourcer? " +"Quanta bruger <i>KNewStuff</i> til at gøre nye skabeloner, scripter, " +"DTEP'er, værktøjslinjer med mere tilgængelige for nedhentning. Har du behov " +"for et eller andet? Tjek hent-menuindgangene.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Overlap" +"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of " +"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta" +"%20Resource\">email it here</a>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...at du kan bidrage til <b>Quantas offentlige arkiv</b> med ressourcer? " +"Bare send e-mail hertil:<a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?" +"subject=Quanta%20Resource\"></a>.\n" +"</p>\n" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af udbyderliste." -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og modtage de til rådighed værende nøgler. Kontrollér at <i>gpg</i> er installeret. Eller kan hentede ressourcer ikke bekræftes.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og modtage de til rådighed værende nøgler. " +#~ "Kontrollér at <i>gpg</i> er installeret. Eller kan hentede ressourcer " +#~ "ikke bekræftes.</qt>" -#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgstr "<qt>Indtast kodeord til nøglen <i>0x%1</i>, der tilhører <br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3>" +#~ "</i>:</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Indtast kodeord til nøglen <i>0x%1</i>, der tilhører <br><i>%2<" +#~ "%3></i>:</qt>" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og kontrollere filens gyldighed. Kontrollér at <i>gpg</i> er installeret, ellers kan hentede ressourcers gyldighed ikke kontrolleres.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og kontrollere filens gyldighed. " +#~ "Kontrollér at <i>gpg</i> er installeret, ellers kan hentede ressourcers " +#~ "gyldighed ikke kontrolleres.</qt>" #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Vælg underskrivningsnøgle" @@ -14839,8 +13832,13 @@ msgstr "Overlap" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "Nøgle brugt til underskrivelse af:" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og underskrive filen. Sørg for at <i>gpg</i> er installeret. Eller kan hentede ressourcer ikke underskrives.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Kan ikke starte <i>gpg</i> og underskrive filen. Sørg for at <i>gpg</" +#~ "i> er installeret. Eller kan hentede ressourcer ikke underskrives.</qt>" #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "Hent ny %1" @@ -14857,8 +13855,12 @@ msgstr "Overlap" #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" #~ msgstr "Filen '%1' eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -#~ msgstr "Der skete en fejl med den hentede ressource-tarboldfil. Mulige grunde er et ødelagt arkiv eller ugyldig katalogtruktur i arkivet." +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Der skete en fejl med den hentede ressource-tarboldfil. Mulige grunde er " +#~ "et ødelagt arkiv eller ugyldig katalogtruktur i arkivet." #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "Ressourceinstallationsfejl" @@ -14881,11 +13883,21 @@ msgstr "Overlap" #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "Signaturen er ukendt." -#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." -#~ msgstr "Ressourcen blev underskrevet med nøglen <i>0x%1</i>, der tilhører <i>%2 <%3></i>." +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <" +#~ "%3></i>." +#~ msgstr "" +#~ "Ressourcen blev underskrevet med nøglen <i>0x%1</i>, der tilhører <i>%2 " +#~ "<%3></i>." -#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Der er et problem med ressourcefilen du har hentet. Fejlene er :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation af ressourcen er <b>ikke anbefalet</b>.<br><br>Vil du fortsætte med installationen?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Der er et problem med ressourcefilen du har hentet. Fejlene er :<b>" +#~ "%1</b><br>%2<br><br>Installation af ressourcen er <b>ikke anbefalet</b>." +#~ "<br><br>Vil du fortsætte med installationen?</qt>" #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "Tvivlsom ressourcefil" @@ -14900,10 +13912,12 @@ msgstr "Overlap" #~ msgstr "Underskrivning mislykkedes af en ukendt årsag." #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" -#~ "Der er ingen nøgler der kan bruges til underskrivelsen eller også indtastede du ikke det korrekte kodeord.\n" +#~ "Der er ingen nøgler der kan bruges til underskrivelsen eller også " +#~ "indtastede du ikke det korrekte kodeord.\n" #~ "Fortsæt uden at underskrive ressourcen?" #~ msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15063,5 +14077,7 @@ msgstr "Overlap" #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "Giv et &bidrag" -#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</" +#~ "qt>" #~ msgstr "<br><br>Du kan hente programmerne fra de angivne steder.<qt>" |