summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po708
1 files changed, 342 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 264988e9e43..332855f4f49 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 09:00-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -15,345 +15,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "LISa Netværksområde-opsætning"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avanceret opsætning"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Denne guide vil stille dig nogle få spørgsmål om dit netværk.</p> "
-"<p>Sædvanligvis kan du simpelthen beholde den opsætning der foreslås.</p> "
-"<p>Når du er færdig med guiden, vil du være i stand til at gennemsøge og bruge "
-"delte ressourcer på dit LAN, ikke blot Samba/Windows-shares, men også FTP-, "
-"HTTP- og NFS-ressourcer på nøjagtigt samme måde.</p> "
-"<p>Derfor må du indstille <i>LAN-informationsserveren</i> "
-"LISa på din maskine. Tænk på LISa-serveren som en server ligesom en FTP- eller "
-"HTTP-server. Den skal køres af 'root', den skal startes under boot-processen og "
-"kun én LISa-server kan køre på én maskine.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Der blev fundet mere end ét netværksgrænsefladekort på dit system.</p>"
-"<p>Vælg venligst det som dit LAN er forbundet til.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Der blev ikke fundet noget netværksgrænsefladekort på dit system.</b></p>"
-"<p>Enten er der ikke noget netværkskort installeret og du vil formodentlig "
-"afbryde nu eller du vil indtaste din IP-adresse og dit netværk manuelt.</p>"
-"Eksempel: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "Der er to måder LISa kan søge efter værter på dit netværk."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "Send pings"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Alle værter med TCP/IP vil svare,"
-"<br>hvad enten de er samba-servere eller ej."
-"<br>Brug ikke dette, hvis dit netværk er meget stort, dvs. mere end 1000 "
-"værter."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "Send NetBIOS-broadcasts"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"Du skal have samba-pakken (nmblookup) installeret."
-"<br>Kun samba/Windows-servere vil svare."
-"<br>Denne metode er ikke særlig troværdig."
-"<br>Du bør aktivere den, hvis du er en del af et stort netværk."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>Hvis du ikke føler dig sikker, så lad det være uændret.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Alle IP-adresser der er inkluderet i det angivne område vil blive pinget."
-"<br>Hvis du er en del af et lille netværk, f.eks. med netværksmaske "
-"255.255.255.0"
-"<br>, så brug din IP-adresse/netværksmaske."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Der er fire måder at angive adresseområder på:"
-"<br>1. IP-adresse/netværksmaske, såsom <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. enkelte IP-adresser, såsom <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. kontinuerte områder, såsom <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. områder for hver del af adressen, såsom <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>Du kan også indtaste kombinationer af 1 til 4, adskilt af \";\", såsom "
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Dette er en sikkerhedsrelateret indstilling."
-"<br>Den giver en enkel IP-adressebaseret måde at angive \"troværdige\" værter "
-"på."
-"<br>Kun værter, som passer ind i de adresser der gives her, bliver accepteret "
-"af LISa som klienter. Listen af værter publiceret af LISa vil også kun "
-"indeholde værter, som passer ind i dette system."
-"<br>Sædvanligvis indtaster du din IP-adresse/netværksmaske her."
-#: setupwizard.cpp:258
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<br>Indtast din IP-adresse og netværksmaske her, såsom <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>For at reducere netværksbelastningen, samarbejder LISa-serverne i et "
-"netværk med hinanden. Derfor skal du indtaste broadcast- "
-"<br>adressen her. Hvis du er forbundet til mere end ét netværk, så vælg "
-"<br>en af broadcast-adresserne."
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-"<br>Indtast intervallet efter hvilket LISa vil opdatere sin værtsliste, hvis "
-"den har travlt."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br> Bemærk venligst, at opdateringsintervallet vil vokse automatisk op til 16 "
-"gange den værdi du indtaster her, hvis der ikke er nogen der går ind på "
-"LISa-serveren. Så hvis du indtaster 300 sek. = 5 min. her, betyder det ikke at "
-"LISa vil pinge hvert 5. minut til hele dit netværk, intervallet vil vokse "
-"indtil 16 x 5 min. = 80 min."
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-"Denne side indeholder adskillige indstillinger som du sædvanligvis"
-"<br>kun behøver hvis LISa ikke finder alle værter på dit netværk."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "Ra&pportér unavngivne værter"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Skal værter, for hvilke LISa ikke kan resolvere navnet, inkluderes i "
-"værtslisten?"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "Vent på svar efter første scanning"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Hvor længe skal LISa vente på svar på pings?"
-"<br>Hvis LISa ikke finder alle værter, så prøv at forøge denne værdi."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Maks. antal antal ping-pakker der sendes straks"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Hvor mange ping-pakker skal LISa sende på én gang?"
-"<br>Hvis LISa ikke finder alle værter, kan du prøve at formindske denne værdi."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "Scan al&tid to gange"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "Vent på svar efter anden scanning"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "Hvis LISa ikke finder alle værter, så aktivér dette tilvalg."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>Din LAN-søgning er blevet indstillet rigtigt."
-"<br>"
-"<br>Sørg for at LISa-serveren startes under boot-processen. Hvordan dette gøres "
-"afhænger af din distribution og dit OS. Sædvanligvis skal du indsætte det et "
-"eller andet sted i et boot-script under <code>/etc</code> ."
-"<br>Start LIsa-serveren som 'root' og uden kommandolinje-tilvalg."
-"<br>Config-filen vil nu blive gemt til <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>For at teste server, prøv <code>lan:/</code> i Konqueror."
-"<br>"
-"<br>Hvis du har problemer eller forslag, så besøg "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Tillykke!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "Du kan bruge samme syntaks som på den forrige side.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Der er tre måder at angive IP-adresser på:"
-"<br>1. IP-adresse/netværksmaske, såsom<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. kontinuerte områder, såsom<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. enkelte IP-adresser, såsom<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>Du kan også indtaste kombinationer af 1 til 3, adskilt af \";\", "
-"<br>såsom<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "Flere netværksgrænseflader fundet"
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Ingen netværksgrænseflade fundet"
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "Angiv søgemetode"
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Udsend"
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "Angiv adresseområde som LISa skal pinge"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Punkt-til-punkt"
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "\"Troværdige\" værter"
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multiudsending"
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Din broadcast-adresse"
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "LISa-opdateringsinterval"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -403,7 +103,8 @@ msgstr "&Troværdige IP-adresser"
msgid ""
"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
msgstr ""
-"Sædvanligvis din netværkadresse/subnetmaske (f.eks. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
+"Sædvanligvis din netværkadresse/subnetmaske (f.eks. "
+"192.168.0.0/255.255.255.0;)"
#: kcmlisa.cpp:110
msgid "Setup Wizard..."
@@ -441,6 +142,10 @@ msgstr "Værtsopdateringsinterval:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "Søg værter efter dette antal sekunder"
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "Tjek altid to gange for værter når der søges"
@@ -455,6 +160,11 @@ msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr ""
"Hvor længe der skal ventes på svar til ICMP-ekkoforespørgsler fra værter"
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "Vent på svar fra værter efter anden scanning:"
@@ -473,19 +183,13 @@ msgstr "Ingen netværksgrænsefladekort fundet"
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"Du har mere end ét netværkskort installeret. "
-"<br>Sørg venligst for at de foreslåede indstillinger er rigtige."
-"<br>"
-"<br>Følgende grænseflader blev fundet:"
-"<br>"
-"<br>"
+"Du har mere end ét netværkskort installeret. <br>Sørg venligst for at de "
+"foreslåede indstillinger er rigtige.<br><br>Følgende grænseflader blev "
+"fundet:<br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -539,11 +243,11 @@ msgstr ""
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
-"ResLISa-dæmonen er nu forhåbentligt indstillet rigtigt ."
-"<br>Sørg for at reslisas binære er installeret <i>suid root</i>."
+"ResLISa-dæmonen er nu forhåbentligt indstillet rigtigt .<br>Sørg for at "
+"reslisas binære er installeret <i>suid root</i>."
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -589,30 +293,302 @@ msgstr "Altid"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "LISa Netværksområde-opsætning"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avanceret opsætning"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Udsend"
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Denne guide vil stille dig nogle få spørgsmål om dit netværk.</p> "
+"<p>Sædvanligvis kan du simpelthen beholde den opsætning der foreslås.</p> "
+"<p>Når du er færdig med guiden, vil du være i stand til at gennemsøge og "
+"bruge delte ressourcer på dit LAN, ikke blot Samba/Windows-shares, men også "
+"FTP-, HTTP- og NFS-ressourcer på nøjagtigt samme måde.</p> <p>Derfor må du "
+"indstille <i>LAN-informationsserveren</i> LISa på din maskine. Tænk på LISa-"
+"serveren som en server ligesom en FTP- eller HTTP-server. Den skal køres af "
+"'root', den skal startes under boot-processen og kun én LISa-server kan køre "
+"på én maskine.</qt>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Punkt-til-punkt"
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Der blev fundet mere end ét netværksgrænsefladekort på dit system.</"
+"p><p>Vælg venligst det som dit LAN er forbundet til.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multiudsending"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Der blev ikke fundet noget netværksgrænsefladekort på dit system.</"
+"b></p><p>Enten er der ikke noget netværkskort installeret og du vil "
+"formodentlig afbryde nu eller du vil indtaste din IP-adresse og dit netværk "
+"manuelt.</p>Eksempel: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "Der er to måder LISa kan søge efter værter på dit netværk."
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Send pings"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Alle værter med TCP/IP vil svare,<br>hvad enten de er samba-servere eller ej."
+"<br>Brug ikke dette, hvis dit netværk er meget stort, dvs. mere end 1000 "
+"værter.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Send NetBIOS-broadcasts"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"Du skal have samba-pakken (nmblookup) installeret.<br>Kun samba/Windows-"
+"servere vil svare.<br>Denne metode er ikke særlig troværdig.<br>Du bør "
+"aktivere den, hvis du er en del af et stort netværk."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Hvis du ikke føler dig sikker, så lad det være uændret.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
+msgstr ""
+"Alle IP-adresser der er inkluderet i det angivne område vil blive pinget."
+"<br>Hvis du er en del af et lille netværk, f.eks. med netværksmaske "
+"255.255.255.0<br>, så brug din IP-adresse/netværksmaske.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Der er fire måder at angive adresseområder på:<br>1. IP-adresse/"
+"netværksmaske, såsom <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. enkelte "
+"IP-adresser, såsom <code>10.0.0.23;</code><br>3. kontinuerte områder, såsom "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. områder for hver del af adressen, "
+"såsom <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Du kan også indtaste kombinationer "
+"af 1 til 4, adskilt af \";\", såsom "
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"Dette er en sikkerhedsrelateret indstilling.<br>Den giver en enkel IP-"
+"adressebaseret måde at angive \"troværdige\" værter på.<br>Kun værter, som "
+"passer ind i de adresser der gives her, bliver accepteret af LISa som "
+"klienter. Listen af værter publiceret af LISa vil også kun indeholde værter, "
+"som passer ind i dette system.<br>Sædvanligvis indtaster du din IP-adresse/"
+"netværksmaske her."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Indtast din IP-adresse og netværksmaske her, såsom "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>For at reducere netværksbelastningen, samarbejder LISa-serverne i et "
+"netværk med hinanden. Derfor skal du indtaste broadcast- <br>adressen her. "
+"Hvis du er forbundet til mere end ét netværk, så vælg <br>en af broadcast-"
+"adresserne."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>Indtast intervallet efter hvilket LISa vil opdatere sin værtsliste, hvis "
+"den har travlt."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br> Bemærk venligst, at opdateringsintervallet vil vokse automatisk op til "
+"16 gange den værdi du indtaster her, hvis der ikke er nogen der går ind på "
+"LISa-serveren. Så hvis du indtaster 300 sek. = 5 min. her, betyder det ikke "
+"at LISa vil pinge hvert 5. minut til hele dit netværk, intervallet vil vokse "
+"indtil 16 x 5 min. = 80 min."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"Denne side indeholder adskillige indstillinger som du sædvanligvis<br>kun "
+"behøver hvis LISa ikke finder alle værter på dit netværk."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "Ra&pportér unavngivne værter"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr ""
+"Skal værter, for hvilke LISa ikke kan resolvere navnet, inkluderes i "
+"værtslisten?<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Vent på svar efter første scanning"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+"Hvor længe skal LISa vente på svar på pings?<br>Hvis LISa ikke finder alle "
+"værter, så prøv at forøge denne værdi.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Maks. antal antal ping-pakker der sendes straks"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+"Hvor mange ping-pakker skal LISa sende på én gang?<br>Hvis LISa ikke finder "
+"alle værter, kan du prøve at formindske denne værdi.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "Scan al&tid to gange"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Vent på svar efter anden scanning"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Hvis LISa ikke finder alle værter, så aktivér dette tilvalg."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Din LAN-søgning er blevet indstillet rigtigt.<br><br>Sørg for at LISa-"
+"serveren startes under boot-processen. Hvordan dette gøres afhænger af din "
+"distribution og dit OS. Sædvanligvis skal du indsætte det et eller andet "
+"sted i et boot-script under <code>/etc</code> .<br>Start LIsa-serveren som "
+"'root' og uden kommandolinje-tilvalg.<br>Config-filen vil nu blive gemt til "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>For at teste server, prøv <code>lan:/</code> i "
+"Konqueror.<br><br>Hvis du har problemer eller forslag, så besøg http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Tillykke!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Du kan bruge samme syntaks som på den forrige side.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"Der er tre måder at angive IP-adresser på:<br>1. IP-adresse/netværksmaske, "
+"såsom<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. kontinuerte områder, "
+"såsom<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. enkelte IP-adresser, "
+"såsom<code> 10.0.0.23;</code><br>Du kan også indtaste kombinationer af 1 til "
+"3, adskilt af \";\", <br>såsom<code> "
+"192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Flere netværksgrænseflader fundet"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Ingen netværksgrænseflade fundet"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Angiv søgemetode"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Angiv adresseområde som LISa skal pinge"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "\"Troværdige\" værter"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Din broadcast-adresse"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "LISa-opdateringsinterval"