summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/filetypes.po205
1 files changed, 107 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/filetypes.po
index 4b6671113d6..06d25fae79b 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:26-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,38 +43,42 @@ msgstr "Vis fil i separat fremviser"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
-"Her kan du indstille hvad Konqueror's filhåndtering vil gøre, når man klikker "
-"på en fil tilhørende denne gruppe. Konqueror kan vise filen i en indlejret "
-"fremviser eller starte et separat program. Man kan ændre denne indstilling for "
-"en specifik filtype under 'Indlejring' af filtypens indstilling."
+"Her kan du indstille hvad Konqueror's filhåndtering vil gøre, når man "
+"klikker på en fil tilhørende denne gruppe. Konqueror kan vise filen i en "
+"indlejret fremviser eller starte et separat program. Man kan ændre denne "
+"indstilling for en specifik filtype under 'Indlejring' af filtypens "
+"indstilling."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
-"Denne knap viser ikonet tilknyttet den valgte filtype. Klik på den for at vælge "
-"et andet ikon."
+"Denne knap viser ikonet tilknyttet den valgte filtype. Klik på den for at "
+"vælge et andet ikon."
#: filetypedetails.cpp:41
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Filnavnmønstre"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
-"Dette felt indeholder en liste med mønstre, som kan bruges til at identificere "
-"filer af den valgte type. F.eks. skal du bruge mønstret *.txt for filtypen "
-"'text/plain', så alle filer der ender på '.txt' vil blive genkendt som "
-"almindelige tekstfiler."
+"Dette felt indeholder en liste med mønstre, som kan bruges til at "
+"identificere filer af den valgte type. F.eks. skal du bruge mønstret *.txt "
+"for filtypen 'text/plain', så alle filer der ender på '.txt' vil blive "
+"genkendt som almindelige tekstfiler."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
@@ -84,6 +88,10 @@ msgstr "Tilføj..."
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Tilføj et nyt mønster for den valgte filtype."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Fjern det valgte filnavnmønster."
@@ -95,12 +103,12 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
"Du kan indtaste en kort beskrivelse for filer af den valgte filtype (f.eks. "
-"'HTML-side'). Beskrivelsen vil blive brugt af programmer som Konqueror til at "
-"vise indholdet af mapper."
+"'HTML-side'). Beskrivelsen vil blive brugt af programmer som Konqueror til "
+"at vise indholdet af mapper."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
@@ -112,17 +120,17 @@ msgstr "Spørg om der skal gemmes til disk i stedet for"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
-"Her kan du indstille hvad Konqueror's filhåndtering vil gøre, når man klikker "
-"på en fil af denne filtype. Konqueror kan vise filen i en indlejret fremviser "
-"eller starte et separat program. Hvis den er sat til 'Brug gruppe "
-"G-indstilling', så vil Konqueror opføre sig efter opsætningen af gruppen G, som "
-"denne type tilhører, f.eks. 'billede' hvis denne filtype er image/png."
+"Her kan du indstille hvad Konqueror's filhåndtering vil gøre, når man "
+"klikker på en fil af denne filtype. Konqueror kan vise filen i en indlejret "
+"fremviser eller starte et separat program. Hvis den er sat til 'Brug gruppe "
+"G-indstilling', så vil Konqueror opføre sig efter opsætningen af gruppen G, "
+"som denne type tilhører, f.eks. 'billede' hvis denne filtype er image/png."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -141,42 +149,38 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Endelse:"
#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
-"<h1>Fil-tilknytninger</h1> Dette modul tillader dig at vælge hvilke programmer, "
-"som er tilknyttet en bestemt filtype. Filtyper refereres også som MIME-typer "
-"(MIME er et akronym som står for \"Multipurpose Internet Mail Extensions\".)"
-"<p> En filtilknytning består af følgende:"
-"<ul>"
-"<li>Regler der bestemmer MIME-typen af en fil. For eksempel filmønstret *.kwd, "
-"som betyder 'alle filer med navne der ender på .kwd', er tilknyttet MIME-typen "
-"'x-word' er altså simpelthen et 'KWord-dokument'.)</li>"
-"<li>Et ikon som bruges til at vise filer af en given MIME-type, så man nemt kan "
-"identificere filen f.eks. i en Konqueror-visning (i det mindste for de typer du "
-"ofte bruger!)</li> "
-"<li>En liste af programmer som kan bruges til at åbne filer af en given "
-"MIME-type. Hvis der er mere end ét sådant program, ordnes de efter "
-"prioritet.</li>"
-"<li></ul> Det vil måske overraske dig at nogle MIME-typer ikke har noget "
+"<h1>Fil-tilknytninger</h1> Dette modul tillader dig at vælge hvilke "
+"programmer, som er tilknyttet en bestemt filtype. Filtyper refereres også "
+"som MIME-typer (MIME er et akronym som står for \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)<p> En filtilknytning består af følgende:<ul><li>Regler der "
+"bestemmer MIME-typen af en fil. For eksempel filmønstret *.kwd, som betyder "
+"'alle filer med navne der ender på .kwd', er tilknyttet MIME-typen 'x-word' "
+"er altså simpelthen et 'KWord-dokument'.)</li><li>Et ikon som bruges til at "
+"vise filer af en given MIME-type, så man nemt kan identificere filen f.eks. "
+"i en Konqueror-visning (i det mindste for de typer du ofte bruger!)</li> "
+"<li>En liste af programmer som kan bruges til at åbne filer af en given MIME-"
+"type. Hvis der er mere end ét sådant program, ordnes de efter prioritet.</"
+"li><li></ul> Det vil måske overraske dig at nogle MIME-typer ikke har noget "
"tilknyttet filmønster! I disse tilfælde bestemmer Konqueror MIME-typen ved "
"direkte at undersøge indholdet af filen."
@@ -198,20 +202,24 @@ msgstr "Kendte typer"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
"Her kan du se en hierarkisk liste af filtyperne som er kendt på dit system. "
-"Klik på '+'-tegnet for at udvide en kategori, eller '-'-tegnet for at kollapse "
-"den. Vælg en filtype (f.eks. text/html for HTML-filer) for at se/rette "
-"information for den filtype ved brug af kontrollerne til højre."
+"Klik på '+'-tegnet for at udvide en kategori, eller '-'-tegnet for at "
+"kollapse den. Vælg en filtype (f.eks. text/html for HTML-filer) for at se/"
+"rette information for den filtype ved brug af kontrollerne til højre."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Klik her for at tilføje en ny filtype."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Klik her for at fjerne den valgte filtype."
@@ -270,16 +278,16 @@ msgstr "Foretrukken rækkefølge af tjenester"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
-"Dette er en liste over programmer tilknyttet filer af den valgte filtype. Denne "
-"liste vises i Konqueror's menuer, når du vælger 'Åbn med...'. Hvis mere end ét "
-"program er tilknyttet denne filtype, så er listen ordnet efter prioritet med "
-"den øverste som den hyppigst brugte."
+"Dette er en liste over programmer tilknyttet filer af den valgte filtype. "
+"Denne liste vises i Konqueror's menuer, når du vælger 'Åbn med...'. Hvis "
+"mere end ét program er tilknyttet denne filtype, så er listen ordnet efter "
+"prioritet med den øverste som den hyppigst brugte."
#: kservicelistwidget.cpp:88
msgid ""
@@ -289,10 +297,10 @@ msgid ""
"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
"precedence over the others."
msgstr ""
-"Dette er en liste over programmer tilknyttet filer af den valgte filtype. Denne "
-"liste vises i Konqueror's menuer når du vælger 'Forhåndsvis med...'. Hvis mere "
-"end ét program er tilknyttet denne filtype, så er listen ordnet efter prioritet "
-"med den øverste som den hyppigst brugte."
+"Dette er en liste over programmer tilknyttet filer af den valgte filtype. "
+"Denne liste vises i Konqueror's menuer når du vælger 'Forhåndsvis med...'. "
+"Hvis mere end ét program er tilknyttet denne filtype, så er listen ordnet "
+"efter prioritet med den øverste som den hyppigst brugte."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
@@ -369,24 +377,25 @@ msgstr "Tjenesten <b>%1</b> kan ikke fjernes."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
-"Tjenesten er på listen her fordi den er blevet knyttet til filtypen <b>%1</b> "
-"(%2) og filer af type <b>%3</b> (%4) er pr definition også af type <b>%5</b>."
+"Tjenesten er på listen her fordi den er blevet knyttet til filtypen <b>%1</"
+"b> (%2) og filer af type <b>%3</b> (%4) er pr definition også af type <b>%5</"
+"b>."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
"Vælg enten filtypen <b>%1</b> for at fjerne tjenesten derfra eller flyt "
"tjenesten nedad for at den kan blive forældet."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
"Ønsker du at fjerne tjenesten fra filtypen <b>%1</b> eller fra filtypen <b>"
"%2</b> file type?"