diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/joystick.po | 143 |
1 files changed, 55 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/joystick.po index 9d20df33c70..31d878aaa52 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/joystick.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 07:45-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -50,53 +50,38 @@ msgstr "(sædvanligvis Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer." -"<br>" -"<br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>minimums</b>positionen." -"<br>" -"<br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på knappen 'Næste' for at " -"fortsætte med næste skridt.</qt>" +"<br><br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>minimums</" +"b>positionen.<br><br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på " +"knappen 'Næste' for at fortsætte med næste skridt.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer." -"<br>" -"<br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>center</b>positionen." -"<br>" -"<br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på knappen 'Næste' for at " -"fortsætte med næste trin.</qt>" +"<br><br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>center</" +"b>positionen.<br><br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på " +"knappen 'Næste' for at fortsætte med næste trin.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer." -"<br>" -"<br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>maksimums</b>" -"positionen." -"<br>" -"<br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på knappen 'Næste' for at " -"fortsætte med næste trin.</qt>" +"<br><br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>maksimums</" +"b>positionen.<br><br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på " +"knappen 'Næste' for at fortsætte med næste trin.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -128,8 +113,8 @@ msgstr "Kunne ikke få kernedriver-version for joystick enheden %1: %2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Den nuværende kørende kernedriver version (%1.%2.%3) er ikke den dette modul " "blev kompileret for (%4.%5.%6)." @@ -175,39 +160,29 @@ msgstr "TDE's kontrolcenter modul til at teste Joystick" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Joystick</h1>Dette modul hjælper med at tjekke om dit joystick virker " -"rigtigt." -"<br>Hvis det giver forkerte værdier for akserne, kan du prøve at løse dette med " -"kalibreringen." -"<br>Dette modul prøver at finde alle tilgængelige joystick-enheder ved at " -"tjekke /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]" -"<br>Hvis du har en anden enhedsfil, så indtast den i kombinationsfeltet." -"<br>Knapperne på listen viser knappernes tilstand på dit joystick, listen af " -"akser viser de nuværende værdier for alle akser." +"rigtigt.<br>Hvis det giver forkerte værdier for akserne, kan du prøve at " +"løse dette med kalibreringen.<br>Dette modul prøver at finde alle " +"tilgængelige joystick-enheder ved at tjekke /dev/js[0-4] og /dev/input/" +"js[0-4]<br>Hvis du har en anden enhedsfil, så indtast den i " +"kombinationsfeltet.<br>Knapperne på listen viser knappernes tilstand på dit " +"joystick, listen af akser viser de nuværende værdier for alle akser." "<br>BEMÆRK: den nuværende Linux enhedsdriver (Kernel 2.4, 2.6) kan kun " -"autodetektere " -"<ul>" -"<li>2-akse, 4-knap joystick</li>" -"<li>3-akse, 4-knap joystick</li>" -"<li>4-akse, 4-knap joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For detaljer kan du tjekke din " -"Linux kilde/dokumentation/input/joystick.txt)" +"autodetektere <ul><li>2-akse, 4-knap joystick</li><li>3-akse, 4-knap " +"joystick</li><li>4-akse, 4-knap joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' " +"joysticks</li></ul>(For detaljer kan du tjekke din Linux kilde/dokumentation/" +"input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -247,15 +222,13 @@ msgstr "Kalibrér" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Ingen Joystick enhed automatisk fundet på denne computer." -"<br>Tjek blev udført i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]" -"<br>Hvis du ved der er en tilknyttet, så indtast venligst den rigtige " -"enhedsfil." +"Ingen Joystick enhed automatisk fundet på denne computer.<br>Tjek blev " +"udført i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]<br>Hvis du ved der er en " +"tilknyttet, så indtast venligst den rigtige enhedsfil." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -277,19 +250,13 @@ msgstr "Enhedsfejl" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke præcisionen." -"<br>" -"<br><b>Flyt venligst alle akser til deres centerposition og rør så ikke mere " -"ved dit joystick.</b>" -"<br>" -"<br>Klik på o.k. for at starte kalibreringen.</qt>" +"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke præcisionen.<br><br><b>Flyt venligst alle " +"akser til deres centerposition og rør så ikke mere ved dit joystick.</" +"b><br><br>Klik på o.k. for at starte kalibreringen.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |