diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 132 |
1 files changed, 76 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index d453c818bb0..c53e6b2d509 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 20:27-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Enhver fil..." @@ -37,13 +49,11 @@ msgstr "Åbn som skabelon" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Fejl ved at åbne filen" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>til læsning. Dokument vil ikke blive lavet.</qt>" +"<qt>Fejl ved at åbne filen<br><strong>%1</strong><br>til læsning. Dokument " +"vil ikke blive lavet.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -64,9 +74,9 @@ msgstr "&Skabelon:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" "<p> Denne streng bruges som skabelonens navn, og ses for eksempel i " "Skabelonmenuen. Den skal beskrive betydningen af skabelonen, for eksempel " @@ -83,13 +93,12 @@ msgstr "&Gruppe:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" "<p>Gruppen bruges til at vælge en undersubmenu for dette plugin. Hvis den er " -"tom, bruges 'Andet'.</p>" -"<p>Du kan skrive en vilkårlig streng for at tilføje en ny gruppe til din " -"menu.</p>" +"tom, bruges 'Andet'.</p><p>Du kan skrive en vilkårlig streng for at tilføje " +"en ny gruppe til din menu.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -97,21 +106,19 @@ msgstr "Dokumentets &navn:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" -"<p>Denne streng vil blive brugt til at sætte et navn for det nye dokument, der " -"vil blive vist i titellinjen og i fillisten.</p>" -"<p>Hvis strengen indeholder '%N', vil dette blive erstattet med et tal der øges " -"hver gang der er en fil med et lignende navn.</p>" -"<p> For eksempel, hvis dokumentets navn er 'Nyt skalscript (%N).sh', vil det " -"første dokument komme til at hedde 'Nyt skalscript (1).sh', det andet 'Nyt " -"skalscript (2).sh' og så videre.</p>" +"<p>Denne streng vil blive brugt til at sætte et navn for det nye dokument, " +"der vil blive vist i titellinjen og i fillisten.</p><p>Hvis strengen " +"indeholder '%N', vil dette blive erstattet med et tal der øges hver gang der " +"er en fil med et lignende navn.</p><p> For eksempel, hvis dokumentets navn " +"er 'Nyt skalscript (%N).sh', vil det første dokument komme til at hedde 'Nyt " +"skalscript (1).sh', det andet 'Nyt skalscript (2).sh' og så videre.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -135,8 +142,8 @@ msgstr "&Beskrivelse:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" "<p> Denne streng bruges for eksempel som en sammenhængshjælp for denne " "skabelon, (for eksempel 'Hvad er dette'-hjælp for menupunktet).</p>" @@ -147,13 +154,13 @@ msgstr "&Forfatter:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" -"<p>Du kan sætte dette hvis du ønsker at dele din skabelon med andre brugere.</p>" -"<p>Den anbefalede form er som en e-mail-adresse: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>Du kan sætte dette hvis du ønsker at dele din skabelon med andre brugere." +"</p><p>Den anbefalede form er som en e-mail-adresse: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -188,8 +195,8 @@ msgid "" "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" msgstr "" -"<p>Vælg et sted for skabelonen. Hvis du opbevarer den i skabelonmappen, vil den " -"automatisk blive tilføjet til skabelonmenuen.</p>" +"<p>Vælg et sted for skabelonen. Hvis du opbevarer den i skabelonmappen, vil " +"den automatisk blive tilføjet til skabelonmenuen.</p>" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -209,13 +216,13 @@ msgstr "Vælg sted" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"<p>Du kan erstattet visse strenge i teksten med skabelonmakroer." -"<p>Hvis noget data nedenfor er forkert eller mangler, så redigér data i TDE's " -"e-mail-information." +"<p>Du kan erstattet visse strenge i teksten med skabelonmakroer.<p>Hvis " +"noget data nedenfor er forkert eller mangler, så redigér data i TDE's e-mail-" +"information." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -249,15 +256,11 @@ msgstr "Opret skabelon" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Filen " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> eksisterer allerede. Hvis du ikke ønsker at overskrive den, så lav " -"skabelonens filnavn om til noget andet." +"<p>Filen <br><strong>'%1'</strong><br> eksisterer allerede. Hvis du ikke " +"ønsker at overskrive den, så lav skabelonens filnavn om til noget andet." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -269,13 +272,11 @@ msgstr "Overskriv" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Fejl ved at åbne filen" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>til læsning. Dokumentet vil ikke blive lavet</qt>" +"<qt>Fejl ved at åbne filen<br><strong>%1</strong><br>til læsning. Dokumentet " +"vil ikke blive lavet</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -303,6 +304,10 @@ msgstr "Ny..." msgid "Edit..." msgstr "Redigér..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Overfør..." @@ -310,3 +315,18 @@ msgstr "Overfør..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Hent..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |