diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/docs/tdebase/userguide/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/docs/tdebase/userguide/index.docbook | 521 |
1 files changed, 112 insertions, 409 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdebase/userguide/index.docbook index 15cf3e1fc82..02e4c104394 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdebase/userguide/index.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdebase/userguide/index.docbook @@ -1,8 +1,6 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "<replaceable ->KApp</replaceable ->"> + <!ENTITY kappname "<replaceable>KApp</replaceable>"> <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE"> <!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook"> @@ -58,234 +56,116 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Das &kde; Benutzerhandbuch</title> +<title>Das &kde; Benutzerhandbuch</title> <authorgroup> -<corpauthor ->Das &kde;-Dokumentations-Team </corpauthor> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Thomas</firstname -><surname ->Diehl</surname -><affiliation -><address -><email ->thd@kde.org</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Frank</firstname -><surname ->Schütte</surname -><affiliation -><address -><email ->F.Schuette@t-online.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Überarbeitung für KDE 3</contrib -></othercredit -> <othercredit role="translator" -><firstname ->Thomas</firstname -><surname ->Bögel</surname -><affiliation -><address -><email ->boegel.thomas@gmx.de</email -></address -></affiliation -><contrib ->Übersetzung ins Deutsche</contrib -></othercredit -> +<corpauthor>Das &kde;-Dokumentations-Team </corpauthor> + +<othercredit role="translator"><firstname>Thomas</firstname><surname>Diehl</surname><affiliation><address><email>thd@kde.org</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Frank</firstname><surname>Schütte</surname><affiliation><address><email>F.Schuette@t-online.de</email></address></affiliation><contrib>Überarbeitung für KDE 3</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Thomas</firstname><surname>Bögel</surname><affiliation><address><email>boegel.thomas@gmx.de</email></address></affiliation><contrib>Übersetzung ins Deutsche</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2004</year -><year ->2005</year> -<holder ->Das &kde;-Dokumentations-Team</holder> +<year>2004</year><year>2005</year> +<holder>Das &kde;-Dokumentations-Team</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-06-16</date> -<releaseinfo ->0.0.1</releaseinfo> +<date>2004-06-16</date> +<releaseinfo>0.0.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->Ein allgemeines Benutzerhandbuch für &kde; </para> +<para>Ein allgemeines Benutzerhandbuch für &kde; </para> -<para ->Falls Ihnen irgendwelche Fehler oder Unklarheiten in diesem Dokument auffallen, senden Sie diese bitte an <email ->kde-i18n-de@kde.org</email -> (deutsch). </para> +<para>Falls Ihnen irgendwelche Fehler oder Unklarheiten in diesem Dokument auffallen, senden Sie diese bitte an <email>kde-i18n-de@kde.org</email> (deutsch). </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Arbeitsfläche</keyword> -<keyword ->Handbuch</keyword> -<keyword ->Anleitung</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Arbeitsfläche</keyword> +<keyword>Handbuch</keyword> +<keyword>Anleitung</keyword> </keywordset> </bookinfo> <part id="introduction"> -<title ->Einführung</title> +<title>Einführung</title> <chapter id="welcome"> -<title ->Willkommen zum &kde; Benutzerhandbuch</title> +<title>Willkommen zum &kde; Benutzerhandbuch</title> -<para ->Dieses Benutzerhandbuch gibt Ihnen einen Überblick über den gesamten Funktionsumfang von &kde;. Es wird vorausgesetzt, dass &kde; sowie alle mitgelieferten Pakete komplett installiert wurden und funktionieren. Dieses Handbuch soll Ihnen als erste Anlaufstelle für einfache Fragen bezüglich der Einrichtung und der Bedienung von &kde; dienen.</para> +<para>Dieses Benutzerhandbuch gibt Ihnen einen Überblick über den gesamten Funktionsumfang von &kde;. Es wird vorausgesetzt, dass &kde; sowie alle mitgelieferten Pakete komplett installiert wurden und funktionieren. Dieses Handbuch soll Ihnen als erste Anlaufstelle für einfache Fragen bezüglich der Einrichtung und der Bedienung von &kde; dienen.</para> <sect1 id="what-the-ug-is"> -<title ->Was dieses Benutzerhandbuch sein soll</title> +<title>Was dieses Benutzerhandbuch sein soll</title> -<para ->Es dient als erste Anlaufstelle für alle Fragen, die während Ihrer Erkundung von &kde; entstehen.</para> +<para>Es dient als erste Anlaufstelle für alle Fragen, die während Ihrer Erkundung von &kde; entstehen.</para> -<para ->Ein Schnelleinstieg für alltägliche Aufgaben, denn meistens müssen Sie nicht wissen, welche detaillierten Einstellungsmöglichkeiten ein Programm bietet, um mit ihm zu arbeiten. Sie finden Schritt-für-Schritt-Anleitungen für die alltägliche Situationen und Verknüpfungen zu Quellen oder weiteren Informationen, falls Sie irgendwelche Probleme haben sollten.</para> +<para>Ein Schnelleinstieg für alltägliche Aufgaben, denn meistens müssen Sie nicht wissen, welche detaillierten Einstellungsmöglichkeiten ein Programm bietet, um mit ihm zu arbeiten. Sie finden Schritt-für-Schritt-Anleitungen für die alltägliche Situationen und Verknüpfungen zu Quellen oder weiteren Informationen, falls Sie irgendwelche Probleme haben sollten.</para> -<para ->Neben den nützlichsten und interessantesten Tipps und Fähigkeiten, die &kde; zu bieten hat, werden ihnen auch Wege und Mittel gezeigt, mit denen Sie sich viel Zeit und Mühe sparen können.</para> +<para>Neben den nützlichsten und interessantesten Tipps und Fähigkeiten, die &kde; zu bieten hat, werden ihnen auch Wege und Mittel gezeigt, mit denen Sie sich viel Zeit und Mühe sparen können.</para> </sect1> <sect1 id="what-the-ug-is-not"> -<title ->Was dieses Buch nicht sein soll</title> +<title>Was dieses Buch nicht sein soll</title> -<para ->Das Benutzerhandbuch soll die Handbücher zu den Anwendungen nicht ersetzen. Für weitere Fragen bezüglich der Einrichtung einer Anwendung oder der Fehlerbehebung sollten Sie das Handbuch der jeweiligen Anwendung konsultieren, falls Sie hier keine Antwort finden. Wir erklären Ihnen genau, wo Ihnen alle Fragen, die über dieses Benutzerhandbuch hinausgehen, beantwortet werden.</para> +<para>Das Benutzerhandbuch soll die Handbücher zu den Anwendungen nicht ersetzen. Für weitere Fragen bezüglich der Einrichtung einer Anwendung oder der Fehlerbehebung sollten Sie das Handbuch der jeweiligen Anwendung konsultieren, falls Sie hier keine Antwort finden. Wir erklären Ihnen genau, wo Ihnen alle Fragen, die über dieses Benutzerhandbuch hinausgehen, beantwortet werden.</para> -<para ->Anwendungen von Drittanbietern werden in diesem Benutzerhandbuch auch kurz erwähnt, für gewöhnlich konzentrieren wir uns jedoch lediglich auf Anwendungen, die zu &kde; gehören. Dies soll keine Abwertung für die Anwendungen anderer Anbieter darstellen, denn von denen sind wirklich viele ausgezeichnet.</para> +<para>Anwendungen von Drittanbietern werden in diesem Benutzerhandbuch auch kurz erwähnt, für gewöhnlich konzentrieren wir uns jedoch lediglich auf Anwendungen, die zu &kde; gehören. Dies soll keine Abwertung für die Anwendungen anderer Anbieter darstellen, denn von denen sind wirklich viele ausgezeichnet.</para> -<para ->Das Benutzerhandbuch bezieht sich nicht auf eine spezielle Distribution und behandelt auch nur die Standard-Installation von &kde;. Möglicherweise wurde die Installation auf Ihrem Computer von der von Ihnen verwendeten Distribution oder von Ihnen selbst geändert. Deswegen geben wir hier nur allgemeine Hinweise. Gegebenenfalls müssen Sie andere Pfade verwenden, um zu den Dateien, über die hier gesprochen wird, zu gelangen.</para> +<para>Das Benutzerhandbuch bezieht sich nicht auf eine spezielle Distribution und behandelt auch nur die Standard-Installation von &kde;. Möglicherweise wurde die Installation auf Ihrem Computer von der von Ihnen verwendeten Distribution oder von Ihnen selbst geändert. Deswegen geben wir hier nur allgemeine Hinweise. Gegebenenfalls müssen Sie andere Pfade verwenden, um zu den Dateien, über die hier gesprochen wird, zu gelangen.</para> </sect1> <sect1 id="typographic-conventions"> -<title ->Konventionen dieses Benutzerhandbuchs</title> +<title>Konventionen dieses Benutzerhandbuchs</title> -<para ->Folgende Konventionen werden bezüglich der Schriftformatierung verwendet, damit Sie wissen, um was es sich bei einem Text handelt: <informaltable -> <tgroup cols="3"> +<para>Folgende Konventionen werden bezüglich der Schriftformatierung verwendet, damit Sie wissen, um was es sich bei einem Text handelt: <informaltable> <tgroup cols="3"> <thead> <row> -<entry ->Textart</entry> -<entry ->Aussehen</entry> -<entry ->Beispiel</entry> +<entry>Textart</entry> +<entry>Aussehen</entry> +<entry>Beispiel</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->Text, der auf der Benutzeroberfläche angezeigt wird (auf Schaltlfächen &etc;)</entry> -<entry ->Hellgrauer Hintergrund</entry> -<entry -><guilabel ->Einstellungen</guilabel -></entry> +<entry>Text, der auf der Benutzeroberfläche angezeigt wird (auf Schaltlfächen &etc;)</entry> +<entry>Hellgrauer Hintergrund</entry> +<entry><guilabel>Einstellungen</guilabel></entry> </row> <row> -<entry ->Tastenbezeichnungen</entry> -<entry ->Fett gedruckter Text</entry> -<entry ->&Strg;</entry> +<entry>Tastenbezeichnungen</entry> +<entry>Fett gedruckter Text</entry> +<entry>&Strg;</entry> </row> <row> -<entry ->Menü-Einträge</entry> -<entry -><quote ->Name des Menüs</quote ->-><quote ->Menü-Eintrag</quote -></entry> -<entry -><menuchoice -><guimenu ->Datei</guimenu -><guimenuitem ->Beenden</guimenuitem -> </menuchoice -></entry> +<entry>Menü-Einträge</entry> +<entry><quote>Name des Menüs</quote>-><quote>Menü-Eintrag</quote></entry> +<entry><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></entry> </row> <row> -<entry ->Tastenkombinationen (gleichzeitig gedrückt)</entry> -<entry -><quote ->Sondertaste</quote ->+<quote ->Aktionstaste</quote -></entry> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Strg;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -></entry> +<entry>Tastenkombinationen (gleichzeitig gedrückt)</entry> +<entry><quote>Sondertaste</quote>+<quote>Aktionstaste</quote></entry> +<entry><keycombo action="simul">&Strg;<keycap>Q</keycap> </keycombo></entry> </row> <row> -<entry ->Text, der von Ihnen eingegeben werden soll</entry> -<entry ->Fett gedruckter Text mit fester Zeichenbreite</entry> -<entry -><userinput ->ls -al kde/</userinput -></entry> +<entry>Text, der von Ihnen eingegeben werden soll</entry> +<entry>Fett gedruckter Text mit fester Zeichenbreite</entry> +<entry><userinput>ls -al kde/</userinput></entry> </row> <row> -<entry ->Text, den Sie durch einen entsprechenden Ausdruck ersetzen müssen</entry> -<entry ->Kursiv gedruckter grüner Text</entry> -<entry -><replaceable ->Benutzer</replaceable -></entry> +<entry>Text, den Sie durch einen entsprechenden Ausdruck ersetzen müssen</entry> +<entry>Kursiv gedruckter grüner Text</entry> +<entry><replaceable>Benutzer</replaceable></entry> </row> </tbody> @@ -296,41 +176,19 @@ </sect1> <sect1 id="system-locations"> -<title ->Systemordner</title> +<title>Systemordner</title> -<para ->Folgende Systemordner sollten Sie kennen: <variablelist> +<para>Folgende Systemordner sollten Sie kennen: <variablelist> <varlistentry> -<term ->Ordner mit der Vorsilbe &kde;</term> -<listitem -><para ->&kde; wird in einen eigenen Ordnerbaum installiert, den Sie über den Befehl <userinput -><command ->tde-config</command -><option ->--prefix</option -></userinput -> herausfinden. Dieser Ordner ist in der Umgebungsvariable $<envar ->TDEDIRS</envar -> und möglicherweise auch in $<envar ->TDEDIR</envar -> gespeichert.</para> +<term>Ordner mit der Vorsilbe &kde;</term> +<listitem><para>&kde; wird in einen eigenen Ordnerbaum installiert, den Sie über den Befehl <userinput><command>tde-config</command><option>--prefix</option></userinput> herausfinden. Dieser Ordner ist in der Umgebungsvariable $<envar>TDEDIRS</envar> und möglicherweise auch in $<envar>TDEDIR</envar> gespeichert.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Benutzerdaten unter &kde;</term> -<listitem -><para ->Die Umgebungsvariable $<envar ->TDEHOME</envar -> zeigt auf den Ordner, in dem sich benutzerabhängige Einstellungen befinden. Falls diese Variable nicht festgelegt ist, wird die Voreinstellung <filename class="directory" ->~/.trinity</filename -> verwendet.</para> +<term>Benutzerdaten unter &kde;</term> +<listitem><para>Die Umgebungsvariable $<envar>TDEHOME</envar> zeigt auf den Ordner, in dem sich benutzerabhängige Einstellungen befinden. Falls diese Variable nicht festgelegt ist, wird die Voreinstellung <filename class="directory">~/.trinity</filename> verwendet.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -340,118 +198,63 @@ </sect1> <sect1 id="overview"> -<title ->Übersicht, oder <quote ->Wo finde ich was im Benutzerhandbuch?</quote -></title> +<title>Übersicht, oder <quote>Wo finde ich was im Benutzerhandbuch?</quote></title> -<para ->Hier ist eine Übersicht über den Inhalt des Benutzerhandbuchs:</para> +<para>Hier ist eine Übersicht über den Inhalt des Benutzerhandbuchs:</para> -<para -><xref linkend="desktop"/> führt Sie in die Grundlagen der Bedienung von &kde; ein (wie zum Beispiel <xref linkend="windows-how-to-work"/>) und stellt Ihnen Hilfsmittel vor, die Sie in allen &kde;-Programmen benötigen werden, wie beispielsweise <xref linkend="programs-save-open"/>. Falls Sie neu bei &kde; sind oder Ihnen der Umgang mit Computern noch nicht vertraut ist, ist dieser Abschnitt für Sie sicherlich eine nützliche Hilfe.</para> +<para><xref linkend="desktop"/> führt Sie in die Grundlagen der Bedienung von &kde; ein (wie zum Beispiel <xref linkend="windows-how-to-work"/>) und stellt Ihnen Hilfsmittel vor, die Sie in allen &kde;-Programmen benötigen werden, wie beispielsweise <xref linkend="programs-save-open"/>. Falls Sie neu bei &kde; sind oder Ihnen der Umgang mit Computern noch nicht vertraut ist, ist dieser Abschnitt für Sie sicherlich eine nützliche Hilfe.</para> -<para -><xref linkend="components"/> erklärt Ihnen einige wichtige Komponenten einer &kde;-Installation und zeigt Ihnen, wie diese zusammenhängen: da &kde;s Multimedia- und Netzwerkfunktionen sehr umfangreich sind, werden diese hier nur ansatzweise erläutert. Am Ende dieses Teils finden Sie in <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/> eine Anleitung, wie Sie aus &kde; noch etwas mehr herausholen können.</para> +<para><xref linkend="components"/> erklärt Ihnen einige wichtige Komponenten einer &kde;-Installation und zeigt Ihnen, wie diese zusammenhängen: da &kde;s Multimedia- und Netzwerkfunktionen sehr umfangreich sind, werden diese hier nur ansatzweise erläutert. Am Ende dieses Teils finden Sie in <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/> eine Anleitung, wie Sie aus &kde; noch etwas mehr herausholen können.</para> -<para -><xref linkend="kde-online"/> Die Bandbreite von Internet-Anwendungen unter &kde; ist riesig. &kde; bietet Ihnen neben dem Webbrowser &konqueror;, der mit vielen Funktionen ausgestattet ist, einen E-Mail-Klienten mit vollem Funktionsumfang, eine Anwendung zum Lesen von Nachrichten, &knode; und viele weitere Anwendungen, die das Erlebnis Internet für Sie einfach und effizient gestalten. Dieser Teil des Benutzerhandbuchs beschreibt Ihnen, wie Sie diese Anwendungen einrichten können.</para> +<para><xref linkend="kde-online"/> Die Bandbreite von Internet-Anwendungen unter &kde; ist riesig. &kde; bietet Ihnen neben dem Webbrowser &konqueror;, der mit vielen Funktionen ausgestattet ist, einen E-Mail-Klienten mit vollem Funktionsumfang, eine Anwendung zum Lesen von Nachrichten, &knode; und viele weitere Anwendungen, die das Erlebnis Internet für Sie einfach und effizient gestalten. Dieser Teil des Benutzerhandbuchs beschreibt Ihnen, wie Sie diese Anwendungen einrichten können.</para> -<para -><xref linkend="kde-for-administrators"/> ist ein Benutzerhandbuch, das Systemadministratoren, die ein Mehrbenutzersystem aufbauen möchten, nützliche Anwendungen hierfür näherbringt. Dieser Teil enthält jedoch auch nützliche Informationen für alle Benutzer von &kde;, die keine Mehrbenutzerumgebung besitzen: hier erfahren Sie, wo Einrichtungs-Dateien gespeichert werden, was Umgebungsvariablen bewirken und vieles mehr. KIOSK stellt die Rahmenanwendung des &kde;-Systems dar, mit dem Sie als Administrator die Rechte Ihrer Benutzer einschränken können. Dies ist besonders dann nützlich, wenn mittels eines Kiosks beispielsweise nur ein Webbrowser angezeigt werden soll.</para> +<para><xref linkend="kde-for-administrators"/> ist ein Benutzerhandbuch, das Systemadministratoren, die ein Mehrbenutzersystem aufbauen möchten, nützliche Anwendungen hierfür näherbringt. Dieser Teil enthält jedoch auch nützliche Informationen für alle Benutzer von &kde;, die keine Mehrbenutzerumgebung besitzen: hier erfahren Sie, wo Einrichtungs-Dateien gespeichert werden, was Umgebungsvariablen bewirken und vieles mehr. KIOSK stellt die Rahmenanwendung des &kde;-Systems dar, mit dem Sie als Administrator die Rechte Ihrer Benutzer einschränken können. Dies ist besonders dann nützlich, wenn mittels eines Kiosks beispielsweise nur ein Webbrowser angezeigt werden soll.</para> </sect1> </chapter> </part> <part id="desktop"> -<title ->Die Arbeitsfläche</title> +<title>Die Arbeitsfläche</title> <chapter id="basics"> -<title ->Die Grundlagen</title> -<para ->Der Bildschirm, der Ihnen angezeigt wird, wenn Sie &kde; starten, wird <quote ->Arbeitsfläche</quote -><indexterm -><primary ->Arbeitsfläche</primary -></indexterm -> genannt. Es sieht in etwa so aus (geringfügige Abweichungen zwischen dem Bild und dem Desktop Ihres Systems sind nicht auszuschließen, die Hauptmerkmale sind jedoch die selben):</para> +<title>Die Grundlagen</title> +<para>Der Bildschirm, der Ihnen angezeigt wird, wenn Sie &kde; starten, wird <quote>Arbeitsfläche</quote><indexterm><primary>Arbeitsfläche</primary></indexterm> genannt. Es sieht in etwa so aus (geringfügige Abweichungen zwischen dem Bild und dem Desktop Ihres Systems sind nicht auszuschließen, die Hauptmerkmale sind jedoch die selben):</para> <screenshot> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Das Standard-Aussehen eines Desktop</phrase> +<textobject><phrase>Das Standard-Aussehen eines Desktop</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Lassen Sie uns die wichtigsten Teile nacheinander betrachten: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Der Hintergrund<indexterm -><primary ->Hintergrund</primary -></indexterm -> bedeckt den größten Teil des Bildschirms. Momentan wird als Hintergrund ein Bild verwendet, welches gemeinhin als <quote ->Hintergrundbild</quote -><indexterm -><primary ->Hintergrundbild</primary -></indexterm -> bezeichnet wird. Dieses können Sie, wenn Sie möchten, austauschen, um &kde; an Ihre Bedürfnisse anzupassen.</para> +<para>Lassen Sie uns die wichtigsten Teile nacheinander betrachten: <itemizedlist> +<listitem><para>Der Hintergrund<indexterm><primary>Hintergrund</primary></indexterm> bedeckt den größten Teil des Bildschirms. Momentan wird als Hintergrund ein Bild verwendet, welches gemeinhin als <quote>Hintergrundbild</quote><indexterm><primary>Hintergrundbild</primary></indexterm> bezeichnet wird. Dieses können Sie, wenn Sie möchten, austauschen, um &kde; an Ihre Bedürfnisse anzupassen.</para> </listitem> -<listitem -><para ->In der linken oberen Ecke befinden sich zwei Symbole: <guiicon ->Mülleimer</guiicon -> und <guiicon ->Persönlicher Ordner</guiicon ->. Wenn Sie auf eines dieser Symbole klicken, öffnet sich entweder der <filename ->Mülleimer</filename -> oder Ihr Persönlicher Ordner. Sie können weitere Symbole zur Arbeitsfläche hinzufügen, damit Sie mit nur einem Mausklick auf Ihre Lieblingsprogramme oder auf Wechseldatenträger zugreifen können.</para> +<listitem><para>In der linken oberen Ecke befinden sich zwei Symbole: <guiicon>Mülleimer</guiicon> und <guiicon>Persönlicher Ordner</guiicon>. Wenn Sie auf eines dieser Symbole klicken, öffnet sich entweder der <filename>Mülleimer</filename> oder Ihr Persönlicher Ordner. Sie können weitere Symbole zur Arbeitsfläche hinzufügen, damit Sie mit nur einem Mausklick auf Ihre Lieblingsprogramme oder auf Wechseldatenträger zugreifen können.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Am unteren Rand befindet sich die &kde; Kontrollleiste<indexterm -><primary ->Kontrollleiste</primary -></indexterm ->, die auch als <quote ->&kicker;</quote -> bezeichnet wird. Mit Hilfe der Kontrollleiste können Sie &kde; auf mehrere nützliche Arten bedienen. Sie enthält das &kmenu;, von wo aus Sie jede &kde;-Anwendung, die auf Ihrem Computer installiert ist, aufrufen können. Außerdem zeigt Sie Ihnen alle Programme, die momentan ausgeführt werden, sowie die aktuelle Zeit und viele weitere nützliche Informationen an. Wenn Sie mehr über die Kontrollleiste von &kde; erfahren möchten, lesen Sie unter <xref linkend="panel-and-desktop"/> weiter.</para> +<listitem><para>Am unteren Rand befindet sich die &kde; Kontrollleiste<indexterm><primary>Kontrollleiste</primary></indexterm>, die auch als <quote>&kicker;</quote> bezeichnet wird. Mit Hilfe der Kontrollleiste können Sie &kde; auf mehrere nützliche Arten bedienen. Sie enthält das &kmenu;, von wo aus Sie jede &kde;-Anwendung, die auf Ihrem Computer installiert ist, aufrufen können. Außerdem zeigt Sie Ihnen alle Programme, die momentan ausgeführt werden, sowie die aktuelle Zeit und viele weitere nützliche Informationen an. Wenn Sie mehr über die Kontrollleiste von &kde; erfahren möchten, lesen Sie unter <xref linkend="panel-and-desktop"/> weiter.</para> </listitem> -</itemizedlist -></para> +</itemizedlist></para> <!-- Put this somewhere else At the far left is the &kmenu; button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which has links to all the installed &kde; applications, and some useful -commands, like <guilabel ->Find Files</guilabel -> and <guilabel ->Log -Out</guilabel ->. You can start an application by finding it in the +commands, like <guilabel>Find Files</guilabel> and <guilabel>Log +Out</guilabel>. You can start an application by finding it in the &kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para> </listitem> --> <!-- Put this in the Panel section -<listitem -><para ->Next to the &kmenu; button are icons which will +<listitem><para>Next to the &kmenu; button are icons which will start some commonly-used &kde; applications. icons are similar to the ones on the desktop background, but you can only put links to programs here (and not links to removable media, like CDs).</para> @@ -462,101 +265,41 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs).</para> <sect1 id="logging-in"> <sect1info> <authorgroup> -<author ->&Philip.Rodrigues; </author> +<author>&Philip.Rodrigues; </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Anmelden und Abmelden</title> -<para ->Grundsätzliches über TDM und Informationen über den Start von &kde;</para> +<title>Anmelden und Abmelden</title> +<para>Grundsätzliches über TDM und Informationen über den Start von &kde;</para> <!-- Not sure what exactly to say about starttde and where to say it --> <!-- (Phil) --> -<para ->Sie können sich bei &kde; entweder grafisch oder mit Hilfe der Befehlszeile anmelden. Wir werden beide Möglichkeiten kurz betrachten:</para> +<para>Sie können sich bei &kde; entweder grafisch oder mit Hilfe der Befehlszeile anmelden. Wir werden beide Möglichkeiten kurz betrachten:</para> <sect2 id="logging-in-graphically"> -<title ->Die grafische Anmeldung</title> -<indexterm -><primary ->anmelden</primary -></indexterm> -<indexterm -><primary ->&tdm;</primary -></indexterm> - -<para ->Wenn Sie den Computer starten und Ihnen ein Bildschirm, der dem unteren Bild ähnlich sieht, angezeigt wird, können Sie sich grafisch anmelden. Geben Sie in das Textfeld <guilabel ->Benutzername</guilabel -> Ihren Benutzernamen und in das Textfeld <guilabel ->Passwort</guilabel -> Ihr Passwort ein. Während der Eingabe wird Ihr Passwort verborgen und durch zum Beispiel Sternchen repräsentiert. Wenn Sie die Anmeldeinformationen ausgefüllt haben, klicken Sie auf den Knopf <guibutton ->Anmelden</guibutton ->, woraufhin &kde; gestartet wird. Nun erscheint der Startbildschirm von &kde;, der Ihnen den aktuellen Fortschritt beim Start von &kde; anzeigt. Sobald dieser Bildschirm ausgeblendet wird, können Sie &kde; verwenden.</para> +<title>Die grafische Anmeldung</title> +<indexterm><primary>anmelden</primary></indexterm> +<indexterm><primary>&tdm;</primary></indexterm> + +<para>Wenn Sie den Computer starten und Ihnen ein Bildschirm, der dem unteren Bild ähnlich sieht, angezeigt wird, können Sie sich grafisch anmelden. Geben Sie in das Textfeld <guilabel>Benutzername</guilabel> Ihren Benutzernamen und in das Textfeld <guilabel>Passwort</guilabel> Ihr Passwort ein. Während der Eingabe wird Ihr Passwort verborgen und durch zum Beispiel Sternchen repräsentiert. Wenn Sie die Anmeldeinformationen ausgefüllt haben, klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Anmelden</guibutton>, woraufhin &kde; gestartet wird. Nun erscheint der Startbildschirm von &kde;, der Ihnen den aktuellen Fortschritt beim Start von &kde; anzeigt. Sobald dieser Bildschirm ausgeblendet wird, können Sie &kde; verwenden.</para> </sect2> <sect2 id="logging-in-via-cmdline"> -<title ->Anmeldung mit Hilfe der Befehlszeile</title> -<indexterm -><primary -><command ->starttde</command -></primary -></indexterm> -<indexterm -><primary -><command ->startx</command -></primary -></indexterm> - -<para ->Wenn Sie die Befehlszeile bevorzugen, können Sie sich bei &kde; anmelden, indem Sie den Befehl <command ->startx</command -> ausführen. Fügen Sie zur Datei <filename ->.xinitrc</filename -> in Ihrem Persönlichen Ordner (falls diese Datei noch nicht existiert, müssen Sie diese erst erstellen) die Zeile <userinput ->exec starttde</userinput -> hinzu, speichern Sie die Datei ab und führen Sie den Befehl <command ->startx</command -> aus. Nun sollte &kde; genauso starten wie bei der Anmeldung über den grafischen Anmeldebildschirm.</para> +<title>Anmeldung mit Hilfe der Befehlszeile</title> +<indexterm><primary><command>starttde</command></primary></indexterm> +<indexterm><primary><command>startx</command></primary></indexterm> + +<para>Wenn Sie die Befehlszeile bevorzugen, können Sie sich bei &kde; anmelden, indem Sie den Befehl <command>startx</command> ausführen. Fügen Sie zur Datei <filename>.xinitrc</filename> in Ihrem Persönlichen Ordner (falls diese Datei noch nicht existiert, müssen Sie diese erst erstellen) die Zeile <userinput>exec starttde</userinput> hinzu, speichern Sie die Datei ab und führen Sie den Befehl <command>startx</command> aus. Nun sollte &kde; genauso starten wie bei der Anmeldung über den grafischen Anmeldebildschirm.</para> </sect2> <sect2 id="logging-out"> -<title ->Abmelden</title> -<indexterm -><primary ->Abmeldung</primary -></indexterm> - -<para ->Wenn Sie alle Aufgaben erledigt haben, möchten Sie sich vielleicht bis zum nächsten Gebrauch von &kde; abmelden. Klicken Sie hierzu am einfachsten auf das &kmenu; links unten auf Ihrem Bildschirm und wählen Sie den Eintrag <guimenuitem ->Abmelden</guimenuitem ->. Nun wird Ihnen ein Dialogfenster mit dem Text <guilabel ->Sitzung beenden für <replaceable ->Benutzername</replaceable -></guilabel -> angezeigt. Um zu bestätigen, dass Sie sich abmelden möchten, klicken Sie auf den Knopf <guibutton ->Abmelden</guibutton ->. Wenn Sie &kde; doch noch weiter verwenden möchten, klicken Sie auf <guibutton ->Abbrechen</guibutton ->.</para> +<title>Abmelden</title> +<indexterm><primary>Abmeldung</primary></indexterm> + +<para>Wenn Sie alle Aufgaben erledigt haben, möchten Sie sich vielleicht bis zum nächsten Gebrauch von &kde; abmelden. Klicken Sie hierzu am einfachsten auf das &kmenu; links unten auf Ihrem Bildschirm und wählen Sie den Eintrag <guimenuitem>Abmelden</guimenuitem>. Nun wird Ihnen ein Dialogfenster mit dem Text <guilabel>Sitzung beenden für <replaceable>Benutzername</replaceable></guilabel> angezeigt. Um zu bestätigen, dass Sie sich abmelden möchten, klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Abmelden</guibutton>. Wenn Sie &kde; doch noch weiter verwenden möchten, klicken Sie auf <guibutton>Abbrechen</guibutton>.</para> <itemizedlist> -<title ->Weiterführende Informationen</title> -<listitem -><para ->Das Handbuch zu &tdm; enthält Informationen zur Bedienung und Einrichtung des grafischen Anmeldebildschirms. Sie können es entweder lesen, indem Sie das &khelpcenter; nutzen oder indem Sie in die <guilabel ->Adressleiste</guilabel ->von &konqueror; <userinput ->help:/tdm</userinput -> eingeben.</para> +<title>Weiterführende Informationen</title> +<listitem><para>Das Handbuch zu &tdm; enthält Informationen zur Bedienung und Einrichtung des grafischen Anmeldebildschirms. Sie können es entweder lesen, indem Sie das &khelpcenter; nutzen oder indem Sie in die <guilabel>Adressleiste</guilabel>von &konqueror; <userinput>help:/tdm</userinput> eingeben.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -566,73 +309,39 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs).</para> &panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part> <part id="components"> -<title ->Komponenten von &kde;</title> -&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia" -> <title ->Multimedia unter &kde;</title -> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter -> <chapter id="multiuser-kde" -> <title ->&kde;—Die Arbeitsfläche für Ihr Mehrbenutzersystem</title -> &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; </chapter -> <chapter id="networking" -> <title ->Netzwerk unter &kde;</title -> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter -> <chapter id="graphics-printing-and-fonts" -> <title ->Grafiken, Drucken und Schriftarten</title -> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter -> &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part> +<title>Komponenten von &kde;</title> +&control-center; &base-tde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"> <title>Multimedia unter &kde;</title> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter> <chapter id="multiuser-kde"> <title>&kde;—Die Arbeitsfläche für Ihr Mehrbenutzersystem</title> &your-tde-account; &tde-as-root; &switching-sessions; </chapter> <chapter id="networking"> <title>Netzwerk unter &kde;</title> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"> <title>Grafiken, Drucken und Schriftarten</title> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter> &customizing-desktop; &konsole-intro; &tde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part> <part id="kde-online"> -<title ->&kde; und das Internet</title> -&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser" -> <title ->Der &konqueror;</title -> <para ->Einführung in den Webbrowser</para -> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter -> &usenet; &messaging-intro; </part> +<title>&kde; und das Internet</title> +&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"> <title>Der &konqueror;</title> <para>Einführung in den Webbrowser</para> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter> &usenet; &messaging-intro; </part> &tde-office; &tde-for-admins; <part id="more"> -<title ->Weitere nützliche Hinweise</title> +<title>Weitere nützliche Hinweise</title> &migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting"> -<title ->Fehlerbehandlung bei Problemen</title> +<title>Fehlerbehandlung bei Problemen</title> -<para ->Probleme, die gar keine sind</para> +<para>Probleme, die gar keine sind</para> -<para ->Wie beendet man eingefrorene Anwendungen</para> +<para>Wie beendet man eingefrorene Anwendungen</para> -<para ->Anwendungen werden nicht gestartet</para> +<para>Anwendungen werden nicht gestartet</para> -<para ->Der Dialog bei einem Programmabsturz</para> +<para>Der Dialog bei einem Programmabsturz</para> -<para ->Berichten von Fehlern</para> +<para>Berichten von Fehlern</para> -<para ->Weitere Informationsquellen</para> +<para>Weitere Informationsquellen</para> &troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter> <chapter id="contributing"> -<title ->Bei &kde; mitwirken</title> +<title>Bei &kde; mitwirken</title> -<para ->Grundlegende Informationen für Leute, die bei &kde; mitwirken möchten. Informationen über mögliche Aufgaben und darüber, wie man am besten anfängt.</para> +<para>Grundlegende Informationen für Leute, die bei &kde; mitwirken möchten. Informationen über mögliche Aufgaben und darüber, wie man am besten anfängt.</para> </chapter> @@ -640,20 +349,14 @@ programs here (and not links to removable media, like CDs).</para> <appendix id="appendix-credits"> -<title ->Mitwirkende und Lizenzbedingungen</title> +<title>Mitwirkende und Lizenzbedingungen</title> &credits-and-license; <sect1 id="license"> -<title ->Lizenzbedingungen</title> - -<para -><email ->boegel.thomas@gmx.de</email -></para -> +<title>Lizenzbedingungen</title> + +<para><email>boegel.thomas@gmx.de</email></para> &underFDL; </sect1> </appendix> |