summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/docs/tdenetwork/knewsticker
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/docs/tdenetwork/knewsticker')
-rw-r--r--tde-i18n-de/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook1913
1 files changed, 363 insertions, 1550 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook
index ae575c43a47..946aecd9e0c 100644
--- a/tde-i18n-de/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook
+++ b/tde-i18n-de/docs/tdenetwork/knewsticker/index.docbook
@@ -4,937 +4,468 @@
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % German "INCLUDE">
-<!ENTITY RSS "<acronym
->RSS</acronym
->">
+<!ENTITY RSS "<acronym>RSS</acronym>">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Das Handbuch zu &knewsticker;</title>
+<title>Das Handbuch zu &knewsticker;</title>
<authorgroup>
- <author
->&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</author>
- <othercredit role="reviewer"
->&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</othercredit>
- <othercredit role="translator"
-><firstname
->Frank</firstname
-><surname
->Schütte</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->F.Schuette@t-online.de</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Deutsche Übersetzung</contrib
-></othercredit
->
+ <author>&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</author>
+ <othercredit role="reviewer">&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</othercredit>
+ <othercredit role="translator"><firstname>Frank</firstname><surname>Schütte</surname><affiliation><address><email>F.Schuette@t-online.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
- <year
->2001, 2002, 2003</year>
- <holder
->&Frerich.Raabe;</holder>
+ <year>2001, 2002, 2003</year>
+ <holder>&Frerich.Raabe;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-10-14</date>
-<releaseinfo
->2.00.00</releaseinfo>
+<date>2003-10-14</date>
+<releaseinfo>2.00.00</releaseinfo>
<abstract>
- <para
->&knewsticker; ist ein Nachrichten-Miniprogramm für die &kde;-Kontrollleiste ( auch als &kicker; bekannt).</para>
+ <para>&knewsticker; ist ein Nachrichten-Miniprogramm für die &kde;-Kontrollleiste ( auch als &kicker; bekannt).</para>
</abstract>
<keywordset>
- <keyword
->KDE</keyword>
- <keyword
->KNewsTicker</keyword>
- <keyword
->tdenetwork</keyword>
- <keyword
->Nachrichten-Ticker</keyword>
- <keyword
->applet</keyword>
+ <keyword>KDE</keyword>
+ <keyword>KNewsTicker</keyword>
+ <keyword>tdenetwork</keyword>
+ <keyword>Nachrichten-Ticker</keyword>
+ <keyword>applet</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Einleitung</title>
+<title>Einleitung</title>
-<para
->&knewsticker; ist ein Miniprogramm für die &kde; Kontrollleiste (auch bekannt als &kicker;). Es bietet einen leichten und komfortablen Zugriff auf Nachrichten, wie sie von vielen Nachrichtenseiten (wie <ulink url="http://slashdot.org"
->Slashdot</ulink
->, <ulink url="http://lwn.net"
->Linux Weekly News</ulink
-> oder <ulink url="http://freshmeat.net"
->Freshmeat</ulink
->) angeboten werden.</para>
+<para>&knewsticker; ist ein Miniprogramm für die &kde; Kontrollleiste (auch bekannt als &kicker;). Es bietet einen leichten und komfortablen Zugriff auf Nachrichten, wie sie von vielen Nachrichtenseiten (wie <ulink url="http://slashdot.org">Slashdot</ulink>, <ulink url="http://lwn.net">Linux Weekly News</ulink> oder <ulink url="http://freshmeat.net">Freshmeat</ulink>) angeboten werden.</para>
-<para
->Dazu muss die Nachrichtenseite für &knewsticker; eine spezielle &RSS;-Datei bereithalten, die sowohl die Titelzeilen als auch Verweise auf die zugehörigen Artikel enthält. Solche Dateien sind durchaus üblich und &knewsticker; enthält bereits eine gute Auswahl an guten Informationsquellen.</para>
+<para>Dazu muss die Nachrichtenseite für &knewsticker; eine spezielle &RSS;-Datei bereithalten, die sowohl die Titelzeilen als auch Verweise auf die zugehörigen Artikel enthält. Solche Dateien sind durchaus üblich und &knewsticker; enthält bereits eine gute Auswahl an guten Informationsquellen.</para>
<sect1 id="rssfiles">
-<title
->Kurze Information zu &RSS;-Dateien</title>
-
-<para
->&RSS;-Dateien werden immer populärer und dieses Miniprogramm ist nicht die erste Anwendung, die sie verwendet. Was aber sind &RSS;-Dateien? Dieser Abschnitt versucht eine kurze Antwort auf diese Frage zu geben und nennt weitere Informationsquellen.</para>
-
-<para
->Die kurze Antwort: &RSS; ist ein <acronym
->XML-basiertes</acronym
-> Format zur Zusammenfassung von Web-Inhalten.</para>
-
-<para
->&RSS; wird oft als Akronym für <quote
->Rich Site Summary</quote
-> verwendet - dabei handelt es sich nicht um eine Definition, aber Sie bekommen eine Vorstellung davon, was die Erfinder von &RSS; im Sinn hatten. Über die richtige Bedeutung von &RSS; gibt es bislang keine Einigung, daher ist es eigentlich kein Akronym, sondern eher ein Name.</para>
-
-<para
->&RSS; wurde 1999 von <ulink url="http://www.netscape.com"
->Netscape</ulink
-> als Agenturformat für die Internetseite <ulink url="http://my.netscape.com"
->my.netscape.com</ulink
-> erfunden. Die erste offizielle Version von &RSS; war 0.9. Wenige Monate später wurde die Version 0.91 veröffentlicht, in die Netscape viele Funktionen des Formats <quote
->&lt;scriptingNews&gt;</quote
-> integrierte.</para>
-
-<para
->Das grundlegende Konzept hinter &RSS; ist, ein einfaches, klares Format für die Verteilung von Internetinhalten, insbesondere Nachrichten, bereit zu stellen. Die Nachrichtenseite stellt eine &RSS;-Datei bereit, die eine Anzahl Datensätze enthält, wobei jeder der Datensätze aus einer Schlagzeile und einer &URL;, die auf den vollständigen Artikel verweist, besteht. Desweiteren enthält die &RSS;-Datei auch einige andere allgemeine Informationen bereit wie z. B. den offiziellen Namen der Nachrichtenseite. Diese Informationen werden von &knewsticker; ausgewertet.</para>
-
-<para
->Heutzutage gibt es einige umfangreichere Versionen von &RSS; (<ulink url="http://backend.userland.com/rss091"
->0.91</ulink
->, <ulink url="http://backend.userland.com/rss092"
->0.92</ulink
->, <ulink url="http://backend.userland.com/rss093"
->0.93</ulink
->, <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/"
->1.0</ulink
-> und das aktuelle Format <ulink url="http://backend.userland.com/rss"
->2.0</ulink
->), aber ca. 85% der Dateien, die sich im Internet finden, stützen sich dennoch auf die ersten zwei Versionen. Dennoch kann &knewsticker; alle Versionen einschließlich 2.0 verarbeiten.</para>
-
-<para
->Dies ist natürlich nur eine kurze und unvollständige Erklärung zum Konzept der &RSS;-Dateien. Wenn Sie weitere Informationen suchen, können die folgenden Verweise hilfreich sein:</para>
+<title>Kurze Information zu &RSS;-Dateien</title>
+
+<para>&RSS;-Dateien werden immer populärer und dieses Miniprogramm ist nicht die erste Anwendung, die sie verwendet. Was aber sind &RSS;-Dateien? Dieser Abschnitt versucht eine kurze Antwort auf diese Frage zu geben und nennt weitere Informationsquellen.</para>
+
+<para>Die kurze Antwort: &RSS; ist ein <acronym>XML-basiertes</acronym> Format zur Zusammenfassung von Web-Inhalten.</para>
+
+<para>&RSS; wird oft als Akronym für <quote>Rich Site Summary</quote> verwendet - dabei handelt es sich nicht um eine Definition, aber Sie bekommen eine Vorstellung davon, was die Erfinder von &RSS; im Sinn hatten. Über die richtige Bedeutung von &RSS; gibt es bislang keine Einigung, daher ist es eigentlich kein Akronym, sondern eher ein Name.</para>
+
+<para>&RSS; wurde 1999 von <ulink url="http://www.netscape.com">Netscape</ulink> als Agenturformat für die Internetseite <ulink url="http://my.netscape.com">my.netscape.com</ulink> erfunden. Die erste offizielle Version von &RSS; war 0.9. Wenige Monate später wurde die Version 0.91 veröffentlicht, in die Netscape viele Funktionen des Formats <quote>&lt;scriptingNews&gt;</quote> integrierte.</para>
+
+<para>Das grundlegende Konzept hinter &RSS; ist, ein einfaches, klares Format für die Verteilung von Internetinhalten, insbesondere Nachrichten, bereit zu stellen. Die Nachrichtenseite stellt eine &RSS;-Datei bereit, die eine Anzahl Datensätze enthält, wobei jeder der Datensätze aus einer Schlagzeile und einer &URL;, die auf den vollständigen Artikel verweist, besteht. Desweiteren enthält die &RSS;-Datei auch einige andere allgemeine Informationen bereit wie z. B. den offiziellen Namen der Nachrichtenseite. Diese Informationen werden von &knewsticker; ausgewertet.</para>
+
+<para>Heutzutage gibt es einige umfangreichere Versionen von &RSS; (<ulink url="http://backend.userland.com/rss091">0.91</ulink>, <ulink url="http://backend.userland.com/rss092">0.92</ulink>, <ulink url="http://backend.userland.com/rss093">0.93</ulink>, <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/">1.0</ulink> und das aktuelle Format <ulink url="http://backend.userland.com/rss">2.0</ulink>), aber ca. 85% der Dateien, die sich im Internet finden, stützen sich dennoch auf die ersten zwei Versionen. Dennoch kann &knewsticker; alle Versionen einschließlich 2.0 verarbeiten.</para>
+
+<para>Dies ist natürlich nur eine kurze und unvollständige Erklärung zum Konzept der &RSS;-Dateien. Wenn Sie weitere Informationen suchen, können die folgenden Verweise hilfreich sein:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><ulink url="http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/"
->http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/</ulink
-></term>
- <listitem
-><para
->Hierbei handelt es sich um eine mit vielen Beispielen und Anleitungen versehene, pragmatische Einführung zum &RSS;-Format. Zusammen mit den offiziellen Spezifikationen bietet dies eine gute Anleitung für den Fall, dass Sie auf der eigenen Internetseite Nachrichten mit &RSS; veröffentlichen möchten.</para
-></listitem>
+ <term><ulink url="http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/">http://www.webreference.com/authoring/languages/xml/rss/intro/</ulink></term>
+ <listitem><para>Hierbei handelt es sich um eine mit vielen Beispielen und Anleitungen versehene, pragmatische Einführung zum &RSS;-Format. Zusammen mit den offiziellen Spezifikationen bietet dies eine gute Anleitung für den Fall, dass Sie auf der eigenen Internetseite Nachrichten mit &RSS; veröffentlichen möchten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><ulink url="http://www.oreillynet.com/rss/"
->http://www.oreillynet.com/rss/</ulink
-></term>
- <listitem
-><para
->Die &RSS;-Seite von O'Reilly enthält neben vielen allgemeinen Artikel über die Verwendung von &RSS;-Dateien auch aktuelle Neuigkeiten von der &RSS;-Entwicklergemeinde sowie wichtige Informationen für Entwickler, die &RSS; verwenden möchten.</para
-></listitem>
+ <term><ulink url="http://www.oreillynet.com/rss/">http://www.oreillynet.com/rss/</ulink></term>
+ <listitem><para>Die &RSS;-Seite von O'Reilly enthält neben vielen allgemeinen Artikel über die Verwendung von &RSS;-Dateien auch aktuelle Neuigkeiten von der &RSS;-Entwicklergemeinde sowie wichtige Informationen für Entwickler, die &RSS; verwenden möchten.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><ulink url="http://blogspace.com/rss/"
->http://blogspace.com/rss/</ulink
-></term>
- <listitem
-><para
->Hierbei handelt es sich um eine weitere exzellente Nachrichtenquelle über die &RSS;-Entwicklungen und ist damit für Entwickler von &RSS;-basierten Programmen besonders interessant.</para
-></listitem>
+ <term><ulink url="http://blogspace.com/rss/">http://blogspace.com/rss/</ulink></term>
+ <listitem><para>Hierbei handelt es sich um eine weitere exzellente Nachrichtenquelle über die &RSS;-Entwicklungen und ist damit für Entwickler von &RSS;-basierten Programmen besonders interessant.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><ulink url="http://www.w3.org/RDF/"
->http://www.w3.org/RDF/</ulink
-></term>
- <listitem
-><para
-><emphasis
->Die</emphasis
-> offizielle Quelle zu <acronym
->RDF</acronym
->, eine <acronym
->XML</acronym
->-basierte Sprache, von der die heutigen Versionen von &RSS; abgeleitet sind, herausgegeben vom <ulink url="http://www.w3.org"
->World Wide Web Consortium</ulink
->. Sie enthält eine umfangreiche Liste anderer Internetseiten, einen Zeitplan für die <acronym
->RDF</acronym
->-Entwicklung, einen Überblick über die Architektur, ein Archiv mit Artikeln über <acronym
->RDF</acronym
-> sowie eine sorgfältig zusammengestellte Liste von Hilfsprogrammen für Entwickler, die <acronym
->RDF</acronym
-> verwenden wollen.</para
-></listitem>
+ <term><ulink url="http://www.w3.org/RDF/">http://www.w3.org/RDF/</ulink></term>
+ <listitem><para><emphasis>Die</emphasis> offizielle Quelle zu <acronym>RDF</acronym>, eine <acronym>XML</acronym>-basierte Sprache, von der die heutigen Versionen von &RSS; abgeleitet sind, herausgegeben vom <ulink url="http://www.w3.org">World Wide Web Consortium</ulink>. Sie enthält eine umfangreiche Liste anderer Internetseiten, einen Zeitplan für die <acronym>RDF</acronym>-Entwicklung, einen Überblick über die Architektur, ein Archiv mit Artikeln über <acronym>RDF</acronym> sowie eine sorgfältig zusammengestellte Liste von Hilfsprogrammen für Entwickler, die <acronym>RDF</acronym> verwenden wollen.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Entwickler sollten außerdem die autorisierten Spezifikationen der verschiedenen &RSS;-Versionen kennen:</para>
+<para>Entwickler sollten außerdem die autorisierten Spezifikationen der verschiedenen &RSS;-Versionen kennen:</para>
<orderedlist>
-<title
->Spezifikationen zu &RSS;</title>
-<listitem
-><para
->Version 0.90: <ulink url="http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html"
->http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Version 0.91: <ulink url="http://backend.userland.com/rss091"
->http://backend.userland.com/rss091</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Version 0.92: <ulink url="http://backend.userland.com/rss092"
->http://backend.userland.com/rss092</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Version 0.93: <ulink url="http://backend.userland.com/rss093"
->http://backend.userland.com/rss093</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Version 1.0: <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/"
->http://web.resource.org/rss/1.0/</ulink
-> </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Version 2.0: <ulink url="http://backend.userland.com/rss"
->http://backend.userland.com/rss</ulink
-> </para
-></listitem>
+<title>Spezifikationen zu &RSS;</title>
+<listitem><para>Version 0.90: <ulink url="http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html">http://www.purplepages.ie/rss/netscape/rss0.90.html</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Version 0.91: <ulink url="http://backend.userland.com/rss091">http://backend.userland.com/rss091</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Version 0.92: <ulink url="http://backend.userland.com/rss092">http://backend.userland.com/rss092</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Version 0.93: <ulink url="http://backend.userland.com/rss093">http://backend.userland.com/rss093</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Version 1.0: <ulink url="http://web.resource.org/rss/1.0/">http://web.resource.org/rss/1.0/</ulink> </para></listitem>
+<listitem><para>Version 2.0: <ulink url="http://backend.userland.com/rss">http://backend.userland.com/rss</ulink> </para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Wer andere, erwähnenswerte Internetseiten und Dokumente über dieses Thema findet, sollte sich mit &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; in Verbindung setzen, damit diese in diesen Hilfetext eingefügt werden können und für jeden eine Hilfe darstellen.</para>
+<para>Wer andere, erwähnenswerte Internetseiten und Dokumente über dieses Thema findet, sollte sich mit &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; in Verbindung setzen, damit diese in diesen Hilfetext eingefügt werden können und für jeden eine Hilfe darstellen.</para>
-<para
->Vielen Dank!</para>
+<para>Vielen Dank!</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="starting-knewsticker">
-<title
->&knewsticker; starten</title>
+<title>&knewsticker; starten</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->Hier ist ein Bildschirmfoto von &knewsticker; in der Kontrollleiste von &kde;.</screeninfo>
+ <screeninfo>Hier ist ein Bildschirmfoto von &knewsticker; in der Kontrollleiste von &kde;.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="knewsticker-kicker.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="knewsticker-kicker.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Hier ist ein Bildschirmfoto von &knewsticker; in der Kontrollleiste von &kde;.</phrase>
+ <phrase>Hier ist ein Bildschirmfoto von &knewsticker; in der Kontrollleiste von &kde;.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->&knewsticker; wird wie jedes andere &kicker;-Miniprogramm gestartet, Sie müssen es nur der Kontrollleiste hinzufügen ( oder einem Ableger der Haupt-Kontrollleiste). Dazu klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die &kde;-Kontrollleiste und wählen im Menü <menuchoice
-><guimenu
->Hinzufügen</guimenu
-><guisubmenu
->Miniprogramm</guisubmenu
-> <guimenuitem
->&knewsticker;</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<para>&knewsticker; wird wie jedes andere &kicker;-Miniprogramm gestartet, Sie müssen es nur der Kontrollleiste hinzufügen ( oder einem Ableger der Haupt-Kontrollleiste). Dazu klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die &kde;-Kontrollleiste und wählen im Menü <menuchoice><guimenu>Hinzufügen</guimenu><guisubmenu>Miniprogramm</guisubmenu> <guimenuitem>&knewsticker;</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<screenshot>
- <screeninfo
->Hier ist ein Bildschirmphoto mit &knewsticker; in einem eigenen Ableger der Hauptkontrollleiste.</screeninfo>
+ <screeninfo>Hier ist ein Bildschirmphoto mit &knewsticker; in einem eigenen Ableger der Hauptkontrollleiste.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="knewsticker-childpanel.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="knewsticker-childpanel.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Hier ist ein Bildschirmphoto mit &knewsticker; in einem eigenen Ableger der Hauptkontrollleiste.</phrase>
+ <phrase>Hier ist ein Bildschirmphoto mit &knewsticker; in einem eigenen Ableger der Hauptkontrollleiste.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Sie können &knewsticker; auch in einen eigenen Ableger der Kontrollleiste setzen. Dazu fügen Sie eine neue Kontrollleiste hinzu. Dies geschieht über <menuchoice
-><guimenu
->Hinzufügen</guimenu
-> <guisubmenu
->Erweiterung</guisubmenu
-><guimenuitem
->Abhängige Kontrollleiste</guimenuitem
-> </menuchoice
-> im Kontextmenü von &kicker;. Nun kann &knewsticker; wie oben beschrieben in diese abhängige Kontrollleiste eingefügt werden.</para>
+<para>Sie können &knewsticker; auch in einen eigenen Ableger der Kontrollleiste setzen. Dazu fügen Sie eine neue Kontrollleiste hinzu. Dies geschieht über <menuchoice><guimenu>Hinzufügen</guimenu> <guisubmenu>Erweiterung</guisubmenu><guimenuitem>Abhängige Kontrollleiste</guimenuitem> </menuchoice> im Kontextmenü von &kicker;. Nun kann &knewsticker; wie oben beschrieben in diese abhängige Kontrollleiste eingefügt werden.</para>
<screenshot>
- <screeninfo
->Hier ist ein Bildschirmphoto mit &knewsticker; in einem eigenen Ableger der Hauptkontrollleiste.</screeninfo>
+ <screeninfo>Hier ist ein Bildschirmphoto mit &knewsticker; in einem eigenen Ableger der Hauptkontrollleiste.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="knewsticker-ownwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="knewsticker-ownwindow.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Hier ist ein Bildschirmphoto mit &knewsticker; in einem eigenen Ableger der Hauptkontrollleiste.</phrase>
+ <phrase>Hier ist ein Bildschirmphoto mit &knewsticker; in einem eigenen Ableger der Hauptkontrollleiste.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Die dritte gängige Methode, &knewsticker; auszuführen, ist der Aufruf über <menuchoice
-> <guimenu
->Internet</guimenu
-><guimenuitem
->&knewsticker; (Nachrichtenticker)</guimenuitem
-></menuchoice
-> aus dem <guilabel
->K</guilabel
->-Menü. Hierbei startet &knewsticker; in einem eigenen, unabhängigen Fenster, das auf der Arbeitsfläche verschoben werden kann.</para>
+<para>Die dritte gängige Methode, &knewsticker; auszuführen, ist der Aufruf über <menuchoice> <guimenu>Internet</guimenu><guimenuitem>&knewsticker; (Nachrichtenticker)</guimenuitem></menuchoice> aus dem <guilabel>K</guilabel>-Menü. Hierbei startet &knewsticker; in einem eigenen, unabhängigen Fenster, das auf der Arbeitsfläche verschoben werden kann.</para>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->&knewsticker; einrichten</title>
-
-<para
->Sie können den Einrichtungsdialog von &knewsticker; öffnen, indem Sie mit der rechten Maustaste in den Lauftext klicken oder indem Sie auf den Pfeilknopf klicken und den Eintrag <guimenuitem
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> Einstellungen</guimenuitem
-> im Menü wählen.</para>
+<title>&knewsticker; einrichten</title>
+
+<para>Sie können den Einrichtungsdialog von &knewsticker; öffnen, indem Sie mit der rechten Maustaste in den Lauftext klicken oder indem Sie auf den Pfeilknopf klicken und den Eintrag <guimenuitem><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> Einstellungen</guimenuitem> im Menü wählen.</para>
<sect1 id="config-general">
-<title
->Allgemeine Einstellungen</title>
+<title>Allgemeine Einstellungen</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->So sieht die Karteikarte <guilabel
->Allgemein</guilabel
-> aus.</screeninfo>
+ <screeninfo>So sieht die Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel> aus.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-general.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-general.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->So sieht die Karteikarte <guilabel
->Allgemein</guilabel
-> aus.</phrase>
+ <phrase>So sieht die Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel> aus.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Hier kann die Laufgeschwindigkeit des Textes, sein Aussehen sowie weitere allgemeine Werte für das Miniprogramm eingestellt werden. Es folgt eine kurze Erläuterung der Knöpfe und Schalter dieser Karteikarte:</para>
+<para>Hier kann die Laufgeschwindigkeit des Textes, sein Aussehen sowie weitere allgemeine Werte für das Miniprogramm eingestellt werden. Es folgt eine kurze Erläuterung der Knöpfe und Schalter dieser Karteikarte:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Mausradempfindlichkeit:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Mausradempfindlichkeit:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Mit diesem Schieberegler können Sie festlegen, wie schnell der Lauftext bei Verwendung des Mausrades verschoben werden soll.</para>
+ <para>Mit diesem Schieberegler können Sie festlegen, wie schnell der Lauftext bei Verwendung des Mausrades verschoben werden soll.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Zeitintervall zur Nachrichtenabfrage</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Zeitintervall zur Nachrichtenabfrage</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hier können Sie festlegen, in welchen Intervallen &knewsticker; die Nachrichtenseiten nach Neuigkeiten durchsucht. Diese Einstellung hängt generell davon ab, wie schnell Sie Nachrichten bekommen möchte und wie sehr Sie dadurch das Netzwerk belasten möchten:</para>
+ <para>Hier können Sie festlegen, in welchen Intervallen &knewsticker; die Nachrichtenseiten nach Neuigkeiten durchsucht. Diese Einstellung hängt generell davon ab, wie schnell Sie Nachrichten bekommen möchte und wie sehr Sie dadurch das Netzwerk belasten möchten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Ein geringer Wert (weniger als 15 Minuten) führt zu einer sehr schnellen Benachrichtigung über Neuigkeiten. Dadurch wird aber der Netzwerkverkehr deutlich erhöht. Daher sollten so geringe Intervalle nicht für sehr populäre Nachrichtenseiten verwendet werden (wie z.B. <ulink url="http://slashdot.org"
-> Slashdot</ulink
-> oder <ulink url="http://freshmeat.net"
->Freshmeat</ulink
->), da sie ohnehin bereits genügend Anfragen beantworten müssen.</para>
+ <para>Ein geringer Wert (weniger als 15 Minuten) führt zu einer sehr schnellen Benachrichtigung über Neuigkeiten. Dadurch wird aber der Netzwerkverkehr deutlich erhöht. Daher sollten so geringe Intervalle nicht für sehr populäre Nachrichtenseiten verwendet werden (wie z.B. <ulink url="http://slashdot.org"> Slashdot</ulink> oder <ulink url="http://freshmeat.net">Freshmeat</ulink>), da sie ohnehin bereits genügend Anfragen beantworten müssen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Bei einem großen Wert (mehr als 45 Minuten) Wert erhalten Sie neue Nachrichten nicht so schnell. Für nicht zeitkritische Anwendungen sollte es aber schnell genug sein. Der Vorteil eines großen Wertes besteht in der geringen Netzwerkbelastung. Das schont Ihre Ressourcen und Nerven und die der System-Administrator der abgefragten Nachrichtenseiten.</para>
+ <para>Bei einem großen Wert (mehr als 45 Minuten) Wert erhalten Sie neue Nachrichten nicht so schnell. Für nicht zeitkritische Anwendungen sollte es aber schnell genug sein. Der Vorteil eines großen Wertes besteht in der geringen Netzwerkbelastung. Das schont Ihre Ressourcen und Nerven und die der System-Administrator der abgefragten Nachrichtenseiten.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <tip
-><para
->Der Standardwert (30 Minuten) ist für die meisten Fälle sinnvoll und passend.</para
-></tip>
+ <tip><para>Der Standardwert (30 Minuten) ist für die meisten Fälle sinnvoll und passend.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Benutzerdefinierte Namen für Nachrichtenseiten benutzen</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Benutzerdefinierte Namen für Nachrichtenseiten benutzen</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Markien Sie dieses Ankreuzfeld, verwendet &knewsticker; die vom Benutzer festgelegten Namen in der Liste der Nachrichtenquellen (auf der Karteikarte <guilabel
->Nachrichtenquellen</guilabel
->) anstelle der von den Nachrichtenseiten selbst angegebenen Namen. Dies kann nützlich sein, falls eine Nachrichtenseite einen sehr langen Namen hat.</para>
+ <para>Markien Sie dieses Ankreuzfeld, verwendet &knewsticker; die vom Benutzer festgelegten Namen in der Liste der Nachrichtenquellen (auf der Karteikarte <guilabel>Nachrichtenquellen</guilabel>) anstelle der von den Nachrichtenseiten selbst angegebenen Namen. Dies kann nützlich sein, falls eine Nachrichtenseite einen sehr langen Namen hat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="config-newssources">
-<title
->Einrichtung der Nachrichtenquellen</title>
+<title>Einrichtung der Nachrichtenquellen</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->So sieht die Karteikarte <guilabel
->Nachrichtenquellen</guilabel
-> des Einrichtungsdialogs aus.</screeninfo>
+ <screeninfo>So sieht die Karteikarte <guilabel>Nachrichtenquellen</guilabel> des Einrichtungsdialogs aus.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssources.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssources.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->So sieht die Karteikarte <guilabel
->Nachrichtenquellen</guilabel
-> des Einrichtungsdialogs aus.</phrase>
+ <phrase>So sieht die Karteikarte <guilabel>Nachrichtenquellen</guilabel> des Einrichtungsdialogs aus.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Auf dieser Karteikarte können Sie eine Liste von Internetseiten verwalten, die &knewsticker; nach neuen Nachrichten absuchen soll. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Eintrag, öffnet sich ein Kontextmenü, das die Funktionen zum Entfernen oder Hinzufügen eines Eintrags enthält. Unten auf der Karte befinden sich drei Knöpfe für die gleichen Funktionen.</para>
+<para>Auf dieser Karteikarte können Sie eine Liste von Internetseiten verwalten, die &knewsticker; nach neuen Nachrichten absuchen soll. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Eintrag, öffnet sich ein Kontextmenü, das die Funktionen zum Entfernen oder Hinzufügen eines Eintrags enthält. Unten auf der Karte befinden sich drei Knöpfe für die gleichen Funktionen.</para>
<sect2>
-<title
->Eine Nachrichtenseite hinzufügen</title>
-<para
->Sie können eine Nachrichtenquelle auf vier verschiedene Arten zur Liste <emphasis
->hinzufügen</emphasis
->:</para>
+<title>Eine Nachrichtenseite hinzufügen</title>
+<para>Sie können eine Nachrichtenquelle auf vier verschiedene Arten zur Liste <emphasis>hinzufügen</emphasis>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sie können unten auf den Knopf <guilabel
->Hinzufügen ...</guilabel
-> klicken.</para>
+ <para>Sie können unten auf den Knopf <guilabel>Hinzufügen ...</guilabel> klicken.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Sie können mit der rechten Maustaste auf die Tabelle klicken und <guimenuitem
->Nachrichtenquelle hinzufügen</guimenuitem
-> auswählen.</para>
+ <para>Sie können mit der rechten Maustaste auf die Tabelle klicken und <guimenuitem>Nachrichtenquelle hinzufügen</guimenuitem> auswählen.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Sie können eine &RSS;-Datei aus einer anderen Anwendung (wie z. B. &konqueror;) auf die Tabelle ziehen. Dadurch wird ein neuer Eintrag zur Liste hinzugefügt, dessen Name <quote
->Unbekannt</quote
-> lautet und dessen maximale Anzahl an Artikeln auf 10 gesetzt wird.</para>
+ <para>Sie können eine &RSS;-Datei aus einer anderen Anwendung (wie z. B. &konqueror;) auf die Tabelle ziehen. Dadurch wird ein neuer Eintrag zur Liste hinzugefügt, dessen Name <quote>Unbekannt</quote> lautet und dessen maximale Anzahl an Artikeln auf 10 gesetzt wird.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Schließlich können Sie im &konqueror;-Dateimanager auf eine &RSS;-Datei klicken, um diese direkt zur Liste hinzuzufügen.</para>
+ <para>Schließlich können Sie im &konqueror;-Dateimanager auf eine &RSS;-Datei klicken, um diese direkt zur Liste hinzuzufügen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->In jedem Fall erscheint der Dialog <link linkend="config-news-site-dialog"
->Nachrichtenquelle hinzufügen ...</link
->, in dem Sie die Eigenschaften der neuen Nachrichtenquelle eintragen können.</para>
+<para>In jedem Fall erscheint der Dialog <link linkend="config-news-site-dialog">Nachrichtenquelle hinzufügen ...</link>, in dem Sie die Eigenschaften der neuen Nachrichtenquelle eintragen können.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Eine Nachrichtenquelle bearbeiten</title>
-<para
->Die Eigenschaften einer existierenden Nachrichtenquelle können auf zwei Arten bearbeitet werden:</para>
+<title>Eine Nachrichtenquelle bearbeiten</title>
+<para>Die Eigenschaften einer existierenden Nachrichtenquelle können auf zwei Arten bearbeitet werden:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sie können unten auf den Knopf <guilabel
->Bearbeiten ...</guilabel
-> klicken.</para>
+ <para>Sie können unten auf den Knopf <guilabel>Bearbeiten ...</guilabel> klicken.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Sie können mit der rechten Maustaste auf den Eintrag für die Nachrichtenquelle in der Liste klicken und <guimenuitem
->'...' bearbeiten</guimenuitem
-> aus dem Menü auswählen.</para>
+ <para>Sie können mit der rechten Maustaste auf den Eintrag für die Nachrichtenquelle in der Liste klicken und <guimenuitem>'...' bearbeiten</guimenuitem> aus dem Menü auswählen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->In jedem Fall erscheint der Dialog <link linkend="config-news-site-dialog"
->Nachrichtenquelle bearbeiten ...</link
-> mit den Einstellungen der ausgewählten Nachrichtenseite.</para>
+<para>In jedem Fall erscheint der Dialog <link linkend="config-news-site-dialog">Nachrichtenquelle bearbeiten ...</link> mit den Einstellungen der ausgewählten Nachrichtenseite.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Eine Nachrichtenquelle entfernen</title>
-<para
->Natürlich kommt es vor, dass Sie eine Nachrichtenquelle aus der Nachrichtenliste <emphasis
->entfernen</emphasis
-> möchten. Das können Sie auf verschiedene Arten erreichen:</para>
+<title>Eine Nachrichtenquelle entfernen</title>
+<para>Natürlich kommt es vor, dass Sie eine Nachrichtenquelle aus der Nachrichtenliste <emphasis>entfernen</emphasis> möchten. Das können Sie auf verschiedene Arten erreichen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sie können auf den Knopf mit der Bezeichnung <guilabel
->Entfernen</guilabel
-> klicken.</para>
+ <para>Sie können auf den Knopf mit der Bezeichnung <guilabel>Entfernen</guilabel> klicken.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Sie können mit der rechten Maustaste auf die gewünschte Nachrichtenquelle klicken und aus dem Kontextmenü <guimenuitem
->'...' entfernen</guimenuitem
-> auswählen.</para>
+ <para>Sie können mit der rechten Maustaste auf die gewünschte Nachrichtenquelle klicken und aus dem Kontextmenü <guimenuitem>'...' entfernen</guimenuitem> auswählen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Damit eine Nachrichtenquelle nicht versehentlich gelöscht wird, erscheint in beiden Fällen ein Bestätigungsdialog.</para>
-<tip
-><para
->Sie können mehrere Nachrichtenquellen gleichzeitig aus der Liste entfernen, indem Sie beim Klicken auf die Einträge die &Ctrl;-Taste gedrückt halten, oder indem Sie mit gedrückter <mousebutton
->linker</mousebutton
-> Maustaste die gewünschten Einträge überstreichen.</para
-></tip>
+<para>Damit eine Nachrichtenquelle nicht versehentlich gelöscht wird, erscheint in beiden Fällen ein Bestätigungsdialog.</para>
+<tip><para>Sie können mehrere Nachrichtenquellen gleichzeitig aus der Liste entfernen, indem Sie beim Klicken auf die Einträge die &Ctrl;-Taste gedrückt halten, oder indem Sie mit gedrückter <mousebutton>linker</mousebutton> Maustaste die gewünschten Einträge überstreichen.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="config-news-site-dialog">
-<title
->Der Dialog Nachrichtenquelle</title>
+<title>Der Dialog Nachrichtenquelle</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->So sieht der Dialog zum Hinzufügen und Bearbeiten von Nachrichtenquellen aus.</screeninfo>
+ <screeninfo>So sieht der Dialog zum Hinzufügen und Bearbeiten von Nachrichtenquellen aus.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssitedialog.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-newssitedialog.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->So sieht der Dialog zum Hinzufügen und Bearbeiten von Nachrichtenquellen aus.</phrase>
+ <phrase>So sieht der Dialog zum Hinzufügen und Bearbeiten von Nachrichtenquellen aus.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Wenn Sie eine Nachrichtenquelle hinzufügen oder bearbeiten, erscheint der Dialog Nachrichtenquelle (weiter oben) und bietet die benötigten Eingabemöglichkeiten zum Ändern der Eigenschaften der Nachrichtenquelle:</para>
+<para>Wenn Sie eine Nachrichtenquelle hinzufügen oder bearbeiten, erscheint der Dialog Nachrichtenquelle (weiter oben) und bietet die benötigten Eingabemöglichkeiten zum Ändern der Eigenschaften der Nachrichtenquelle:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Name:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Name:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Das ist der Name der Nachrichtenquelle.</para>
- <note
-><para
->Dieser Text wird nur dann verwendet, wenn Sie auf der Karteikarte <link linkend="config-general"
->Allgemein</link
-> das Ankreuzfeld <guilabel
->Benutzerdefinierte Namen für Nachrichtenquellen verwenden</guilabel
-> markiert haben.</para
-></note>
+ <para>Das ist der Name der Nachrichtenquelle.</para>
+ <note><para>Dieser Text wird nur dann verwendet, wenn Sie auf der Karteikarte <link linkend="config-general">Allgemein</link> das Ankreuzfeld <guilabel>Benutzerdefinierte Namen für Nachrichtenquellen verwenden</guilabel> markiert haben.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Quelldatei:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Quelldatei:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hier können Sie die &URL; der &RSS;-Datei der Nachrichtenquelle eintragen. Datei kann es sich um eine lokale Datei oder eine Datei auf dem entfernten Server handeln. Sie können auch auf den Knopf rechts klicken und damit einen Dateidialog öffnen, mit dessen Hilfe Sie die gesuchte Datei im Dateisystem auswählen können. Dadurch ersparen Sie sich das Eingeben der &URL;.</para>
+ <para>Hier können Sie die &URL; der &RSS;-Datei der Nachrichtenquelle eintragen. Datei kann es sich um eine lokale Datei oder eine Datei auf dem entfernten Server handeln. Sie können auch auf den Knopf rechts klicken und damit einen Dateidialog öffnen, mit dessen Hilfe Sie die gesuchte Datei im Dateisystem auswählen können. Dadurch ersparen Sie sich das Eingeben der &URL;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Die Datei ist ein Programm</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Die Datei ist ein Programm</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Falls dieses Ankreuzfeld markiert ist, nimmt &knewsticker; an, dass sich hinter der &URL; (die im Feld <guilabel
->Quelldatei</guilabel
-> angegeben wurde) keine &RSS;-Datei sondern ein Programm (meistens ein Skript) verbirgt. Wenn die Nachrichtenquelle abgefragt wird, führt &knewsticker; das Programm aus und interpretiert die Ausgabe dieses Programms als &RSS;-Text. Damit steht eine einfache Methode bereit, um beispielsweise eine <acronym
->HTML</acronym
->-Datei aus dem Internet zu laden und daraus einen &RSS;-Text zur Verwendung in &knewsticker; zu erstellen.</para>
- <tip
-><para
->Sie finden einige Beispielskripte &eg;; zum Herunterladen von Börsendaten im Modul tdeaddons im Ordner <filename class="directory"
->knewsticker-scripts</filename
->.</para
-></tip>
+ <para>Falls dieses Ankreuzfeld markiert ist, nimmt &knewsticker; an, dass sich hinter der &URL; (die im Feld <guilabel>Quelldatei</guilabel> angegeben wurde) keine &RSS;-Datei sondern ein Programm (meistens ein Skript) verbirgt. Wenn die Nachrichtenquelle abgefragt wird, führt &knewsticker; das Programm aus und interpretiert die Ausgabe dieses Programms als &RSS;-Text. Damit steht eine einfache Methode bereit, um beispielsweise eine <acronym>HTML</acronym>-Datei aus dem Internet zu laden und daraus einen &RSS;-Text zur Verwendung in &knewsticker; zu erstellen.</para>
+ <tip><para>Sie finden einige Beispielskripte &eg;; zum Herunterladen von Börsendaten im Modul tdeaddons im Ordner <filename class="directory">knewsticker-scripts</filename>.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Kategorie:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Kategorie:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hier können Sie festlegen, in welche Kategorie die Nachrichten eingeordnet werden sollen. Durch Sortierung nach Kategorien können Sie auch lange Listen von Nachrichtenquellen gut verwalten.</para>
+ <para>Hier können Sie festlegen, in welche Kategorie die Nachrichten eingeordnet werden sollen. Durch Sortierung nach Kategorien können Sie auch lange Listen von Nachrichtenquellen gut verwalten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Max. Artikel:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Max. Artikel:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Mit dieser Option können Sie festlegen, wieviele Nachrichten der Quelle &knewsticker; zwischenspeichern soll. Dieser Wert wird nie überschritten.</para>
- <para
->Das ist sinnvoll bei Nachrichtenquellen, die vielleicht nur immer nur drei Nachrichten gleichzeitig veröffentlichen, wenn Sie z. B. die letzten zehn Nachrichten sehen möchten. &knewsticker; lädt immer die letzten drei Nachrichten und führt sie mit den letzten zwischengespeicherten sieben Nachrichten zusammen.</para>
+ <para>Mit dieser Option können Sie festlegen, wieviele Nachrichten der Quelle &knewsticker; zwischenspeichern soll. Dieser Wert wird nie überschritten.</para>
+ <para>Das ist sinnvoll bei Nachrichtenquellen, die vielleicht nur immer nur drei Nachrichten gleichzeitig veröffentlichen, wenn Sie z. B. die letzten zehn Nachrichten sehen möchten. &knewsticker; lädt immer die letzten drei Nachrichten und führt sie mit den letzten zwischengespeicherten sieben Nachrichten zusammen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Symbol:</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Symbol:</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hier können Sie eine &URL; zu einer Bilddatei angeben (möglichst im Format 16x16 Pixel), die für diese Nachrichtenquelle verwendet werden soll. Symbole erleichtern die Unterscheidung zwischen verschiedenen Nachrichtenquellen. Sie erkennen leicht am Symbol, welche Nachrichtenseite die Nachricht veröffentlicht hat.</para>
+ <para>Hier können Sie eine &URL; zu einer Bilddatei angeben (möglichst im Format 16x16 Pixel), die für diese Nachrichtenquelle verwendet werden soll. Symbole erleichtern die Unterscheidung zwischen verschiedenen Nachrichtenquellen. Sie erkennen leicht am Symbol, welche Nachrichtenseite die Nachricht veröffentlicht hat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Unten befinden sich die üblichen Knöpfe, einer benötigt allerdings zusätzliche Hinweise: Klicken Sie auf <guilabel
->Vorschlag</guilabel
->, so versucht &knewsticker; nach Eintragen der &URL; der Quelldatei für die restlichen Felder passende Werte zu erraten.</para>
-
-<para
->Daher können Sie normalerweise einfach die &URL; einer &RSS;-Datei in das Eingabefeld <guilabel
->Quelldatei</guilabel
-> einfügen, auf <guilabel
->Vorschlag</guilabel
-> klicken und die automatisch eingetragenen Werte wie gewünscht anpassen.</para>
+<para>Unten befinden sich die üblichen Knöpfe, einer benötigt allerdings zusätzliche Hinweise: Klicken Sie auf <guilabel>Vorschlag</guilabel>, so versucht &knewsticker; nach Eintragen der &URL; der Quelldatei für die restlichen Felder passende Werte zu erraten.</para>
+
+<para>Daher können Sie normalerweise einfach die &URL; einer &RSS;-Datei in das Eingabefeld <guilabel>Quelldatei</guilabel> einfügen, auf <guilabel>Vorschlag</guilabel> klicken und die automatisch eingetragenen Werte wie gewünscht anpassen.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="config-filters">
-<title
->Filter</title>
+<title>Filter</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->So sieht die Karteikarte <guilabel
->Filter</guilabel
-> des Einrichtungsdialogs aus.</screeninfo>
+ <screeninfo>So sieht die Karteikarte <guilabel>Filter</guilabel> des Einrichtungsdialogs aus.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-filters.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-filters.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->So sieht die Karteikarte <guilabel
->Filter</guilabel
-> des Einrichtungsdialogs aus.</phrase>
+ <phrase>So sieht die Karteikarte <guilabel>Filter</guilabel> des Einrichtungsdialogs aus.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Auf dieser Karteikarte können verschiedene Filter angelegt werden. Diese werden auf die Nachrichten angewandt, bevor sie im Lauftext angezeigt werden.</para>
+<para>Auf dieser Karteikarte können verschiedene Filter angelegt werden. Diese werden auf die Nachrichten angewandt, bevor sie im Lauftext angezeigt werden.</para>
-<note
-><para
->Die Filter betreffen nur die Schlagzeilen für den Lauftext. Im Menü sind immer alle Schlagzeilen sichtbar.</para
-></note>
-<para
->Den größten Teil der Seite nimmt eine Tabelle ein, die eingerichtete Filter anzeigt. Neben jedem Filter befindet sich ein Ankreuzfeld zur Aktivierung/Deaktivierung des Filters.</para>
+<note><para>Die Filter betreffen nur die Schlagzeilen für den Lauftext. Im Menü sind immer alle Schlagzeilen sichtbar.</para></note>
+<para>Den größten Teil der Seite nimmt eine Tabelle ein, die eingerichtete Filter anzeigt. Neben jedem Filter befindet sich ein Ankreuzfeld zur Aktivierung/Deaktivierung des Filters.</para>
-<para
->Standardmäßig sind keine Filter vorgegeben, daher ist die Tabelle zu Beginn leer. Daher gibt es natürlich eine Möglichkeit, neue Filter zu erstellen und Filter zu verwalten:</para>
+<para>Standardmäßig sind keine Filter vorgegeben, daher ist die Tabelle zu Beginn leer. Daher gibt es natürlich eine Möglichkeit, neue Filter zu erstellen und Filter zu verwalten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Zum <emphasis
->hinzufügen</emphasis
-> eines Filters tragen Sie die gewünschten Eigenschaften (für Details siehe <link linkend="filter-components"
->Bestandteile von Filtern</link
->) in die Textfelder im Bereich <guilabel
->Filtereigenschaften</guilabel
-> ein und klicken auf <guilabel
->Hinzufügen</guilabel
->.</para>
+ <para>Zum <emphasis>hinzufügen</emphasis> eines Filters tragen Sie die gewünschten Eigenschaften (für Details siehe <link linkend="filter-components">Bestandteile von Filtern</link>) in die Textfelder im Bereich <guilabel>Filtereigenschaften</guilabel> ein und klicken auf <guilabel>Hinzufügen</guilabel>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Zum <emphasis
->Bearbeiten</emphasis
-> eines vorhandenen Filters markieren Sie den Filter durch Klicken mit der linken Maustaste und ändern die Eigenschaften im Bereich unten.</para>
+ <para>Zum <emphasis>Bearbeiten</emphasis> eines vorhandenen Filters markieren Sie den Filter durch Klicken mit der linken Maustaste und ändern die Eigenschaften im Bereich unten.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Zum <emphasis
->Entfernen</emphasis
-> eines Filters markieren Sie diesen in der Tabelle und klicken auf <guilabel
->Entfernen</guilabel
->.</para>
+ <para>Zum <emphasis>Entfernen</emphasis> eines Filters markieren Sie diesen in der Tabelle und klicken auf <guilabel>Entfernen</guilabel>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="filter-components">
-<title
->Bestandteile eines Filters</title>
+<title>Bestandteile eines Filters</title>
-<para
->Jeder Filter besteht aus vier Bestandteilen:</para>
+<para>Jeder Filter besteht aus vier Bestandteilen:</para>
<orderedlist>
-<title
->Bestandteile eines Filters</title>
+<title>Bestandteile eines Filters</title>
<listitem>
- <para
->Aktion - das kann entweder <guilabel
->Anzeigen</guilabel
-> oder <guilabel
->Ausblenden</guilabel
-> sein. Hierüber wird festgelegt, was mit einer Nachricht passiert, die mit den Filterkriterien übereinstimmt.</para>
+ <para>Aktion - das kann entweder <guilabel>Anzeigen</guilabel> oder <guilabel>Ausblenden</guilabel> sein. Hierüber wird festgelegt, was mit einer Nachricht passiert, die mit den Filterkriterien übereinstimmt.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Nachrichtenquellen - hier können Sie festlegen, ob der Filter nur auf die Schlagzeilen einer Quelle oder auf die Schlagzeilen aller Quellen angewandt werden soll.</para>
+ <para>Nachrichtenquellen - hier können Sie festlegen, ob der Filter nur auf die Schlagzeilen einer Quelle oder auf die Schlagzeilen aller Quellen angewandt werden soll.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Bedingung - ein Verb, das zusammen mit einem Ausdruck die Filterregel darstellt. Bedingung kann z. B. <guilabel
->enthält</guilabel
->, <guilabel
->nicht gleich</guilabel
-> oder <guilabel
->trifft zu</guilabel
-> sein. Weiter unten befindet sich eine ausführlichere Beschreibung.</para>
+ <para>Bedingung - ein Verb, das zusammen mit einem Ausdruck die Filterregel darstellt. Bedingung kann z. B. <guilabel>enthält</guilabel>, <guilabel>nicht gleich</guilabel> oder <guilabel>trifft zu</guilabel> sein. Weiter unten befindet sich eine ausführlichere Beschreibung.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Ausdruck - ein benutzerdefinierter Text, der zusammen mit einer Bedingung den Inhalt der Filterregel bestimmt. Weiter unten befindet sich dazu eine detaillierte Beschreibung.</para>
+ <para>Ausdruck - ein benutzerdefinierter Text, der zusammen mit einer Bedingung den Inhalt der Filterregel bestimmt. Weiter unten befindet sich dazu eine detaillierte Beschreibung.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-<para
->Diese Komponenten werden alle über die Felder im Bereich <guilabel
->Filtereigenschaften</guilabel
-> eingerichtet. Die möglichen Inhalte der Bedingung benötigen einige erklärende Worte:</para>
+<para>Diese Komponenten werden alle über die Felder im Bereich <guilabel>Filtereigenschaften</guilabel> eingerichtet. Die möglichen Inhalte der Bedingung benötigen einige erklärende Worte:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->enthält</guilabel
-> und <guilabel
->enthält nicht</guilabel
->: diese Filter treffen zu, wenn die Schlagzeile den angegebenen Ausdruck enthält / nicht enthält.</para>
- <note
-><para
->Beim Ausdruck wird nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden, also trifft der Filter, der durch "enthält <quote
->KDE</quote
->" definiert ist, auf <quote
->KDE</quote
->, <quote
->kDE</quote
-> oder auch <quote
->kde</quote
-> zu.</para
-></note>
+ <para><guilabel>enthält</guilabel> und <guilabel>enthält nicht</guilabel>: diese Filter treffen zu, wenn die Schlagzeile den angegebenen Ausdruck enthält / nicht enthält.</para>
+ <note><para>Beim Ausdruck wird nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden, also trifft der Filter, der durch "enthält <quote>KDE</quote>" definiert ist, auf <quote>KDE</quote>, <quote>kDE</quote> oder auch <quote>kde</quote> zu.</para></note>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->gleich</guilabel
->, <guilabel
->nicht gleich</guilabel
->: dieser Filter trifft zu, wenn die Schlagzeile gleich / ungleich dem angegebenen Ausdruck ist.</para>
- <note
-><para
->Beim Ausdruck wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden, also von <quote
->Linux</quote
->, <quote
->linux</quote
-> oder <quote
->LINUX</quote
-> passt nur der erste Ausdruck auf <quote
->Linux</quote
->.</para
-></note>
+ <para><guilabel>gleich</guilabel>, <guilabel>nicht gleich</guilabel>: dieser Filter trifft zu, wenn die Schlagzeile gleich / ungleich dem angegebenen Ausdruck ist.</para>
+ <note><para>Beim Ausdruck wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden, also von <quote>Linux</quote>, <quote>linux</quote> oder <quote>LINUX</quote> passt nur der erste Ausdruck auf <quote>Linux</quote>.</para></note>
</listitem>
<listitem>
- <para
-><guilabel
->trifft zu</guilabel
->: bei dieser Bedingung behandelt &knewsticker; den angegebenen Ausdruck als <quote
->regulären Ausdruck</quote
->. Weitere Informationen zu regulären Ausdrücken finden Sie in <ulink url="http://www.evolt.org/article/rating/20/22700/"
->diesem Artikel</ulink
->, der auf <ulink url="http://www.evolt.org"
->www.evolt.org</ulink
-> veröffentlicht worden ist.</para>
+ <para><guilabel>trifft zu</guilabel>: bei dieser Bedingung behandelt &knewsticker; den angegebenen Ausdruck als <quote>regulären Ausdruck</quote>. Weitere Informationen zu regulären Ausdrücken finden Sie in <ulink url="http://www.evolt.org/article/rating/20/22700/">diesem Artikel</ulink>, der auf <ulink url="http://www.evolt.org">www.evolt.org</ulink> veröffentlicht worden ist.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="config-scroller">
-<title
->Lauftext</title>
+<title>Lauftext</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->So sieht die Karteikarte <guilabel
->Lauftext</guilabel
-> des Einrichtungsdialogs aus.</screeninfo>
+ <screeninfo>So sieht die Karteikarte <guilabel>Lauftext</guilabel> des Einrichtungsdialogs aus.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="kcmnewsticker-scrollerprefs.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="kcmnewsticker-scrollerprefs.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->So sieht die Karteikarte <guilabel
->Lauftext</guilabel
-> des Einrichtungsdialogs aus.</phrase>
+ <phrase>So sieht die Karteikarte <guilabel>Lauftext</guilabel> des Einrichtungsdialogs aus.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Auf dieser Karteikarte können Sie verschiedene Einstellungen zum Lauftext von &knewsticker; vornehmen:</para>
+<para>Auf dieser Karteikarte können Sie verschiedene Einstellungen zum Lauftext von &knewsticker; vornehmen:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Geschwindigkeit des Lauftextes</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Geschwindigkeit des Lauftextes</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hier wird die Geschwindigkeit des Lauftextes eingestellt. Falls Sie wenig Platz in der Fensterleiste ( und daher wenig Raum für den Lauftext) haben, sollten Sie die Geschwindigkeit etwas herabsetzen, damit Sie eine Möglichkeit haben, den Lauftext zu entziffern. Bei einem breiten Newsticker (und besseren Augen) können Sie den Text schneller laufen lassen, damit die Wartezeit auf die nächste Schlagzeile nicht zu lang wird.</para>
+ <para>Hier wird die Geschwindigkeit des Lauftextes eingestellt. Falls Sie wenig Platz in der Fensterleiste ( und daher wenig Raum für den Lauftext) haben, sollten Sie die Geschwindigkeit etwas herabsetzen, damit Sie eine Möglichkeit haben, den Lauftext zu entziffern. Bei einem breiten Newsticker (und besseren Augen) können Sie den Text schneller laufen lassen, damit die Wartezeit auf die nächste Schlagzeile nicht zu lang wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Laufrichtung</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Laufrichtung</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Hier wird festgelegt, in welche Richtung der Text läuft, also &eg; von links, von rechts, aufwärts oder abwärts. Sie können den Text zusätzlich um 90 oder 270 Grad rotieren. Das macht den Text nicht wirklich lesbar, ist aber für vertikale Kontrollleisten sinnvoll.</para>
+ <para>Hier wird festgelegt, in welche Richtung der Text läuft, also &eg; von links, von rechts, aufwärts oder abwärts. Sie können den Text zusätzlich um 90 oder 270 Grad rotieren. Das macht den Text nicht wirklich lesbar, ist aber für vertikale Kontrollleisten sinnvoll.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Schriftart</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Schriftart</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Klicken Sie auf den Knopf <quote
->Schriftart wählen ...</quote
->, um eine Schriftart für den Lauftext auszuwählen.</para>
- <tip
-><para
->Bestimmte Schriftarten sind schwerer zu lesen als andere, besonders wenn sie für einen Lauftext benutzt werden. Daher sollten Sie eine Schriftart wählen, die auch in Bewegung leicht zu lesen ist.</para
-></tip>
+ <para>Klicken Sie auf den Knopf <quote>Schriftart wählen ...</quote>, um eine Schriftart für den Lauftext auszuwählen.</para>
+ <tip><para>Bestimmte Schriftarten sind schwerer zu lesen als andere, besonders wenn sie für einen Lauftext benutzt werden. Daher sollten Sie eine Schriftart wählen, die auch in Bewegung leicht zu lesen ist.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Vordergrundfarbe</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Vordergrundfarbe</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Klicken Sie auf diesen Knopf, so öffnet sich ein Farbauswahldialog, der die Auswahl einer Farbe für den Vordergrund ermöglicht (also für die Farbe des Lauftextes selbst).</para>
+ <para>Klicken Sie auf diesen Knopf, so öffnet sich ein Farbauswahldialog, der die Auswahl einer Farbe für den Vordergrund ermöglicht (also für die Farbe des Lauftextes selbst).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Hintergrundfarbe</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Hintergrundfarbe</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Klicken Sie auf diesen Knopf, so öffnet sich ein Farbauswahldialog, der die Auswahl der Hintergrundfarbe des Lauftextes erlaubt.</para>
+ <para>Klicken Sie auf diesen Knopf, so öffnet sich ein Farbauswahldialog, der die Auswahl der Hintergrundfarbe des Lauftextes erlaubt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Hervorhebungsfarbe</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Hervorhebungsfarbe</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Klicken Sie auf diesen Knopf, so öffnet sich ein Farbauswahldialog, mit dem Sie die Farbe für hervorgehobene Schlagzeilen festlegen können, die Farbe also, die verwendet wird, wenn sich also der Mauszeiger darüber befindet.</para>
+ <para>Klicken Sie auf diesen Knopf, so öffnet sich ein Farbauswahldialog, mit dem Sie die Farbe für hervorgehobene Schlagzeilen festlegen können, die Farbe also, die verwendet wird, wenn sich also der Mauszeiger darüber befindet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Nur die aktuellsten Schlagzeilen anzeigen</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Nur die aktuellsten Schlagzeilen anzeigen</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Markieren Sie dieses Feld, wird von jeder Nachrichtenseite nur die aktuellste Nachricht anstatt aller verfügbaren Nachrichten angezeigt.</para>
+ <para>Markieren Sie dieses Feld, wird von jeder Nachrichtenseite nur die aktuellste Nachricht anstatt aller verfügbaren Nachrichten angezeigt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Symbole anzeigen</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Symbole anzeigen</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, zeigt &knewsticker;, vor jeder Schlagzeile (falls vorhanden) ein Symbol an. Damit können Sie leichter erkennen, von welcher Nachrichtenquelle die Nachricht stammt.</para>
+ <para>Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, zeigt &knewsticker;, vor jeder Schlagzeile (falls vorhanden) ein Symbol an. Damit können Sie leichter erkennen, von welcher Nachrichtenquelle die Nachricht stammt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Zeitweise verlangsamter Lauftext</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Zeitweise verlangsamter Lauftext</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, verlangsamt sich der Lauftext in &knewsticker;, wenn Sie den Mauszeiger über den Lauftext bewegen. Damit wird das Klicken sowie das Wegziehen von Symbolen (falls aktiviert) wesentlich einfacher.</para>
+ <para>Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, verlangsamt sich der Lauftext in &knewsticker;, wenn Sie den Mauszeiger über den Lauftext bewegen. Damit wird das Klicken sowie das Wegziehen von Symbolen (falls aktiviert) wesentlich einfacher.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Hervorgehobene Schlagzeile unterstreichen</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Hervorgehobene Schlagzeile unterstreichen</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wird die hervorgehobene Schlagzeile (also die Schlagzeile, über der sich der Mauszeiger befindet) zusätzlich unterstrichen dargestellt.</para>
+ <para>Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wird die hervorgehobene Schlagzeile (also die Schlagzeile, über der sich der Mauszeiger befindet) zusätzlich unterstrichen dargestellt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -942,191 +473,77 @@
</chapter>
<chapter id="using-knewsticker">
-<title
->Arbeiten mit &knewsticker;</title>
+<title>Arbeiten mit &knewsticker;</title>
-<para
->Die Verwendung von &knewsticker; sollte keine Probleme bereiten, vorausgesetzt, dass die <link linkend="configuration"
->Einrichtung von &knewsticker;</link
-> erfolgt ist. Egal, ob &knewsticker; sich in der Kontrollleiste, innerhalb einer abhängigen Kontrollleiste oder in einem eigenen Fenster befindet, besteht das Programm aus einem Fenster mit dem Lauftext und einem Knopf mit einem schmalen Pfeil daneben.</para>
+<para>Die Verwendung von &knewsticker; sollte keine Probleme bereiten, vorausgesetzt, dass die <link linkend="configuration">Einrichtung von &knewsticker;</link> erfolgt ist. Egal, ob &knewsticker; sich in der Kontrollleiste, innerhalb einer abhängigen Kontrollleiste oder in einem eigenen Fenster befindet, besteht das Programm aus einem Fenster mit dem Lauftext und einem Knopf mit einem schmalen Pfeil daneben.</para>
<sect1 id="applet-descr">
-<title
->Das Hauptfenster</title>
+<title>Das Hauptfenster</title>
-<para
->Der Bereich (er ist in der Voreinstellung weiß, aber seine Farbe kann im Einstellungsdialog geändert werden) mit dem laufenden Text heißt <quote
->Lauftext</quote
->. Hier werden die heruntergeladenen Schlagzeilen (oder nur die aktuellsten Schlagzeilen) kontinuierlich angezeigt. Der Zugriff auf die zugehörigen Artikel ist sehr einfach. Ein Klick auf eine Schlagzeile startet den Internetbrowser &konqueror; mit der gewünschten Seite. Falls eine Schlagzeile gerade aus dem Bild gelaufen ist, gibt es mehrere Einflussmöglichkeiten auf den Lauftext:</para>
+<para>Der Bereich (er ist in der Voreinstellung weiß, aber seine Farbe kann im Einstellungsdialog geändert werden) mit dem laufenden Text heißt <quote>Lauftext</quote>. Hier werden die heruntergeladenen Schlagzeilen (oder nur die aktuellsten Schlagzeilen) kontinuierlich angezeigt. Der Zugriff auf die zugehörigen Artikel ist sehr einfach. Ein Klick auf eine Schlagzeile startet den Internetbrowser &konqueror; mit der gewünschten Seite. Falls eine Schlagzeile gerade aus dem Bild gelaufen ist, gibt es mehrere Einflussmöglichkeiten auf den Lauftext:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Sie können mit der <mousebutton
->linken</mousebutton
-> Maustaste auf den Lauftext klicken und (bei gedrückter <mousebutton
->linker</mousebutton
-> Maustaste) die Maus hin- und herbewegen. Nach dem Loslassen der Maustaste läuft der Lauftext weiter.</para>
+ <para>Sie können mit der <mousebutton>linken</mousebutton> Maustaste auf den Lauftext klicken und (bei gedrückter <mousebutton>linker</mousebutton> Maustaste) die Maus hin- und herbewegen. Nach dem Loslassen der Maustaste läuft der Lauftext weiter.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Wenn Sie über eine Maus mit <quote
->Mausrad</quote
-> verfügen, können Sie auch das Rad verwenden, um den Lauftext vor- und zurückzuspulen.</para>
+ <para>Wenn Sie über eine Maus mit <quote>Mausrad</quote> verfügen, können Sie auch das Rad verwenden, um den Lauftext vor- und zurückzuspulen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Indem Sie entweder mit der <mousebutton
->rechten</mousebutton
-> Maustaste klicken oder mit der linken auf den Pfeilknopf klicken, können Sie ein umfangreiches <link linkend="contextmenu-descr"
->Kontextmenü</link
-> aufrufen. Dieses Menü enthält beinahe die gesamte Funktionalität des Miniprogramms.</para>
+<para>Indem Sie entweder mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste klicken oder mit der linken auf den Pfeilknopf klicken, können Sie ein umfangreiches <link linkend="contextmenu-descr">Kontextmenü</link> aufrufen. Dieses Menü enthält beinahe die gesamte Funktionalität des Miniprogramms.</para>
</sect1>
<sect1 id="contextmenu-descr">
-<title
->Das Kontextmenü</title>
+<title>Das Kontextmenü</title>
<screenshot>
- <screeninfo
->So sieht das Kontextmenü von &knewsticker; mit den voreingestellten Nachrichtenquellen aus.</screeninfo>
+ <screeninfo>So sieht das Kontextmenü von &knewsticker; mit den voreingestellten Nachrichtenquellen aus.</screeninfo>
<mediaobject>
- <imageobject
-><imagedata fileref="contextmenu.png" format="PNG"/></imageobject>
+ <imageobject><imagedata fileref="contextmenu.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
- <phrase
->So sieht das Kontextmenü von &knewsticker; mit den voreingestellten Nachrichtenquellen aus.</phrase>
+ <phrase>So sieht das Kontextmenü von &knewsticker; mit den voreingestellten Nachrichtenquellen aus.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Das Kontextmenü ist aufgeteilt in zwei Bereiche:</para>
-
-<para
->Der obere Teil enthält eine Liste von Einträgen, die alle ein kleines Symbol wie dieses <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="newssite-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> neben sich haben. Dies ist die Liste der eingestellten Nachrichtenquellen. Klicken Sie auf einen der Einträge, öffnet sich ein Menü, das aus den Schlagzeilen dieser Nachrichtenquelle besteht. Außerdem gibt es einen Eintrag mit Namen <guilabel
-> <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
->Nachrichten holen</guilabel
->, der dazu dient die Schlagzeilenliste dieser Nachrichtenquelle aufzufrischen. Neben jeder Schlagzeile befindet sich entweder das Symbol <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="oldarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->, das anzeigt, dieser Artikel wurde bereits gelesen, oder das Symbol <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="newarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->, das auf einen ungelesenen Artikel hindeutet.</para>
-
-<para
->Der untere Teil des Menüs enthält bisher fünf Einträge (erläutert von oben nach unten):</para>
+<para>Das Kontextmenü ist aufgeteilt in zwei Bereiche:</para>
+
+<para>Der obere Teil enthält eine Liste von Einträgen, die alle ein kleines Symbol wie dieses <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="newssite-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> neben sich haben. Dies ist die Liste der eingestellten Nachrichtenquellen. Klicken Sie auf einen der Einträge, öffnet sich ein Menü, das aus den Schlagzeilen dieser Nachrichtenquelle besteht. Außerdem gibt es einen Eintrag mit Namen <guilabel> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Nachrichten holen</guilabel>, der dazu dient die Schlagzeilenliste dieser Nachrichtenquelle aufzufrischen. Neben jeder Schlagzeile befindet sich entweder das Symbol <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="oldarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>, das anzeigt, dieser Artikel wurde bereits gelesen, oder das Symbol <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="newarticle-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>, das auf einen ungelesenen Artikel hindeutet.</para>
+
+<para>Der untere Teil des Menüs enthält bisher fünf Einträge (erläutert von oben nach unten):</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> Nachrichten holen</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Nachrichten holen</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Dieser Eintrag hat das kleine Symbol <inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->. Dieser Menüpunkt veranlasst &knewsticker;, die Nachrichtenquellen nach neuen Nachrichten abzusuchen.</para>
- <note
-><para
->Der interne Intervallzähler wird durch diesen Eintrag nicht auf Null gesetzt.</para
-></note>
+ <para>Dieser Eintrag hat das kleine Symbol <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>. Dieser Menüpunkt veranlasst &knewsticker;, die Nachrichtenquellen nach neuen Nachrichten abzusuchen.</para>
+ <note><para>Der interne Intervallzähler wird durch diesen Eintrag nicht auf Null gesetzt.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
->Offline-Modus</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel>Offline-Modus</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Dieser Eintrag hat kein Symbol. Klicken Sie auf diesen Eintrag, wird &knewsticker; in den <quote
->Offline-Modus</quote
-> geschaltet. Der interne Intervallzähler wird angehalten und &knewsticker; lädt keine Schlagzeilen automatisch herunter. Dieser Eintrag ist nützlich, falls Sie Ihren Rechner eine Weile verlassen müssen und die Internetverbindung während dieser Zeit nicht besteht. Ansonsten würden viele Fehlermeldungen auflaufen, dass die Nachrichtenseiten nicht gefunden werden konnten.</para>
- <tip
-><para
->Auch im Offline-Modus können Sie explizit neue Schlagzeilen herunterladen, indem Sie auf den Eintrag <guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
->Nachrichten holen</guilabel
-> für alle Nachrichtenseiten oder für eine spezielle Nachrichtenseite klicken.</para
-></tip>
+ <para>Dieser Eintrag hat kein Symbol. Klicken Sie auf diesen Eintrag, wird &knewsticker; in den <quote>Offline-Modus</quote> geschaltet. Der interne Intervallzähler wird angehalten und &knewsticker; lädt keine Schlagzeilen automatisch herunter. Dieser Eintrag ist nützlich, falls Sie Ihren Rechner eine Weile verlassen müssen und die Internetverbindung während dieser Zeit nicht besteht. Ansonsten würden viele Fehlermeldungen auflaufen, dass die Nachrichtenseiten nicht gefunden werden konnten.</para>
+ <tip><para>Auch im Offline-Modus können Sie explizit neue Schlagzeilen herunterladen, indem Sie auf den Eintrag <guilabel><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="checknews-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>Nachrichten holen</guilabel> für alle Nachrichtenseiten oder für eine spezielle Nachrichtenseite klicken.</para></tip>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> Hilfe</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Hilfe</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Dieser Eintrag ist mit einem kleinen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> markiert. Klicken Sie auf diesen Eintrag, wird die Hilfedatei zu &knewsticker; geöffnet (die Sie gerade lesen). Sie enthält eine detailierte Beschreibung der Möglichkeiten und Fähigkeiten von &knewsticker;.</para>
+ <para>Dieser Eintrag ist mit einem kleinen <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> markiert. Klicken Sie auf diesen Eintrag, wird die Hilfedatei zu &knewsticker; geöffnet (die Sie gerade lesen). Sie enthält eine detailierte Beschreibung der Möglichkeiten und Fähigkeiten von &knewsticker;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> Über</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="knewsticker-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Über</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Dieser Eintrag ist mit einem kleinen <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> markiert. Klicken Sie auf diesen Eintrag, wird ein kleiner Dialog geöffnet, der die Personen auflistet, die größere Beiträge zu &knewsticker; geleistet haben.</para>
+ <para>Dieser Eintrag ist mit einem kleinen <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="help-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> markiert. Klicken Sie auf diesen Eintrag, wird ein kleiner Dialog geöffnet, der die Personen auflistet, die größere Beiträge zu &knewsticker; geleistet haben.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><guilabel
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> Einstellungen</guilabel
-></term>
+ <term><guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Einstellungen</guilabel></term>
<listitem>
- <para
->Dieser Eintrag kann leicht am Symbol <inlinemediaobject
-> <imageobject
-><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject
-> </inlinemediaobject
-> identifiziert werden. Klicken Sie auf den Eintrag, wird der Dialog <link linkend="configuration"
->Einrichtung</link
-> geöffnet, mit dessen Hilfe Sie alle Einstellungen von &knewsticker; anpassen können.</para>
+ <para>Dieser Eintrag kann leicht am Symbol <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="preferences-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> identifiziert werden. Klicken Sie auf den Eintrag, wird der Dialog <link linkend="configuration">Einrichtung</link> geöffnet, mit dessen Hilfe Sie alle Einstellungen von &knewsticker; anpassen können.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1135,951 +552,347 @@
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Fragen und Antworten</title>
+<title>Fragen und Antworten</title>
&reporting.bugs; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
- <para
->Wo finde ich die &RSS;-Datei für die Nachrichtenseite XYZ?</para>
+ <para>Wo finde ich die &RSS;-Datei für die Nachrichtenseite XYZ?</para>
</question>
<answer>
- <para
->Es kann sein, dass die verwendete Nachrichtenquelle überhaupt keine &RSS;-Datei bereitstellt. Es folgt eine kurze Liste von Internetseiten, die tausende von &RSS;-Dateien, sortiert nach Sprache und/oder Thema, bereitstellen - kostenlos:</para>
+ <para>Es kann sein, dass die verwendete Nachrichtenquelle überhaupt keine &RSS;-Datei bereitstellt. Es folgt eine kurze Liste von Internetseiten, die tausende von &RSS;-Dateien, sortiert nach Sprache und/oder Thema, bereitstellen - kostenlos:</para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para>
- <ulink url="http://www.webreference.com/services/news"
->WebReference.com</ulink>
- </para
-></listitem>
- <listitem
-><para>
- <ulink url="http://www.newsisfree.com/syndicate.php"
->NewsIsFree</ulink>
- </para
-></listitem>
- <listitem
-><para>
- <ulink url="http://w.moreover.com/categories/category_list_rss.html"
->MoreOver</ulink>
- </para
-></listitem>
+ <listitem><para>
+ <ulink url="http://www.webreference.com/services/news">WebReference.com</ulink>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <ulink url="http://www.newsisfree.com/syndicate.php">NewsIsFree</ulink>
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ <ulink url="http://w.moreover.com/categories/category_list_rss.html">MoreOver</ulink>
+ </para></listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Falls Sie interessante Nachrichtenseiten finden, die <acronym
->RDF</acronym
->- oder <acronym
->RSS</acronym
->-Dateien bereitstellen, schicken Sie diese Information an &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;. Sie können dann in spätere Versionen aufgenommen werden. Vielen Dank dafür!</para>
+ <para>Falls Sie interessante Nachrichtenseiten finden, die <acronym>RDF</acronym>- oder <acronym>RSS</acronym>-Dateien bereitstellen, schicken Sie diese Information an &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;. Sie können dann in spätere Versionen aufgenommen werden. Vielen Dank dafür!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
- <para
->Wie kann ich mit &knewsticker; Artikel in einem anderen Browser (z. B. Mozilla) öffnen?</para>
+ <para>Wie kann ich mit &knewsticker; Artikel in einem anderen Browser (z. B. Mozilla) öffnen?</para>
</question>
<answer>
- <para
->&knewsticker; verwendet den Browser, der mit dem &MIME;-Typ "text/html" verknüpft ist - der voreingestellte Browser für <acronym
->HTML</acronym
->-Dateien ist &konqueror;.</para>
- <para
->Den Dialog zum Bearbeiten der Verknüpfungen finden Sie im Kontrollzentrum von &kde;. Dort muss der Eintrag <menuchoice
-><guimenu
->KDE-Komponenten</guimenu
-><guisubmenu
->Dateizuordnungen</guisubmenu
-></menuchoice
-> gesucht werden.</para>
+ <para>&knewsticker; verwendet den Browser, der mit dem &MIME;-Typ "text/html" verknüpft ist - der voreingestellte Browser für <acronym>HTML</acronym>-Dateien ist &konqueror;.</para>
+ <para>Den Dialog zum Bearbeiten der Verknüpfungen finden Sie im Kontrollzentrum von &kde;. Dort muss der Eintrag <menuchoice><guimenu>KDE-Komponenten</guimenu><guisubmenu>Dateizuordnungen</guisubmenu></menuchoice> gesucht werden.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Mitwirkende und Lizenz</title>
+<title>Mitwirkende und Lizenz</title>
-<para
->&knewsticker;</para>
+<para>&knewsticker;</para>
-<para
->Programm Copyright 2000, 2001,2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>
+<para>Programm Copyright 2000, 2001,2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>
-<para
->Mitwirkende:</para>
+<para>Mitwirkende:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Malte Starostik <email
->malte.starostik@t-online.de</email
-></para>
+ <para>Malte Starostik <email>malte.starostik@t-online.de</email></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;</para>
+ <para>&Wilco.Greven; &Wilco.Greven.mail;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Adriaan de Groot <email
->adrig@sci.kun.nl</email
-></para>
+ <para>Adriaan de Groot <email>adrig@sci.kun.nl</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Dokumentation Copyright 2001, 2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>
+<para>Dokumentation Copyright 2001, 2002, 2003 &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;</para>
-<para
->Franke Schütte<email
->F.Schuette@t-online.de</email
-></para
->
+<para>Franke Schütte<email>F.Schuette@t-online.de</email></para>
&underFDL; &underBSDLicense; </chapter>
<glossary id="glossary">
-<title
->Glossar</title>
+<title>Glossar</title>
-<para
->Dieser Abschnitt dient der Erläuterung verschiedener Akronyme, die in der Dokumentation von &knewsticker; verwendet werden. Falls Akronyme fehlen, wenden Sie sich an &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;, damit sie hinzugefügt werden. Vielen Dank!</para>
+<para>Dieser Abschnitt dient der Erläuterung verschiedener Akronyme, die in der Dokumentation von &knewsticker; verwendet werden. Falls Akronyme fehlen, wenden Sie sich an &Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail;, damit sie hinzugefügt werden. Vielen Dank!</para>
<glossentry id="gloss-rdf">
- <glossterm
->RDF</glossterm>
+ <glossterm>RDF</glossterm>
<glossdef>
- <para
->Resource Description Framework. Eine von <acronym
->XML</acronym
-> abgeleitete Sprache zur Beschreibung von Metadaten. Üblicherweise verwendet für Artikel und andere Veröffentlichungen. Weitere Informationen zu <acronym
->RDF</acronym
->-Dateien sind zu finden auf der <ulink url="http://www.w3.org/RDF/"
->offiziellen Seite zu <acronym
-> RDF</acronym
->-Dateien</ulink
-> beim <ulink url="http://www.w3.org"
->World Wide Web Consortium</ulink
->.</para>
+ <para>Resource Description Framework. Eine von <acronym>XML</acronym> abgeleitete Sprache zur Beschreibung von Metadaten. Üblicherweise verwendet für Artikel und andere Veröffentlichungen. Weitere Informationen zu <acronym>RDF</acronym>-Dateien sind zu finden auf der <ulink url="http://www.w3.org/RDF/">offiziellen Seite zu <acronym> RDF</acronym>-Dateien</ulink> beim <ulink url="http://www.w3.org">World Wide Web Consortium</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-rss">
- <glossterm
->&RSS;</glossterm>
+ <glossterm>&RSS;</glossterm>
<glossdef>
- <para
->Die <acronym
->RDF</acronym
-> Site Summary ist nach Aussagen von der offiziellen <ulink url="http://www.purl.org/rss/1.0/"
->&RSS; v1.0 specification</ulink
-> eine Erweiterung der <acronym
->RDF</acronym
->-Sprache:</para>
- <para
-><quote
-><acronym
->RDF</acronym
-> Site Summary (&RSS;) ist ein schlankes und erweiterbares Beschreibungsformat für Metadaten. &RSS; ist eine <acronym
->XML</acronym
->-Anwendung, entspricht dem <acronym
->W3C</acronym
->-Standard für <acronym
->RDF</acronym
-> und ist durch einen <acronym
->XML</acronym
->-Namensraum und/oder <acronym
->RDF</acronym
->-basierte Modularisierung erweiterbar.</quote
-></para>
+ <para>Die <acronym>RDF</acronym> Site Summary ist nach Aussagen von der offiziellen <ulink url="http://www.purl.org/rss/1.0/">&RSS; v1.0 specification</ulink> eine Erweiterung der <acronym>RDF</acronym>-Sprache:</para>
+ <para><quote><acronym>RDF</acronym> Site Summary (&RSS;) ist ein schlankes und erweiterbares Beschreibungsformat für Metadaten. &RSS; ist eine <acronym>XML</acronym>-Anwendung, entspricht dem <acronym>W3C</acronym>-Standard für <acronym>RDF</acronym> und ist durch einen <acronym>XML</acronym>-Namensraum und/oder <acronym>RDF</acronym>-basierte Modularisierung erweiterbar.</quote></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-xml">
- <glossterm
->&XML;</glossterm>
+ <glossterm>&XML;</glossterm>
<glossdef>
- <para
->Die Extensible Markup Language ist das <quote
->universelle Format für strukturierte Dokumente und Daten im Web</quote
->. Es ist von <acronym
->SGML</acronym
-> abgeleitet und an die Bedürfnisse des World Wide Web angepasst. Weitere Informationen finden Sie unter <ulink url="http://www.w3.org/XML/"
->Extensible Markup Language</ulink
-> beim <ulink url="http://www.w3.org"
->World Wide Web Consortium</ulink
->.</para>
+ <para>Die Extensible Markup Language ist das <quote>universelle Format für strukturierte Dokumente und Daten im Web</quote>. Es ist von <acronym>SGML</acronym> abgeleitet und an die Bedürfnisse des World Wide Web angepasst. Weitere Informationen finden Sie unter <ulink url="http://www.w3.org/XML/">Extensible Markup Language</ulink> beim <ulink url="http://www.w3.org">World Wide Web Consortium</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-w3c">
- <glossterm
->W3C</glossterm>
+ <glossterm>W3C</glossterm>
<glossdef>
- <para
->Eine Abkürzung für das <quote
->World Wide Web Consortium</quote
->. Nach der <ulink url="http://www.w3.org"
->offiziellen Seite</ulink
-> des <acronym
->W3C</acronym
-> entwickelt das <quote
->World Wide Web Consortium (<acronym
->W3C</acronym
->) interoperable Technologien (Spezifikationen, Richtlinien, Software und Hilfsprogramme), um das volle Potenzial des Internet als ein Forum für Information, Kommerz, Kommunikation und allgemeinem Verständnis auszuschöpfen.</quote
-></para>
+ <para>Eine Abkürzung für das <quote>World Wide Web Consortium</quote>. Nach der <ulink url="http://www.w3.org">offiziellen Seite</ulink> des <acronym>W3C</acronym> entwickelt das <quote>World Wide Web Consortium (<acronym>W3C</acronym>) interoperable Technologien (Spezifikationen, Richtlinien, Software und Hilfsprogramme), um das volle Potenzial des Internet als ein Forum für Information, Kommerz, Kommunikation und allgemeinem Verständnis auszuschöpfen.</quote></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-url">
- <glossterm
->&URL;</glossterm>
+ <glossterm>&URL;</glossterm>
<glossdef>
- <para
->&URL; steht für <quote
->Uniform Resource Locator</quote
->, einem speziell formatierten Text, der Ressourcen wie Bilder, Dokumente und andere Dinge im Internet identifizieren kann. Weitere Informationen unter <ulink url="http://www.w3.org/Addressing/"
->dieser Internetseite</ulink
->.</para>
+ <para>&URL; steht für <quote>Uniform Resource Locator</quote>, einem speziell formatierten Text, der Ressourcen wie Bilder, Dokumente und andere Dinge im Internet identifizieren kann. Weitere Informationen unter <ulink url="http://www.w3.org/Addressing/">dieser Internetseite</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="gloss-dcop">
- <glossterm
->&DCOP;</glossterm>
+ <glossterm>&DCOP;</glossterm>
<glossdef>
- <para
->Das Desktop COmmunication Protocol ist ein Weg für Anwendungen, miteinander zu kommunizieren. Zum Beispiel verwendet &knewsticker;s <link linkend="configuration"
->Einrichtungsdialog</link
-> <acronym
->DCOP</acronym
->, um dem Miniprogramm die aktuelle Konfiguration mitzuteilen.</para>
- <para
->&knewsticker; bietet eine umfangreiche <link linkend="develinfo"
-><acronym
->DCOP</acronym
->-Schnittstelle</link
->, die eine Programmkontrolle von der Befehlszeile ermöglicht.</para>
- <para
->Weitere Informationen zu <acronym
->DCOP</acronym
-> finden Sie unter <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html"
-> http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html</ulink
->.</para>
+ <para>Das Desktop COmmunication Protocol ist ein Weg für Anwendungen, miteinander zu kommunizieren. Zum Beispiel verwendet &knewsticker;s <link linkend="configuration">Einrichtungsdialog</link> <acronym>DCOP</acronym>, um dem Miniprogramm die aktuelle Konfiguration mitzuteilen.</para>
+ <para>&knewsticker; bietet eine umfangreiche <link linkend="develinfo"><acronym>DCOP</acronym>-Schnittstelle</link>, die eine Programmkontrolle von der Befehlszeile ermöglicht.</para>
+ <para>Weitere Informationen zu <acronym>DCOP</acronym> finden Sie unter <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html"> http://developer.kde.org/documentation/library/2.0-api/dcop/HOWTO.html</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
<appendix id="develinfo">
-<title
->Informationen für Entwickler und fortgeschrittene Benutzer</title>
-
-<para
->&knewsticker; enthält eine umfangreiche <acronym
->DCOP</acronym
->-Schnittstelle. Dies ist nicht nur für die Kommunikation mit anderen Anwendungen notwendig, sondern ermöglicht auch die Steuerung von &knewsticker; über ein Shellskript. Je mehr die Schnittstelle ausgearbeitet ist, desto umfangreicher sind die Steuerungsmöglichkeiten.</para>
-
-<para
->Um diese <acronym
->DCOP</acronym
->-Funktionen zu nutzen, können Sie entweder den Befehl<application
->dcop</application
-> oder das komfortablere Programm <application
->KDCOP</application
-> verwenden. Beide sind funktionell gleich, also entscheidet lediglich der Geschmack.</para>
-
-<para
->In diesem Kapitel wird angenommen, dass das Befehlszeilenprogramm <application
->DCOP</application
-> verwendet wird, um &knewsticker;s <acronym
->DCOP</acronym
->-Funktionen zu verwenden. Sie müssen zunächst &knewsticker; <link linkend="starting-knewsticker"
->starten</link
-> und dann das Folgende an der Konsole eingeben:</para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->[function]</option
-></userinput
->
+<title>Informationen für Entwickler und fortgeschrittene Benutzer</title>
+
+<para>&knewsticker; enthält eine umfangreiche <acronym>DCOP</acronym>-Schnittstelle. Dies ist nicht nur für die Kommunikation mit anderen Anwendungen notwendig, sondern ermöglicht auch die Steuerung von &knewsticker; über ein Shellskript. Je mehr die Schnittstelle ausgearbeitet ist, desto umfangreicher sind die Steuerungsmöglichkeiten.</para>
+
+<para>Um diese <acronym>DCOP</acronym>-Funktionen zu nutzen, können Sie entweder den Befehl<application>dcop</application> oder das komfortablere Programm <application>KDCOP</application> verwenden. Beide sind funktionell gleich, also entscheidet lediglich der Geschmack.</para>
+
+<para>In diesem Kapitel wird angenommen, dass das Befehlszeilenprogramm <application>DCOP</application> verwendet wird, um &knewsticker;s <acronym>DCOP</acronym>-Funktionen zu verwenden. Sie müssen zunächst &knewsticker; <link linkend="starting-knewsticker">starten</link> und dann das Folgende an der Konsole eingeben:</para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>[function]</option></userinput>
</screen>
-<note
-><para
->Erscheint eine Fehlermeldung, die besagt, dass <filename
->dcop</filename
-> nicht gefunden oder ausgeführt werden kann, sollten Sie überprüfen, ob die Datei <filename
->dcop</filename
-> im Ordner <filename class="directory"
->$TDEDIR/bin</filename
-> existiert und die korrekten Rechte gesetzt sind.</para
-></note>
-
-<para
->In dieser Befehlszeile ersetzen Sie einfach <quote
->[Funktion]</quote
-> mit dem entsprechenden Funktionsnamen, z. B.</para>
-
-<screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->updateNews</option
-></userinput
->
+<note><para>Erscheint eine Fehlermeldung, die besagt, dass <filename>dcop</filename> nicht gefunden oder ausgeführt werden kann, sollten Sie überprüfen, ob die Datei <filename>dcop</filename> im Ordner <filename class="directory">$TDEDIR/bin</filename> existiert und die korrekten Rechte gesetzt sind.</para></note>
+
+<para>In dieser Befehlszeile ersetzen Sie einfach <quote>[Funktion]</quote> mit dem entsprechenden Funktionsnamen, z. B.</para>
+
+<screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>updateNews</option></userinput>
</screen>
-<para
->um &knewsticker; nach neuen Nachrichten suchen und diese bei Bedarf herunterladen zu lassen.</para>
+<para>um &knewsticker; nach neuen Nachrichten suchen und diese bei Bedarf herunterladen zu lassen.</para>
<sect1 id="dcop-reference">
-<title
->&DCOP;-Referenz</title>
+<title>&DCOP;-Referenz</title>
-<para
->In diesem Abschnitt werden alle Methoden beschrieben, die über die <acronym
->DCOP</acronym
->-Schnittstelle von &knewsticker; erreichbar sind.</para>
+<para>In diesem Abschnitt werden alle Methoden beschrieben, die über die <acronym>DCOP</acronym>-Schnittstelle von &knewsticker; erreichbar sind.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term
-><command
->updateNews</command
-></term>
+ <term><command>updateNews</command></term>
<listitem>
- <para
->Mit dieser Funktion wird &knewsticker; veranlasst, die interne Artikelliste zu aktualisieren (also die Liste der <link linkend="config-newssources"
->eingerichteten</link
-> Nachrichtenquellen nach Neuigkeiten zu durchsuchen) und diese bei Bedarf herunterzuladen.</para>
- <note
-><para
->Das funktioniert auch, wenn &knewsticker; gerade im Offline-Modus ist.</para
-></note>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->updateNews</option
-></userinput
->
+ <para>Mit dieser Funktion wird &knewsticker; veranlasst, die interne Artikelliste zu aktualisieren (also die Liste der <link linkend="config-newssources">eingerichteten</link> Nachrichtenquellen nach Neuigkeiten zu durchsuchen) und diese bei Bedarf herunterzuladen.</para>
+ <note><para>Das funktioniert auch, wenn &knewsticker; gerade im Offline-Modus ist.</para></note>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>updateNews</option></userinput>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->reparseConfig</command
-></term>
+ <term><command>reparseConfig</command></term>
<listitem>
- <para
->Die Funktion <command
->reparseConfig</command
-> lässt &knewsticker; die Einrichtung aus der Einrichtungsdatei erneut einlesen. Diese Funktion wird vom <link linkend="configuration"
->Einrichtungsdialog</link
-> verwendet, aber Sie können sie auch selbst verwenden, wenn die Konfigurationsdatei von Hand geändert wurde.</para>
- <tip
-><para
->Die Einstellungen befinden sich in <filename
->~/.trinity/share/config/knewsticker_appletrc</filename
-></para
-></tip>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->reparseConfig</option
-></userinput
->
+ <para>Die Funktion <command>reparseConfig</command> lässt &knewsticker; die Einrichtung aus der Einrichtungsdatei erneut einlesen. Diese Funktion wird vom <link linkend="configuration">Einrichtungsdialog</link> verwendet, aber Sie können sie auch selbst verwenden, wenn die Konfigurationsdatei von Hand geändert wurde.</para>
+ <tip><para>Die Einstellungen befinden sich in <filename>~/.trinity/share/config/knewsticker_appletrc</filename></para></tip>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>reparseConfig</option></userinput>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->setOfflineMode [bool]</command
-></term>
+ <term><command>setOfflineMode [bool]</command></term>
<listitem>
- <para
->Diese Funktion wird zum Aktivieren oder Deaktivieren des Offline-Modus verwendet (das heißt, ob &knewsticker; die <link linkend="config-newssources"
->eingerichteten Nachrichtenquellen</link
-> nach neuen Nachrichten absuchen soll).</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->setOfflineMode</option
-> <option
->true</option
-></userinput
->
+ <para>Diese Funktion wird zum Aktivieren oder Deaktivieren des Offline-Modus verwendet (das heißt, ob &knewsticker; die <link linkend="config-newssources">eingerichteten Nachrichtenquellen</link> nach neuen Nachrichten absuchen soll).</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>setOfflineMode</option> <option>true</option></userinput>
</screen>
- <para
->um den Offline-Modus zu aktivieren, oder geben Sie Folgendes ein:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->setOfflineMode</option
-> <option
->false</option
-></userinput
->
+ <para>um den Offline-Modus zu aktivieren, oder geben Sie Folgendes ein:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>setOfflineMode</option> <option>false</option></userinput>
</screen>
- <para
->um den Offline-Modus zu deaktivieren.</para>
+ <para>um den Offline-Modus zu deaktivieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->interval</command
-></term>
+ <term><command>interval</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt das augenblicklich eingestellte Intervall der Nachrichtenquellenabfrage in Minuten zurück.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->interval</option
-></userinput>
+ <para>Gibt das augenblicklich eingestellte Intervall der Nachrichtenquellenabfrage in Minuten zurück.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>interval</option></userinput>
30
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->Geschwindigkeit des Lauftextes</command
-></term>
+ <term><command>Geschwindigkeit des Lauftextes</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt die derzeit eingestellte Lauftextgeschwindigkeit zurück. Es wird das Zeitintervall für die Bewegung in Pixel pro Millisekunden ausgegeben.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->scrollingSpeed</option
-></userinput>
+ <para>Gibt die derzeit eingestellte Lauftextgeschwindigkeit zurück. Es wird das Zeitintervall für die Bewegung in Pixel pro Millisekunden ausgegeben.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>scrollingSpeed</option></userinput>
20
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->mouseWheelSpeed</command
-></term>
+ <term><command>mouseWheelSpeed</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt die Anzahl der Pixel an, um die der Lauftext bei einem Schritt des Mausrades verschoben wird.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->mouseWheelSpeed</option
-></userinput>
+ <para>Gibt die Anzahl der Pixel an, um die der Lauftext bei einem Schritt des Mausrades verschoben wird.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>mouseWheelSpeed</option></userinput>
15
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->scrollingDirection</command
-></term>
+ <term><command>scrollingDirection</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt eine ganze Zahl zurück (Integer), die die Richtung des Lauftextes angibt:</para>
+ <para>Gibt eine ganze Zahl zurück (Integer), die die Richtung des Lauftextes angibt:</para>
<itemizedlist>
- <listitem
-><para
->1 = nach links</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->2 = nach rechts</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->3 = aufwärts</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->4 = abwärts</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->5 = aufwärts, rotiert</para
-></listitem>
- <listitem
-><para
->6 = abwärts, rotiert</para
-></listitem>
+ <listitem><para>1 = nach links</para></listitem>
+ <listitem><para>2 = nach rechts</para></listitem>
+ <listitem><para>3 = aufwärts</para></listitem>
+ <listitem><para>4 = abwärts</para></listitem>
+ <listitem><para>5 = aufwärts, rotiert</para></listitem>
+ <listitem><para>6 = abwärts, rotiert</para></listitem>
</itemizedlist>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->scrollingDirection</option
-></userinput>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>scrollingDirection</option></userinput>
1
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->customNames</command
-></term>
+ <term><command>customNames</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt entweder 'true' oder 'false' aus, je nachdem, ob &knewsticker; benutzerdefinierte Namen für Nachrichtenquellen verwendet oder nicht.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->customNames</option
-></userinput>
+ <para>Gibt entweder 'true' oder 'false' aus, je nachdem, ob &knewsticker; benutzerdefinierte Namen für Nachrichtenquellen verwendet oder nicht.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>customNames</option></userinput>
false
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->endlessScrolling</command
-></term>
+ <term><command>endlessScrolling</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt entweder 'true' oder 'false' aus, je nachdem ob die Option für endlosen Lauftext in &knewsticker; aktiviert ist.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->endlessScrolling</option
-></userinput>
+ <para>Gibt entweder 'true' oder 'false' aus, je nachdem ob die Option für endlosen Lauftext in &knewsticker; aktiviert ist.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>endlessScrolling</option></userinput>
true
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->scrollMostRecentOnly</command
-></term>
+ <term><command>scrollMostRecentOnly</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt entweder 'true' oder 'false' aus, abhängig davon, ob im Lauftext von &knewsticker; augenblicklich nur die aktuellste Schlagzeile jeder Nachrichtenquelle anzeigt.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->scrollMostRecentOnly</option
-></userinput>
+ <para>Gibt entweder 'true' oder 'false' aus, abhängig davon, ob im Lauftext von &knewsticker; augenblicklich nur die aktuellste Schlagzeile jeder Nachrichtenquelle anzeigt.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>scrollMostRecentOnly</option></userinput>
false
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->offlineMode</command
-></term>
+ <term><command>offlineMode</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt entweder 'true' oder 'false' zurück, abhängig davon, ob &knewsticker; gerade im Offline-Modus ausgeführt wird.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->offlineMode</option
-></userinput>
+ <para>Gibt entweder 'true' oder 'false' zurück, abhängig davon, ob &knewsticker; gerade im Offline-Modus ausgeführt wird.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>offlineMode</option></userinput>
false
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->underlineHighlighted</command
-></term>
+ <term><command>underlineHighlighted</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt entweder 'true' oder 'false' zurück, abhängig davon, ob &knewsticker; so eingerichtet ist, das die unter dem Mauszeiger befindliche Schlagzeile unterstrichen wird oder nicht.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->underlineHighlighted</option
-></userinput>
+ <para>Gibt entweder 'true' oder 'false' zurück, abhängig davon, ob &knewsticker; so eingerichtet ist, das die unter dem Mauszeiger befindliche Schlagzeile unterstrichen wird oder nicht.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>underlineHighlighted</option></userinput>
true
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->showIcons</command
-></term>
+ <term><command>showIcons</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt entweder 'true' oder 'false' zurück, abhängig davon, ob &knewsticker; augenblicklich so eingerichtet ist, dass das Symbol der Nachrichtenquelle vor jeder Schlagzeile angezeigt wird.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->showIcons</option
-></userinput>
+ <para>Gibt entweder 'true' oder 'false' zurück, abhängig davon, ob &knewsticker; augenblicklich so eingerichtet ist, dass das Symbol der Nachrichtenquelle vor jeder Schlagzeile angezeigt wird.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>showIcons</option></userinput>
true
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->slowedScrolling</command
-></term>
+ <term><command>slowedScrolling</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt entweder 'true' oder 'false' zurück, abhängig davon, ob bei &knewsticker; die Funktion <quote
->verlangsamter Lauftext</quote
-> aktiviert ist.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->slowedScrolling</option
-></userinput>
+ <para>Gibt entweder 'true' oder 'false' zurück, abhängig davon, ob bei &knewsticker; die Funktion <quote>verlangsamter Lauftext</quote> aktiviert ist.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>slowedScrolling</option></userinput>
false
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->foregroundColor</command
-></term>
+ <term><command>foregroundColor</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt die augenblicklich eingestellte Vordergrundfarbe als Text im Format <quote
->#rrggbb</quote
-> zurück. Dabei sind <quote
->rr</quote
->, <quote
->gg</quote
-> und <quote
->bb</quote
-> zweiziffrige Hexadezimalzahlen, die die Intensität der Grundfarben rot, grün und blau auf einer Skala von 00-ff repräsentieren.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->foregroundColor</option
-></userinput>
+ <para>Gibt die augenblicklich eingestellte Vordergrundfarbe als Text im Format <quote>#rrggbb</quote> zurück. Dabei sind <quote>rr</quote>, <quote>gg</quote> und <quote>bb</quote> zweiziffrige Hexadezimalzahlen, die die Intensität der Grundfarben rot, grün und blau auf einer Skala von 00-ff repräsentieren.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>foregroundColor</option></userinput>
#804000
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->backgroundColor</command
-></term>
+ <term><command>backgroundColor</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt die augenblicklich eingestellte Hintergrundfarbe als Text im Format <quote
->#rrggbb</quote
-> zurück. Dabei sind <quote
->rr</quote
->, <quote
->gg</quote
-> und <quote
->bb</quote
-> zweiziffrige Hexadezimalzahlen, die die Intensität der Grundfarben rot, grün und blau auf einer Skala von 00-ff repräsentieren.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->backgroundColor</option
-></userinput>
+ <para>Gibt die augenblicklich eingestellte Hintergrundfarbe als Text im Format <quote>#rrggbb</quote> zurück. Dabei sind <quote>rr</quote>, <quote>gg</quote> und <quote>bb</quote> zweiziffrige Hexadezimalzahlen, die die Intensität der Grundfarben rot, grün und blau auf einer Skala von 00-ff repräsentieren.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>backgroundColor</option></userinput>
#0030ff
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->highlightedColor</command
-></term>
+ <term><command>highlightedColor</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt die augenblicklich eingestellte Hervorhebungsfarbe als Text im Format <quote
->#rrggbb</quote
-> zurück. Dabei sind <quote
->rr</quote
->, <quote
->gg</quote
-> und <quote
->bb</quote
-> zweiziffrige Hexadezimalzahlen, die die Intensität der Grundfarben rot, grün und blau auf einer Skala von 00-ff repräsentieren.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->highlightedColor</option
-></userinput>
+ <para>Gibt die augenblicklich eingestellte Hervorhebungsfarbe als Text im Format <quote>#rrggbb</quote> zurück. Dabei sind <quote>rr</quote>, <quote>gg</quote> und <quote>bb</quote> zweiziffrige Hexadezimalzahlen, die die Intensität der Grundfarben rot, grün und blau auf einer Skala von 00-ff repräsentieren.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>highlightedColor</option></userinput>
#000080
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term
-><command
->newsSources</command
-></term>
+ <term><command>newsSources</command></term>
<listitem>
- <para
->Gibt eine Liste der registrierten Nachrichtenquellen zurück. Hierbei werden alle Nachrichtenquellen zurückgegeben, nicht nur die ausgewählten Quellen. In der Ausgabe wird der Name jeder Nachrichtenquelle in einer eigenen Zeile ausgegeben.</para>
- <para
->Beispiel:</para>
- <screen width="40"
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->dcop</command
-> <option
->knewsticker</option
-> <option
->KNewsTicker</option
-> <option
->newsSources</option
-></userinput>
+ <para>Gibt eine Liste der registrierten Nachrichtenquellen zurück. Hierbei werden alle Nachrichtenquellen zurückgegeben, nicht nur die ausgewählten Quellen. In der Ausgabe wird der Name jeder Nachrichtenquelle in einer eigenen Zeile ausgegeben.</para>
+ <para>Beispiel:</para>
+ <screen width="40"><prompt>%</prompt> <userinput><command>dcop</command> <option>knewsticker</option> <option>KNewsTicker</option> <option>newsSources</option></userinput>
Freshmeat
GNOME News
dot.kde.org
Slashdot.org
- <prompt
->%</prompt
->
+ <prompt>%</prompt>
</screen>
</listitem>
</varlistentry>