summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po148
1 files changed, 148 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..ce791962cb7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# translation of kio_smb.po to German
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
+# translation of kio_smb.po to
+# Übersetzung von kio_smb.po ins Deutsche
+# # Copyright (C)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:35+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Bitte geben Sie Authentifizierungsdaten ein für <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Authentifizierungsdaten ein für:\n"
+"Server = %1\n"
+"Ressource (Freigabe) = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "Initialisierung von libsmbclient fehlgeschlagen"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "Kontext ließ sich nicht mit libsmbclient erstellen."
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "Initialisierung des Kontext von libsmbclient fehlgeschlagen"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Unbekanntes Element, weder Ordner noch Datei."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Die Datei existiert nicht: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Es ist keine Arbeitsgruppe im lokalen Netzwerk auffindbar. Dies könnte durch "
+"eine aktivierte Firewall verursacht werden."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Kein Medium im Gerät für %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Keine Verbindung zum Rechner für %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Fehler bei Verbindung zum Server, der für %1 zuständig ist"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Ressource (Freigabe) auf dem angegebenen Server nicht auffindbar"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Unbrauchbarer Datei-Deskriptor"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Der angegebene Name kann keinem Server eindeutig zugeordnet werden. Bitte "
+"vergewissern Sie sich, dass es in Ihrer Netzwerk-Einrichtung keine Konflikte "
+"bei der Zuordnung von Namen zwischen Unix- und Windows-Systemen gibt."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient meldet einen Fehler ohne klare Zuordnung. Es könnte ein "
+"Netzwerkproblem vorliegen oder auch eines mit dem Client-Programm selbst.\n"
+"Wenn Sie uns bei der Fehleranalyse helfen möchten, erstellen Sie bitte einen "
+"tcpdump der Netzwerk-Schnittstelle, während Sie eine Verbindung aufzunehmen "
+"versuchen. (Beachten Sie jedoch, dass die Daten private Informationen enthalten "
+"könnten. Sie sollten sie also nicht öffentlich machen, sondern nur auf Anfrage "
+"an die Entwickler schicken.)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Unbekannte Fehlersituation in stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Vergewissern Sie sich, dass das Paket \"Samba\" korrekt auf Ihrem System "
+"installiert ist."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Einbinden der Benutzerressource \"%1\" auf Rechner \"%2\" durch Benutzer \"%3\" "
+"fehlgeschlagen.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Lösen der Verbindung zu Mountpunkt \"%1\" fehlgeschlagen.\n"
+"%2"