diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kmix.po | 687 |
1 files changed, 0 insertions, 687 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kmix.po deleted file mode 100644 index 272a734edb0..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdemultimedia/kmix.po +++ /dev/null @@ -1,687 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to German -# Carsten Niehaus <cniehaus@kde.org>, 2002. -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004. -# Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2005. -# <arnold@roederberg.dyndns.org>, 2004. -# Arnold Krille <arnold@roederberg.dyndns.org>, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. -# translation of kmix.po to -# Übersetzung von kmix.po ins Deutsche -# Copyright (C) -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-02 18:11+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Zumstein,Frank Schütte,Carsten Niehaus" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch,F.Schuette@t-online.de,cniehaus@kde.org" - -#: dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Hauptkanal auswählen" - -#: dialogselectmaster.cpp:73 -msgid "Current Mixer" -msgstr "Aktueller Lautstärkeregler" - -#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 -msgid "Current mixer" -msgstr "Aktueller Lautstärkeregler" - -#: dialogselectmaster.cpp:96 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Auswahl des Kanals für die Hauptlautstärkeregelung:" - -#: kmix.cpp:115 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Globale Kurzbefehle festlegen ..." - -#: kmix.cpp:119 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "Hardware-&Informationen" - -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Lautstärkeregler ausblenden" - -#: kmix.cpp:123 -msgid "Increase Volume of Master Channel" -msgstr "Lautstärke des Hauptkanals anheben" - -#: kmix.cpp:125 -msgid "Decrease Volume of Master Channel" -msgstr "Lautstärke des Hauptkanals absenken" - -#: kmix.cpp:127 -msgid "Toggle Mute of Master Channel" -msgstr "Stummschaltung des Hauptkanals umschalten" - -#: kmix.cpp:162 -msgid "Current mixer:" -msgstr "Aktueller Lautstärkeregler:" - -#: kmix.cpp:216 -msgid "Select Channel" -msgstr "Kanal auswählen" - -#: kmix.cpp:513 -msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -msgstr "" -"Die Änderung der Orientierung wird erst mit dem nächsten Start von KMix " -"sichtbar." - -#: kmix.cpp:594 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Informationen zum Lautstärkeregler" - -#: kmixapplet.cpp:92 -msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "Einstellungen - Lautstärkeregler-Miniprogramm" - -#: kmixapplet.cpp:157 -msgid "KMix Panel Applet" -msgstr "KMix-Miniprogramm" - -#: kmixapplet.cpp:159 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" - -#: kmixapplet.cpp:207 -msgid "Select Mixer" -msgstr "Lautstärkeregler wählen" - -#: kmixapplet.cpp:216 -msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "" -"Ausführliche Danksagungen finden Sie im Dialog \"Über KMix\" des " -"KMix-Hauptprogramms." - -#: kmixapplet.cpp:323 -msgid "Mixers" -msgstr "Lautstärkeregler" - -#: kmixapplet.cpp:324 -msgid "Available mixers:" -msgstr "Verfügbare Lautstärkeregler:" - -#: kmixapplet.cpp:330 -msgid "Invalid mixer entered." -msgstr "Ungültiger Lautstärkeregler angegeben." - -#: kmixctrl.cpp:37 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "Kmixctrl - Hilfsprogramm zum Speichern/Laden von Kmix-Lautstärken" - -#: kmixctrl.cpp:42 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Lautstärken als Vorgabe speichern" - -#: kmixctrl.cpp:44 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Lautstärken wiederherstellen" - -#: kmixctrl.cpp:52 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: kmixdockwidget.cpp:82 -msgid "M&ute" -msgstr "&Stummgeschaltet" - -#: kmixdockwidget.cpp:90 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Hauptkanal auswählen ..." - -#: kmixdockwidget.cpp:177 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Der Lautstärkeregler kann nicht gefunden werden." - -#: kmixdockwidget.cpp:188 -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Lautstärke bei %1%" - -#: kmixdockwidget.cpp:190 -msgid " (Muted)" -msgstr " (stummgeschaltet)" - -#: kmixdockwidget.cpp:373 -msgid "Show Mixer Window" -msgstr "Lautstärkeregler anzeigen" - -#: kmixerwidget.cpp:80 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Ungültiger Lautstärkeregler" - -#: kmixerwidget.cpp:124 -msgid "Output" -msgstr "Ausgänge" - -#: kmixerwidget.cpp:125 -msgid "Input" -msgstr "Eingänge" - -#: kmixerwidget.cpp:126 -msgid "Switches" -msgstr "Schalter" - -#: kmixerwidget.cpp:128 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: kmixerwidget.cpp:152 -msgid "Left/Right balancing" -msgstr "Links-Rechts-Balance" - -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "An Kontrollleiste an&docken" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Fügt den Mixer zur KDE-Kontrollleiste hinzu" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "&Lautstärkeregler der Kontrollleiste aktivieren" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "Skalens&triche anzeigen" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Ein-/Ausschalten von Skalenstrichen für die Schieberegler" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Be&zeichnungen anzeigen" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Ein-/Ausschalten von Bezeichnungen oberhalb der Regler" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Lautstärken beim Anmelden wiederherstellen" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Numbers" -msgstr "Ziffern" - -#: kmixprefdlg.cpp:74 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Lautstärkewerte: " - -#: kmixprefdlg.cpp:75 -msgid "&None" -msgstr "Kei&ne" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolut" - -#: kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relativ" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Regler-Ausrichtung: " - -#: kmixprefdlg.cpp:94 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertikal" - -#: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Der vollständige Mini-Mixer für KDE" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Aktuelle Neufassung und Mitbetreuer, Alsa 0.9x-Anpassung" - -#: main.cpp:50 -msgid "Solaris port" -msgstr "Solaris-Portierung" - -#: main.cpp:51 -msgid "SGI Port" -msgstr "SGI-Portierung" - -#: main.cpp:52 main.cpp:53 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "*BSD-Anpassungen" - -#: main.cpp:54 -msgid "ALSA port" -msgstr "ALSA-Portierung" - -#: main.cpp:55 -msgid "HP/UX port" -msgstr "HP/UX-Portierung" - -#: main.cpp:56 -msgid "NAS port" -msgstr "NAS-Portierung" - -#: main.cpp:57 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Stummschaltung und Lautstärkevorschau, weitere Fehlerbereinigungen" - -#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" - -#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "&Kurzbefehle festlegen ..." - -#: mdwenum.cpp:63 -msgid "Next Value" -msgstr "Nächster Wert" - -#: mdwslider.cpp:67 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Kanäle trennen" - -#: mdwslider.cpp:71 -msgid "&Muted" -msgstr "&Stummgeschaltet" - -#: mdwslider.cpp:75 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "Aufnahme&quelle festlegen" - -#: mdwslider.cpp:79 -msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "&Globale Kurzbefehle festlegen ..." - -#: mdwslider.cpp:84 -msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "Lautstärke des Kanals '%1' erhöhen" - -#: mdwslider.cpp:86 -msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "Lautstärke des Kanals '%1' verringern" - -#: mdwslider.cpp:88 -msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "Stummschaltung des Kanals '%1' umschalten" - -#: mdwslider.cpp:235 -msgid "Mute" -msgstr "Stumm" - -#: mdwslider.cpp:349 -msgid "Record" -msgstr "Aufnahme" - -#: mdwswitch.cpp:63 -msgid "Toggle Switch" -msgstr "Umschalter" - -#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: mixer_alsa9.cpp:807 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Ihnen fehlen die nötigen Rechte, um auf den Alsa-Mixer zuzugreifen.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Alsa-Geräte ordnungsgemäß installiert " -"sind." - -#: mixer_alsa9.cpp:811 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Der Alsa-Mixer ist nicht auffindbar.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass die Soundkarte installiert\n" -"und der Treiber geladen ist.\n" - -#: mixer_backend.cpp:111 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"Kmix: Sie haben nicht die nötigen Rechte für den Zugriff auf das Mischgerät.\n" -"Bitte sehen Sie in Ihrem Systemhandbuch nach, wie sich das ändern lässt." - -#: mixer_backend.cpp:115 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "Kmix: Lautstärkeregler-Daten können nicht geändert werden." - -#: mixer_backend.cpp:118 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "Kmix: Lautstärkeregler-Daten sind nicht lesbar." - -#: mixer_backend.cpp:121 -msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." -msgstr "Kmix: Ihr Lautstärkeregler steuert keine Geräte." - -#: mixer_backend.cpp:124 -msgid "" -"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " -"(PORTING)." -msgstr "" -"Kmix: Der Lautstärkeregler unterstützt Ihre Plattform nicht. Schauen Sie unter " -"mixer.cpp nach für Hinweise zur Portierung (PORTING)." - -#: mixer_backend.cpp:127 -msgid "kmix: Not enough memory." -msgstr "Kmix: Nicht genügend Speicher." - -#: mixer_backend.cpp:133 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Kmix: Kein Lautstärkeregler gefunden.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass die Soundkarte installiert\n" -"und der Treiber geladen ist.\n" - -#: mixer_backend.cpp:138 -msgid "" -"kmix: Initial set is incompatible.\n" -"Using a default set.\n" -msgstr "" -"Kmix: Ursprüngliches Set ist nicht kompatibel.\n" -"Es wird ein Standardset verwendet.\n" - -#: mixer_backend.cpp:142 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "" -"Kmix: Unbekannter Fehler: Bitte teilen Sie den Entwicklern mit, wie es zu " -"diesem Problem gekommen ist." - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Treble" -msgstr "Höhen" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Synth" -msgstr "Synthesizer" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Pcm" -msgstr "PCM" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Speaker" -msgstr "PC-Lautsprecher" - -#: mixer_oss.cpp:56 -msgid "Line" -msgstr "Eingang" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrophon" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Mix" -msgstr "Mix" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Pcm2" -msgstr "PCM 2" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "RecMon" -msgstr "Aufnahmemonitor" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "IGain" -msgstr "Eingangsverstärkung" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "OGain" -msgstr "Ausgangsverstärkung" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "Line1" -msgstr "Eingang 1" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line2" -msgstr "Eingang 2" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line3" -msgstr "Eingang 3" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Digital1" -msgstr "Digital 1" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital2" -msgstr "Digital 2" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital3" -msgstr "Digital 3" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "PhoneIn" -msgstr "Telephoneingang" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "PhoneOut" -msgstr "Telephonausgang" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-depth" -msgstr "3D-Tiefe" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-center" -msgstr "3D-Mitte" - -#: mixer_oss.cpp:64 -msgid "unused" -msgstr "unbenutzt" - -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"Kmix: Sie haben nicht die nötigen Rechte, um auf den Mixer zuzugreifen.\n" -"Melden Sie sich als Systemverwalter (root) an, und führen Sie den Befehl\n" -"\"chmod a+rw /dev/mixer*\" aus." - -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"Kmix: Kein Mixer gefunden.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass die Soundkarte installiert ist\n" -"und der Treiber geladen ist.\n" -"Unter Linux müssen Sie vielleicht \"insmod\" ausführen, um den Treiber\n" -"zu laden. Falls Sie das kommerzielle OSS verwenden, geben Sie \"soundon\" ein." - -#: mixer_sun.cpp:66 -msgid "Master Volume" -msgstr "Gesamtlautstärke" - -#: mixer_sun.cpp:67 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Interner Lautsprecher" - -#: mixer_sun.cpp:68 -msgid "Headphone" -msgstr "Kopfhörer" - -#: mixer_sun.cpp:69 -msgid "Line Out" -msgstr "Ausgang" - -#: mixer_sun.cpp:70 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Aufnahme-Monitor" - -#: mixer_sun.cpp:72 -msgid "Line In" -msgstr "Eingang" - -#: mixer_sun.cpp:228 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"Kmix: Sie habe nicht die nötigen Recht, um auf den Mixer zuzugreifen.\n" -"Bitten Sie Ihren Systemverwalter, /dev/audioctl zu ändern, um Ihnen Zugriff zu " -"gewähren." - -#: mixertoolbox.cpp:196 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Unterstützte Soundtreiber:" - -#: mixertoolbox.cpp:197 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Verwendete Soundtreiber:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Eigene Farben verwenden" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Silent:" -msgstr "Lei&se:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Loud:" -msgstr "&Laut:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Hintergrund:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Muted" -msgstr "Stummgeschaltet" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Lou&d:" -msgstr "Lau&t:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Hintergru&nd:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Silen&t:" -msgstr "L&eise:" - -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "&Kanäle" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "Geräte-Einstellungen" - -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" |