summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/Makefile.in755
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/ark.po1096
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/irkick.po114
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcalc.po842
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcharselect.po76
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po55
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmkvaio.po116
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmkwallet.po245
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1089
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po754
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po155
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdelirc.po63
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdessh.po114
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdf.po244
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kedit.po393
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kfloppy.po520
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kgpg.po3568
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/khexedit.po2087
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/khexedit2part.po105
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kjots.po320
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po587
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po22
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_generic.po37
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po92
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po50
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po134
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilod.po27
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kregexpeditor.po911
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/ksim.po928
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/ktimer.po123
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/kwalletmanager.po419
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po261
33 files changed, 0 insertions, 16305 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index b15dd617396..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = de
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/Makefile.in
deleted file mode 100644
index ccf4e1fad7c..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,755 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeutils
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = de
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kmilo_kvaio.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po khexedit2part.po kcmlirc.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kgpg.po superkaramba.po kcmkvaio.po kedit.po kmilo_powerbook.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po kcmkwallet.po khexedit.po kdf.po kdelirc.po kwalletmanager.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po irkick.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po
-GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcharselect.po kmilo_powerbook.po ktimer.po kcmlirc.po khexedit.po khexedit2part.po kmilod.po kcalc.po kcmkvaio.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kwalletmanager.po kedit.po kgpg.po kregexpeditor.po Makefile.in kcmkwallet.po kmilo_kvaio.po kcharselectapplet.po kdessh.po irkick.po kmilo_delli8k.po kdelirc.po kcmlaptop.po superkaramba.po ark.po kdf.po Makefile.am
-
-#>+ 94
-ark.gmo: ark.po
- rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po
- test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo
-kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po
- rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po
- test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo
-kmilo_kvaio.gmo: kmilo_kvaio.po
- rm -f kmilo_kvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_kvaio.gmo $(srcdir)/kmilo_kvaio.po
- test ! -f kmilo_kvaio.gmo || touch kmilo_kvaio.gmo
-kcalc.gmo: kcalc.po
- rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po
- test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo
-kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po
- rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po
- test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo
-kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po
- rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po
- test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo
-khexedit2part.gmo: khexedit2part.po
- rm -f khexedit2part.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit2part.gmo $(srcdir)/khexedit2part.po
- test ! -f khexedit2part.gmo || touch khexedit2part.gmo
-kcmlirc.gmo: kcmlirc.po
- rm -f kcmlirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlirc.gmo $(srcdir)/kcmlirc.po
- test ! -f kcmlirc.gmo || touch kcmlirc.gmo
-kcharselect.gmo: kcharselect.po
- rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po
- test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo
-ksim.gmo: ksim.po
- rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po
- test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo
-kdessh.gmo: kdessh.po
- rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po
- test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo
-kgpg.gmo: kgpg.po
- rm -f kgpg.gmo; $(GMSGFMT) -o kgpg.gmo $(srcdir)/kgpg.po
- test ! -f kgpg.gmo || touch kgpg.gmo
-superkaramba.gmo: superkaramba.po
- rm -f superkaramba.gmo; $(GMSGFMT) -o superkaramba.gmo $(srcdir)/superkaramba.po
- test ! -f superkaramba.gmo || touch superkaramba.gmo
-kcmkvaio.gmo: kcmkvaio.po
- rm -f kcmkvaio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkvaio.gmo $(srcdir)/kcmkvaio.po
- test ! -f kcmkvaio.gmo || touch kcmkvaio.gmo
-kedit.gmo: kedit.po
- rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po
- test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo
-kmilo_powerbook.gmo: kmilo_powerbook.po
- rm -f kmilo_powerbook.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_powerbook.gmo $(srcdir)/kmilo_powerbook.po
- test ! -f kmilo_powerbook.gmo || touch kmilo_powerbook.gmo
-kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po
- rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po
- test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo
-klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po
- rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po
- test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo
-kcmkwallet.gmo: kcmkwallet.po
- rm -f kcmkwallet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwallet.gmo $(srcdir)/kcmkwallet.po
- test ! -f kcmkwallet.gmo || touch kcmkwallet.gmo
-khexedit.gmo: khexedit.po
- rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po
- test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo
-kdf.gmo: kdf.po
- rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po
- test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo
-kdelirc.gmo: kdelirc.po
- rm -f kdelirc.gmo; $(GMSGFMT) -o kdelirc.gmo $(srcdir)/kdelirc.po
- test ! -f kdelirc.gmo || touch kdelirc.gmo
-kwalletmanager.gmo: kwalletmanager.po
- rm -f kwalletmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwalletmanager.gmo $(srcdir)/kwalletmanager.po
- test ! -f kwalletmanager.gmo || touch kwalletmanager.gmo
-kmilod.gmo: kmilod.po
- rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po
- test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo
-kfloppy.gmo: kfloppy.po
- rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po
- test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo
-kjots.gmo: kjots.po
- rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po
- test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo
-ktimer.gmo: ktimer.po
- rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po
- test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo
-irkick.gmo: irkick.po
- rm -f irkick.gmo; $(GMSGFMT) -o irkick.gmo $(srcdir)/irkick.po
- test ! -f irkick.gmo || touch irkick.gmo
-kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po
- rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po
- test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo
-kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po
- rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po
- test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo
-kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po
- rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po
- test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kmilo_kvaio.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo khexedit2part.gmo kcmlirc.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kgpg.gmo superkaramba.gmo kcmkvaio.gmo kedit.gmo kmilo_powerbook.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo kcmkwallet.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kdelirc.gmo kwalletmanager.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo irkick.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in ark kcharselectapplet kmilo_kvaio kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad khexedit2part kcmlirc kcharselect ksim kdessh kgpg superkaramba kcmkvaio kedit kmilo_powerbook kmilo_generic klaptopdaemon kcmkwallet khexedit kdf kdelirc kwalletmanager kmilod kfloppy kjots ktimer irkick kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 33
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_kvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit2part.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgpg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/superkaramba.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkvaio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_powerbook.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwallet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdelirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwalletmanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/irkick.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeutils/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeutils/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ark.po
deleted file mode 100644
index 71d8d45d12f..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ark.po
+++ /dev/null
@@ -1,1096 +0,0 @@
-# translation of ark.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-# Copyright (C)
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:19+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
-msgid "Could not start a subprocess."
-msgstr "Unterprozess ließ sich nicht starten."
-
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Das Löschen ist fehlgeschlagen."
-
-#: arch.cpp:161
-msgid "The password was incorrect. "
-msgstr "Falsches Passwort: "
-
-#: arch.cpp:162
-msgid "You must enter a password to extract the file:"
-msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben, um die Datei zu entpacken:"
-
-#: arch.cpp:180
-msgid "The extraction operation failed."
-msgstr "Das Entpacken ist fehlgeschlagen."
-
-#: arch.cpp:218
-msgid "The addition operation failed."
-msgstr "Das Hinzufügen ist fehlgeschlagen."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:33
-msgid "Choose Archive Format"
-msgstr "Archivformat wählen"
-
-#: archiveformatdlg.cpp:40
-msgid ""
-"This file appears to be of type %1,\n"
-"which is not a supported archive format.\n"
-"In order to proceed, please choose the format\n"
-"of the file."
-msgstr ""
-"Diese Datei scheint vom Typ %1 zu sein,\n"
-"bei dem es sich nicht um ein unterstütztes Archivformat handelt.\n"
-"Um fortzufahren, wählen Sie bitte das passende Archivformat für die Datei."
-
-#: archiveformatdlg.cpp:45
-msgid ""
-"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
-"Ark has detected the format: %1\n"
-"If this is not correct, please choose the appropriate format."
-msgstr ""
-"Die zu öffnende Datei hat keine Standard-Dateierweiterung.\n"
-"Ark hat sie als Archiv vom Typ %1 erkannt.\n"
-"Wenn das nicht der Fall ist, wählen Sie bitte das passende Format."
-
-#: archiveformatinfo.cpp:70
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Komprimierte Datei"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:114
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Alle gültigen Archive\n"
-
-#: archiveformatinfo.cpp:115
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: ark_part.cpp:47
-msgid "ark"
-msgstr "ark"
-
-#: ark_part.cpp:49
-msgid "Ark KParts Component"
-msgstr "Ark KParts-Komponente"
-
-#: ark_part.cpp:51
-msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2003, Die Ark-Entwickler"
-
-#: ark_part.cpp:119
-msgid "Add &File..."
-msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
-
-#: ark_part.cpp:122
-msgid "Add Folde&r..."
-msgstr "&Ordner hinzufügen ..."
-
-#: ark_part.cpp:125
-msgid "E&xtract..."
-msgstr "&Entpacken ..."
-
-#: ark_part.cpp:128
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Löschen ..."
-
-#: ark_part.cpp:131
-msgid ""
-"_: to view something\n"
-"&View"
-msgstr "&Ansehen"
-
-#: ark_part.cpp:135
-msgid "&Open With..."
-msgstr "Öffnen &mit ..."
-
-#: ark_part.cpp:139
-msgid "Edit &With..."
-msgstr "Bearbeiten &mit ..."
-
-#: ark_part.cpp:144
-msgid "&Unselect All"
-msgstr "Auswahl &aufheben"
-
-#: ark_part.cpp:146
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Auswahl &umkehren"
-
-#: ark_part.cpp:152
-msgid "Configure &Ark..."
-msgstr "&Ark einrichten ..."
-
-#: ark_part.cpp:156
-msgid "Show Search Bar"
-msgstr "Suchleiste anzeigen"
-
-#: ark_part.cpp:157
-msgid "Hide Search Bar"
-msgstr "Suchleiste ausblenden"
-
-#: ark_part.cpp:296
-msgid ""
-"The archive \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Das Archiv \"%1\" wurde geändert.\n"
-"Soll es gespeichert werden?"
-
-#: ark_part.cpp:298
-msgid "Save Archive?"
-msgstr "Archiv speichern?"
-
-#: ark_part.cpp:323
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "%1 wird heruntergeladen ..."
-
-#: ark_part.cpp:415
-msgid "Total: 0 files"
-msgstr "Gesamt: 0 Dateien"
-
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
-msgid "0 files selected"
-msgstr "Keine Datei ausgewählt"
-
-#: arkapp.cpp:136
-msgid "Wrong number of arguments specified"
-msgstr "Falsche Anzahl Argumente angegeben"
-
-#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
-msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
-msgstr "Es muss mindestens eine Datei zum Archiv hinzugefügt werden."
-
-#: arkutils.cpp:201
-msgid "You have run out of disk space."
-msgstr "Es ist leider nicht mehr genug Speicherplatz verfügbar."
-
-#: arkwidget.cpp:91
-msgid ""
-"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
-"executables may compromise your system's security.\n"
-"Are you sure you want to run that file?"
-msgstr ""
-"Bei der zu öffnenden Datei handelt es sich möglicherweise um ein Programm. Das "
-"Ausführen nicht vertrauenswürdiger Programme kann die Sicherheit Ihres Systems "
-"beeinträchtigen.\n"
-"Soll diese Datei ausgeführt werden?"
-
-#: arkwidget.cpp:92
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Ausführen"
-
-#: arkwidget.cpp:132
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Suchen:"
-
-#: arkwidget.cpp:198
-msgid ""
-"_n: %n file %1\n"
-"%n files %1"
-msgstr ""
-"%n Datei %1\n"
-"%n Dateien %1"
-
-#: arkwidget.cpp:273
-msgid "Save Archive As"
-msgstr "Archiv speichern unter"
-
-#: arkwidget.cpp:278
-msgid ""
-"Please save your archive in the same format as the original.\n"
-"Hint: Use one of the suggested extensions."
-msgstr ""
-"Bitte speichern Sie das Archiv im bestehenden Format ab.\n"
-"Hinweis: Benutzen Sie die gleiche Datei-Erweiterung."
-
-#: arkwidget.cpp:296
-msgid "Saving..."
-msgstr "Speichern läuft ..."
-
-#: arkwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder %1"
-msgstr "Ordner %1 kann nicht erstellt werden"
-
-#: arkwidget.cpp:467
-#, c-format
-msgid "An error occurred while opening the archive %1."
-msgstr "Beim Öffnen des Archivs %1 ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
-msgid ""
-"The following files will not be extracted\n"
-"because they already exist:"
-msgstr ""
-"Die folgenden Dateien werden nicht ausgepackt, da sie bereits existieren:"
-
-#: arkwidget.cpp:513
-msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
-msgstr "Zu wenig Speicherplatz, um das Archiv zu entpacken."
-
-#: arkwidget.cpp:529
-msgid "An error occurred while extracting the archive."
-msgstr "Beim Auspacken des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: arkwidget.cpp:669
-msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
-msgstr "Beim Hinzufügen der Dateien zum Archiv ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: arkwidget.cpp:708
-msgid "The archive %1 does not exist."
-msgstr "Archiv %1 existiert nicht."
-
-#: arkwidget.cpp:714
-msgid "You do not have permission to access that archive."
-msgstr "Sie haben keine Zugriffsrechte für dieses Archiv"
-
-#: arkwidget.cpp:795
-msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Das Archiv existiert bereits. Möchten Sie es überschreiben?"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Archive Already Exists"
-msgstr "Archiv existiert bereits"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: arkwidget.cpp:796
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nicht überschreiben"
-
-#: arkwidget.cpp:816
-#, c-format
-msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
-msgstr "Sie haben kein Schreibrecht für den Ordner %1."
-
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
-msgid "Create New Archive"
-msgstr "Neues Archiv erstellen"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid ""
-"You are currently working with a simple compressed file.\n"
-"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
-"files?\n"
-"If so, you must choose a name for your new archive."
-msgstr ""
-"Sie arbeiten momentan mit einer einzelnen komprimierten Datei.\n"
-"Möchten Sie diese in ein Archiv umwandeln, das mehrere Dateien enthalten kann?\n"
-"Wenn ja, müssen Sie einen Namen für das neue Archiv angeben."
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Make Into Archive"
-msgstr "Als Archiv speichern"
-
-#: arkwidget.cpp:976
-msgid "Do Not Make"
-msgstr "Nein"
-
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
-msgid "Creating archive..."
-msgstr "Archiv wird erstellt ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1094
-msgid "Select Files to Add"
-msgstr "Dateien zum Hinzufügen auswählen"
-
-#: arkwidget.cpp:1133
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Dateien werden hinzugefügt ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1152
-msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen"
-
-#: arkwidget.cpp:1157
-msgid "Adding folder..."
-msgstr "Dateien werden hinzugefügt ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1249
-msgid "Do you really want to delete the selected items?"
-msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Einträge wirklich löschen?"
-
-#: arkwidget.cpp:1270
-msgid "Removing..."
-msgstr "Dateien werden gelöscht ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1317
-msgid "Open with:"
-msgstr "Öffnen mit:"
-
-#: arkwidget.cpp:1432
-msgid "The archive to extract from no longer exists."
-msgstr "Das zu entpackende Archiv existiert nicht mehr."
-
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
-msgid "Extracting..."
-msgstr "Datei(en) werden entpackt ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1603
-msgid "Edit with:"
-msgstr "Bearbeiten mit:"
-
-#: arkwidget.cpp:1614
-msgid "Trouble editing the file..."
-msgstr "Probleme beim Bearbeiten der Datei ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1654
-msgid "Readding edited file..."
-msgstr "Bearbeitete Datei wird wieder hinzugefügt ..."
-
-#: arkwidget.cpp:1673
-msgid "Extracting file to view"
-msgstr "Datei wird zum Anzeigen entpackt"
-
-#: arkwidget.cpp:1691
-msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
-msgstr ""
-"Der interne Dateibetrachter kann diese Datei nicht darstellen. Möchten Sie "
-"hierfür eine externe Anwendung benutzen?"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "View Externally"
-msgstr "Externe Anwendung benutzen"
-
-#: arkwidget.cpp:1692
-msgid "Do Not View"
-msgstr "Nicht betrachten"
-
-#: arkwidget.cpp:1812
-msgid "%1 files selected %2"
-msgstr "%1 Dateien ausgewählt %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "1 file selected %2"
-msgstr "1 Datei ausgewählt %2"
-
-#: arkwidget.cpp:1891
-msgid ""
-"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie dies zum aktuellen Archiv hinzufügen oder wollen Sie es als\n"
-"neues Archiv öffnen?"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#: arkwidget.cpp:1893
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ffnen"
-
-#: arkwidget.cpp:1948
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
-"files?"
-msgstr ""
-"Momentan ist kein Archiv geöffnet. Möchten Sie für diese Dateien ein neues "
-"Archiv erstellen?"
-
-#: arkwidget.cpp:1949
-msgid ""
-"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
-"file?"
-msgstr ""
-"Momentan ist kein Archiv geöffnet. Möchten Sie für diese Datei eine neues "
-"Archiv erstellen?"
-
-#: arkwidget.cpp:1950
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Archiv erstellen"
-
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nein"
-
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
-msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
-msgstr "Unbekanntes Archiv-Format oder defektes Archiv"
-
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
-msgid ""
-"The utility %1 is not in your PATH.\n"
-"Please install it or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Die Anwendung %1 befindet sich nicht in Ihrem Pfad (PATH).\n"
-"Bitte installieren Sie die Anwendung, oder wenden Sie sich an den "
-"Systemverwalter."
-
-#: arkwidget.cpp:2101
-msgid "An error occurred while trying to create the archive."
-msgstr "Beim Versuch das Archiv zu erstellen ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: arkwidget.cpp:2165
-msgid "Opening the archive..."
-msgstr "Archiv wird geöffnet ..."
-
-#: arkwidget.cpp:2189
-msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
-msgstr ""
-"Dieses Archiv kann nur gelesen werden. Wenn Sie das Archiv unter einem neuen "
-"Namen speichern wollen, benutzen Sie den Menüpunkt \"Speichern unter ...\" im "
-"Menü Datei."
-
-#: arkwidget.cpp:2207
-#, c-format
-msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
-msgstr "Beim Öffnen des Archivs ist ein Fehler aufgetreten: %1"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: arkwidget.cpp:2242
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "Addition"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: arkwidget.cpp:2243
-msgid "File Addition Settings"
-msgstr "Einstellungen zum Hinzufügen"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction"
-msgstr "Entpacken"
-
-#: arkwidget.cpp:2244
-msgid "Extraction Settings"
-msgstr "Einstellungen zum Entpacken"
-
-#: common_texts.cpp:1
-msgid " Filename "
-msgstr " Dateiname "
-
-#: common_texts.cpp:2
-msgid " Permissions "
-msgstr " Berechtigungen "
-
-#: common_texts.cpp:3
-msgid " Owner/Group "
-msgstr " Eigentümer/Gruppe "
-
-#: common_texts.cpp:4
-msgid " Size "
-msgstr " Größe "
-
-#: common_texts.cpp:5
-msgid " Timestamp "
-msgstr " Letzte Änderung "
-
-#: common_texts.cpp:6
-msgid " Link "
-msgstr " Verknüpfung "
-
-#: common_texts.cpp:7
-msgid " Size Now "
-msgstr " jetzige Größe "
-
-#: common_texts.cpp:8
-msgid " Ratio "
-msgstr " Rate "
-
-#: common_texts.cpp:9
-msgid ""
-"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
-" CRC "
-msgstr " CRC "
-
-#: common_texts.cpp:10
-msgid " Method "
-msgstr " Methode "
-
-#: common_texts.cpp:11
-msgid " Version "
-msgstr " Version "
-
-#: common_texts.cpp:12
-msgid " Owner "
-msgstr " Eigentümer "
-
-#: common_texts.cpp:13
-msgid " Group "
-msgstr " Gruppe "
-
-#: common_texts.cpp:14
-msgid ""
-"_: (used as part of a sentence)\n"
-"start-up folder"
-msgstr "letzter Startordner"
-
-#: common_texts.cpp:15
-msgid ""
-"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
-"open folder"
-msgstr "Ordner zum Öffnen"
-
-#: common_texts.cpp:16
-msgid ""
-"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
-"extract folder"
-msgstr "Ordner zum Entpacken"
-
-#: common_texts.cpp:17
-msgid ""
-"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
-"add folder"
-msgstr "Ordner zum Hinzufügen"
-
-#: common_texts.cpp:19
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: common_texts.cpp:20
-msgid "&Adding"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#: common_texts.cpp:21
-msgid "&Extracting"
-msgstr "&Entpacken"
-
-#: common_texts.cpp:22
-msgid "&Folders"
-msgstr "&Ordner"
-
-#: common_texts.cpp:23
-msgid "Add Settings"
-msgstr "\"Hinzufügen\"-Einstellungen"
-
-#: common_texts.cpp:24
-msgid "Extract Settings"
-msgstr "\"Entpacken\"-Einstellungen"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "Replace &old files only with newer files"
-msgstr "Alte &Dateien nur durch neuere ersetzen"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Keep entries &generic (Lha)"
-msgstr "Einträge &allgemein halten (LHA)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Kurze &MS-DOS-Dateinamen (8+3) erzwingen (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
-msgstr "Zeilenumbruch von LF nach &CRLF (DOS-Notation) ändern (Zip)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "&Unterordner einbeziehen (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Symbolische Verknüpfungen als solche speichern (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Dateien ü&berschreiben (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Preserve permissions (Tar)"
-msgstr "Berechtigungen &beibehalten (Tar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ordnernamen &ignorieren (Zip)"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Dateinamen in &Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Dateinamen in &Großbuchstaben umwandeln (Rar)"
-
-#: compressedfile.cpp:73
-msgid ""
-"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
-"file.\n"
-"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
-"file.\n"
-"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
-msgstr ""
-"Ein einfaches komprimiertes Archiv wird erstellt, das nur eine Datei enthält.\n"
-"Beim Entpacken erhält die dekomprimierte Datei den Namen des Archivs.\n"
-"Werden weitere Dateien zu diesem Archiv hinzugefügt, wird daraus ein richtiges "
-"Archiv erstellt."
-
-#: compressedfile.cpp:76
-msgid "Simple Compressed Archive"
-msgstr "Einfaches komprimiertes Archiv"
-
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
-msgid "Trouble writing to the archive..."
-msgstr "Probleme beim Schreiben des Archivs ..."
-
-#: extractiondialog.cpp:59
-msgid "Extract"
-msgstr "Entpacken"
-
-#: extractiondialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Extract Files From %1"
-msgstr "Datei aus %1 entpacken"
-
-#: extractiondialog.cpp:83
-msgid "Extract:"
-msgstr "Entpacken:"
-
-#: extractiondialog.cpp:85
-msgid "Selected files only"
-msgstr "Nur ausgewählte Dateien"
-
-#: extractiondialog.cpp:86
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: extractiondialog.cpp:93
-msgid "Extract all files"
-msgstr "Alle Dateien entpacken"
-
-#: extractiondialog.cpp:98
-msgid "Destination folder: "
-msgstr "Zielordner: "
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Open destination folder after extraction"
-msgstr "Zielordner öffnen, wenn die Datei vollständig entpackt ist"
-
-#: extractiondialog.cpp:148
-msgid "Create folder %1?"
-msgstr "Ordner %1 erstellen?"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Missing Folder"
-msgstr "Ordner fehlt"
-
-#: extractiondialog.cpp:149
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ordner erstellen"
-
-#: extractiondialog.cpp:158
-msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
-msgstr ""
-"Der Ordner kann nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen."
-
-#: extractiondialog.cpp:164
-msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
-msgstr ""
-"Sie haben kein Schreibrecht für diesen Ordner. Bitte wählen Sie einen anderen "
-"Ordner."
-
-#: filelistview.cpp:155
-msgid ""
-"_: Packed Ratio\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1%"
-
-#: filelistview.cpp:201
-msgid ""
-"This area is for displaying information about the files contained within an "
-"archive."
-msgstr "Dieser Bereich zeigt Informationen über die Dateien im Archiv an."
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Open extract dialog, quit when finished"
-msgstr ""
-"Entpacken-Dialog öffnen und die Anwendung beenden, sobald alles entpackt ist"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
-"'folder' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"\"Archiv\" in \"Ordner\" entpacken. Wenn fertig, beenden.\n"
-"'Ordner' wird erzeugt, falls er noch nicht existiert."
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
-msgstr ""
-"Nach Archivnamen fragen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen. Wenn fertig, "
-"beenden."
-
-#: main.cpp:54
-msgid ""
-"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
-"'archive' will be created if it does not exist."
-msgstr ""
-"Dateien zu Archiv hinzufügen. Wenn fertig, beenden.\n"
-"\"Archiv\" wird erzeugt, falls es noch nicht existiert."
-
-#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
-"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
-"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
-msgstr ""
-"Benutzt zusammen mit \"--extract-to\". Falls angegeben, wird\n"
-"\"archiv\" in einen Unterordner von \"ordner\" entpackt,\n"
-"dessen Name dem Namen von \"archiv\" ohne Dateierweiterung entspricht."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Folder to extract to"
-msgstr "Der Ordner, in den entpackt wird"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Files to be added"
-msgstr "Hinzuzufügende Dateien"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Open 'archive'"
-msgstr "\"Archiv\" öffnen"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Ark"
-msgstr "Ark"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "KDE Archiving tool"
-msgstr "KDE-Archivprogramm"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
-msgstr "(c) 1997-2006, die Ark-Entwickler"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Aktueller Betreuer"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Ehemaliger Betreuer"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Icons"
-msgstr "Symbole"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "Ideas, help with the icons"
-msgstr "Ideen und Hilfe mit den Symbolen"
-
-#: mainwindow.cpp:112
-msgid "New &Window"
-msgstr "Neues &Fenster"
-
-#: mainwindow.cpp:118
-msgid "Re&load"
-msgstr "Neu l&aden"
-
-#: mainwindow.cpp:224
-msgid ""
-"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
-"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
-"symbolic link."
-msgstr ""
-"Das Archiv %1 ist bereits geöffnet und ist im Vordergrund.\n"
-"Hinweis: Wenn die Dateinamen nicht übereinstimmen, ist dies darauf "
-"zurückzuführen, dass eine der Dateien ein symbolischer Link ist."
-
-#: mainwindow.cpp:251
-msgid "Open &as:"
-msgstr "Öffnen &als:"
-
-#: mainwindow.cpp:259
-msgid "Autodetect (default)"
-msgstr "Selbst ermitteln (Standardeinstellung)"
-
-#: mainwindow.cpp:421
-msgid "Select Archive to Add Files To"
-msgstr "Archiv auswählen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen"
-
-#: mainwindow.cpp:434
-msgid "Compressing..."
-msgstr "Komprimiervorgang ..."
-
-#: mainwindow.cpp:456
-msgid "Please Wait"
-msgstr "Bitte warten"
-
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Aktion"
-
-#. i18n: file addition.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only &with newer files"
-msgstr "Alte &Dateien nur durch neuere ersetzen"
-
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
-msgstr "Zeilenumbruch von LF nach &CRLF (DOS-Notation) ändern (Zip)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Dateinamen in &Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Dateinamen in &Großbuchstaben umwandeln (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Internen Dateibetrachter verwenden"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Konqueror-Integration verwenden"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Die Konqueror-Integration ist nur verfügbar, wenn die "
-"Konqueror-Integration aus dem Paket tdeaddons installiert ist.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Last folders used for extraction"
-msgstr "Zuletzt zum Entpacken verwendete Ordner"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Replace old files only with newer files"
-msgstr "Alte &Dateien nur durch neuere ersetzen"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
-"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wird eine bestehende Datei im Archiv nur dann "
-"ersetzt, wenn die Datei im Archiv älter ist."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-msgstr "Dateien überschreiben (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
-"archive"
-msgstr "Bestehende Dateien mit den Dateien aus dem Archiv überschreiben"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Preserve permissions"
-msgstr "Berechtigungen &beibehalten"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
-msgstr ""
-"Den Benutzer, die Gruppe und die Berechtigungen der Dateien beibehalten. Diese "
-"Einstellung sollten Sie mit Vorsicht verwenden, da allenfalls Dateien aufs "
-"System geschrieben werden, die niemandem gehören."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
-msgstr "Kurze &MS-DOS-Dateinamen erzwingen (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
-msgstr ""
-"Dateinamen im Zip-Archiv müssen der alten MS-DOS 8.3 Namensregel gehorchen"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Translate LF to DOS CRLF"
-msgstr "Zeilenumbruch von LF nach &CRLF (DOS-Notation) ändern"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Ignore folder names (Zip)"
-msgstr "Ordnernamen &ignorieren (Zip)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
-msgstr ""
-"Alle Dateien im Archiv in den gleichen Ordner entpacken, unabhängig von der "
-"Ordnerstruktur im Archiv."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
-msgstr "&Symbolische Verknüpfungen als solche speichern (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
-msgstr "&Unterordner rekursiv einbeziehen (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Dateinamen in &Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Convert filenames to uppercase"
-msgstr "Dateinamen in &Großbuchstaben umwandeln"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Suchleiste anzeigen"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Enable Konqueror integration"
-msgstr "Integration in Konqueror aktivieren"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
-msgstr ""
-"Erlaubt die Integration von Ark in das Kontextmenü von Konqueror. Sie können so "
-"einfach Archive erstellen oder entpacken. Hierzu muss allerdings das Paket "
-"tdeaddons installiert sein."
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Use integrated viewer"
-msgstr "Den internen Dateibetrachter verwenden"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Tar Command"
-msgstr "Tar-Befehl"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
-msgstr ""
-"Experimentelle Unterstützung für das Laden von ACE-Dateien aktivieren  "
-
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Suche zurücksetzen"
-
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
-msgstr ""
-"Suche zurücksetzen\n"
-"Die Suchleiste wird geleert, so dass wieder alle Einträge angezeigt werden."
-
-#: tar.cpp:405
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "\"Forking\" des Dekomprimierers nicht möglich."
-
-#: tar.cpp:432
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Probleme beim Schreiben in eine temporäre Datei ..."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/irkick.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/irkick.po
deleted file mode 100644
index 855be315a6b..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/irkick.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of irkick.po to German
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:59+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: irkick.cpp:58
-msgid "KDE Lirc Server: Ready."
-msgstr "KDE Lirc Server: Bereit."
-
-#: irkick.cpp:62
-msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
-msgstr "KDE Lirc Server: Keine Infrarot-Fernbedienungen gefunden."
-
-#: irkick.cpp:75
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Einrichten ..."
-
-#: irkick.cpp:94
-msgid ""
-"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
-"available."
-msgstr ""
-"Das Infrarotsystem hat die Verbindung getrennt. Fernbedienungen stehen nicht "
-"länger zur Verfügung."
-
-#: irkick.cpp:102
-msgid ""
-"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
-"available."
-msgstr ""
-"Eine Verbindung zum Infrarotsystem wurde hergestellt. Fernbedienungen könnten "
-"jetzt vorhanden sein."
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid ""
-"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
-"KDE?"
-msgstr ""
-"Soll der Server für Infrarot-Fernbedienungen automatisch beim Starten von KDE "
-"geladen werden?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Automatisch starten?"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Automatisch starten"
-
-#: irkick.cpp:118
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nicht starten"
-
-#: irkick.cpp:129
-msgid "Resetting all modes."
-msgstr "Alle Modi zurücksetzen."
-
-#: irkick.cpp:247
-msgid "Starting <b>%1</b>..."
-msgstr "<b>%1</b> wird gestartet ..."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "IRKick"
-msgstr "IRKick"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
-msgstr "Der KDE-Server für Infrarot-Fernbedienungen"
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Original LIRC interface code"
-msgstr "Ursprünglicher LIRC-Schnittstellen Code"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Ideas, concept code"
-msgstr "Ideen, Prototyp"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Random patches"
-msgstr "Einige Verbesserungen"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Ideas"
-msgstr "Ideen"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcalc.po
deleted file mode 100644
index 926d1e15d70..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcalc.po
+++ /dev/null
@@ -1,842 +0,0 @@
-# Übersetzung von kcalc.po ins Deutsche
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006.
-# translation of kcalc.po to German
-# Copyright (C)
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-25 16:23+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Date: 1998-03-06 23:13:09-0500\n"
-"From: Bernd Johannes Wuebben,201 Lincoln Hall,,256-1036, "
-"<root@petit.cornell.edu>\n"
-"Xgettext-Options: -C -ki18n -x../../tdelibs/po/kde.pot\n"
-"Files: configdlg.cpp dlabel.cpp fontdlg.cpp kcalc.cpp kcalc_core.cpp stats.cpp\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: kcalc.cpp:77
-msgid "KDE Calculator"
-msgstr "KDE-Taschenrechner"
-
-#: kcalc.cpp:107
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: kcalc.cpp:112
-msgid "He&x"
-msgstr "&Hex"
-
-#: kcalc.cpp:114
-msgid "Switch base to hexadecimal."
-msgstr "Basis auf hexadezimal ändern."
-
-#: kcalc.cpp:116
-msgid "&Dec"
-msgstr "D&ez"
-
-#: kcalc.cpp:118
-msgid "Switch base to decimal."
-msgstr "Basis auf dezimal ändern."
-
-#: kcalc.cpp:120
-msgid "&Oct"
-msgstr "&Okt"
-
-#: kcalc.cpp:122
-msgid "Switch base to octal."
-msgstr "Basis auf oktal ändern."
-
-#: kcalc.cpp:124
-msgid "&Bin"
-msgstr "&Bin"
-
-#: kcalc.cpp:126
-msgid "Switch base to binary."
-msgstr "Basis auf binär ändern."
-
-#: kcalc.cpp:130
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Winkel"
-
-#: kcalc.cpp:132
-msgid "Choose the unit for the angle measure"
-msgstr "Wählen Sie die Einheit für Winkelangaben"
-
-#: kcalc.cpp:136
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grad"
-
-#: kcalc.cpp:137
-msgid "Radians"
-msgstr "Radian"
-
-#: kcalc.cpp:138
-msgid "Gradians"
-msgstr "Neugrad"
-
-#: kcalc.cpp:147
-msgid "Inverse mode"
-msgstr "Inverser Modus"
-
-#: kcalc.cpp:170
-msgid "Modulo"
-msgstr "Modulo"
-
-#: kcalc.cpp:171
-msgid "Integer division"
-msgstr "Ganzzahl-Division"
-
-#: kcalc.cpp:180
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "Reziprok"
-
-#: kcalc.cpp:187
-msgid "Factorial"
-msgstr "Fakultät"
-
-#: kcalc.cpp:198
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
-#: kcalc.cpp:199
-msgid "Third power"
-msgstr "Dritte Potenz"
-
-#: kcalc.cpp:207
-msgid "Square root"
-msgstr "Quadratwurzel"
-
-#: kcalc.cpp:208
-msgid "Cube root"
-msgstr "Dritte Wurzel"
-
-#: kcalc.cpp:220
-msgid "x to the power of y"
-msgstr "x hoch y"
-
-#: kcalc.cpp:221
-msgid "x to the power of 1/y"
-msgstr "x hoch 1/y"
-
-#: kcalc.cpp:420
-msgid "&Statistic Buttons"
-msgstr "&Statistik-Tasten"
-
-#: kcalc.cpp:426
-msgid "Science/&Engineering Buttons"
-msgstr "&Wissenschaftliche/Ingenieur-Tasten"
-
-#: kcalc.cpp:432
-msgid "&Logic Buttons"
-msgstr "&Tasten für logische Operationen"
-
-#: kcalc.cpp:438
-msgid "&Constants Buttons"
-msgstr "&Konstantentasten"
-
-#: kcalc.cpp:445
-msgid "&Show All"
-msgstr "&Alle anzeigen"
-
-#: kcalc.cpp:448
-msgid "&Hide All"
-msgstr "&Alle ausblenden"
-
-#: kcalc.cpp:549
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: kcalc.cpp:561
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Multiplikation"
-
-#: kcalc.cpp:565
-msgid "Pressed Multiplication-Button"
-msgstr "Multiplikations-Taste gedrückt"
-
-#: kcalc.cpp:569
-msgid "Division"
-msgstr "Division"
-
-#: kcalc.cpp:575
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
-
-#: kcalc.cpp:581
-msgid "Subtraction"
-msgstr "Subtraktion"
-
-#: kcalc.cpp:588
-msgid "Decimal point"
-msgstr "Dezimalpunkt"
-
-#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
-msgid "Pressed Decimal Point"
-msgstr "Dezimalpunkt-Taste gedrückt"
-
-#: kcalc.cpp:597
-msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis"
-
-#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
-msgid "Pressed Equal-Button"
-msgstr "=-Taste gedrückt"
-
-#: kcalc.cpp:643
-msgid "Memory recall"
-msgstr "Speicherabruf"
-
-#: kcalc.cpp:651
-msgid "Add display to memory"
-msgstr "Ergebnis zum Speicher hinzuaddieren"
-
-#: kcalc.cpp:652
-msgid "Subtract from memory"
-msgstr "Vom Speicher subtrahieren"
-
-#: kcalc.cpp:661
-msgid "Memory store"
-msgstr "In Speicher schreiben"
-
-#: kcalc.cpp:667
-msgid "Clear memory"
-msgstr "Speicher löschen"
-
-#: kcalc.cpp:676
-msgid "Pressed ESC-Button"
-msgstr "Esc-Taste gedrückt"
-
-#: kcalc.cpp:680
-msgid "Clear all"
-msgstr "Alles löschen"
-
-#: kcalc.cpp:692
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
-
-#: kcalc.cpp:698
-msgid "Change sign"
-msgstr "Vorzeichen wechseln"
-
-#: kcalc.cpp:750
-msgid "Bitwise AND"
-msgstr "Bitweises UND"
-
-#: kcalc.cpp:757
-msgid "Bitwise OR"
-msgstr "Bitweises ODER"
-
-#: kcalc.cpp:764
-msgid "Bitwise XOR"
-msgstr "Bitweises XOR"
-
-#: kcalc.cpp:771
-msgid "One's complement"
-msgstr "Einerkomplement"
-
-#: kcalc.cpp:779
-msgid "Left bit shift"
-msgstr "Bit-Verschiebung nach links"
-
-#: kcalc.cpp:788
-msgid "Right bit shift"
-msgstr "Bit-Verschiebung nach rechts"
-
-#: kcalc.cpp:803
-msgid "Hyperbolic mode"
-msgstr "Hyperbolischer Modus"
-
-#: kcalc.cpp:813
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
-
-#: kcalc.cpp:814
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arcussinus"
-
-#: kcalc.cpp:815
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Sinus hyperbolicus"
-
-#: kcalc.cpp:817
-msgid "Inverse hyperbolic sine"
-msgstr "Inverser Sinus hyperbolicus"
-
-#: kcalc.cpp:827
-msgid "Cosine"
-msgstr "Kosinus"
-
-#: kcalc.cpp:828
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arcuskosinus"
-
-#: kcalc.cpp:829
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Kosinus hyperbolicus"
-
-#: kcalc.cpp:831
-msgid "Inverse hyperbolic cosine"
-msgstr "Inverser Kosinus hyperbolicus"
-
-#: kcalc.cpp:841
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
-
-#: kcalc.cpp:842
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arcustangens"
-
-#: kcalc.cpp:843
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Tangens hyperbolicus"
-
-#: kcalc.cpp:845
-msgid "Inverse hyperbolic tangent"
-msgstr "Inverser Tangens hyperbolicus"
-
-#: kcalc.cpp:854
-msgid "Natural log"
-msgstr "Natürlicher Logarithmus"
-
-#: kcalc.cpp:855
-msgid "Exponential function"
-msgstr "Exponentialfunktion"
-
-#: kcalc.cpp:866
-msgid "Logarithm to base 10"
-msgstr "Logarithmus zur Basis 10"
-
-#: kcalc.cpp:867
-msgid "10 to the power of x"
-msgstr "10 hoch x"
-
-#: kcalc.cpp:886
-msgid "Number of data entered"
-msgstr "Anzahl eingegebener Daten"
-
-#: kcalc.cpp:888
-msgid "Sum of all data items"
-msgstr "Summe aller eingegebener Daten"
-
-#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
-msgid "Median"
-msgstr "Median"
-
-#: kcalc.cpp:907
-msgid "Mean"
-msgstr "Mittel"
-
-#: kcalc.cpp:910
-msgid "Sum of all data items squared"
-msgstr "Summe der Quadrate aller eingegebener Daten"
-
-#: kcalc.cpp:921
-msgid "Sample standard deviation"
-msgstr "Standardabweichung"
-
-#: kcalc.cpp:923
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Standardabweichung"
-
-#: kcalc.cpp:933
-msgid "Enter data"
-msgstr "Daten eingeben"
-
-#: kcalc.cpp:934
-msgid "Delete last data item"
-msgstr "Letzten Dateneintrag löschen"
-
-#: kcalc.cpp:944
-msgid "Clear data store"
-msgstr "Datenspeicher löschen"
-
-#: kcalc.cpp:1019
-msgid "&Constants"
-msgstr "&Konstanten"
-
-#: kcalc.cpp:1768
-msgid "Last stat item erased"
-msgstr "Letzte gelöschte Statistik-Position"
-
-#: kcalc.cpp:1779
-msgid "Stat mem cleared"
-msgstr "Statistik-Speicher gelöscht"
-
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: kcalc.cpp:1825
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: kcalc.cpp:1833
-msgid "Select Display Font"
-msgstr "Schrift für die Anzeige wählen"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: kcalc.cpp:1839
-msgid "Button & Display Colors"
-msgstr "Farbe für Tasten- und Anzeige"
-
-#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstanten"
-
-#: kcalc.cpp:2273
-msgid "KCalc"
-msgstr "KCalc"
-
-#: kcalc.cpp:2275
-msgid ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The KDE Team"
-msgstr ""
-"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
-"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, Das KDE Team"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
-msgid "Write display data into memory"
-msgstr "Anzeigedaten in den Speicher schreiben"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:74
-msgid "Set Name"
-msgstr "Namen angeben"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:75
-msgid "Choose From List"
-msgstr "Aus Liste wählen"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New Name for Constant"
-msgstr "Neuer Name für Konstante"
-
-#: kcalc_const_button.cpp:88
-msgid "New name:"
-msgstr "Neuer Name:"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:29
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:32
-msgid "Euler Number"
-msgstr "Eulersche Zahl"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:35
-msgid "Golden Ratio"
-msgstr "Goldener Schnitt"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:36
-msgid "Light Speed"
-msgstr "Lichtgeschwindigkeit"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:37
-msgid "Planck's Constant"
-msgstr "Plancksche Konstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:38
-msgid "Constant of Gravitation"
-msgstr "Gravitationskonstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:39
-msgid "Earth Acceleration"
-msgstr "Erdbeschleunigung"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:40
-msgid "Elementary Charge"
-msgstr "Elementarladung"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:41
-msgid "Impedance of Vacuum"
-msgstr "Wellenimpedanz des Vakuums"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:42
-msgid "Fine-Structure Constant"
-msgstr "Feinstrukturkonstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:43
-msgid "Permeability of Vacuum"
-msgstr "Magnetische Feldkonstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:44
-msgid "Permittivity of vacuum"
-msgstr "Dielektrizitätskonstante des Vakuums"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:45
-msgid "Boltzmann Constant"
-msgstr "Boltzmann-Konstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:46
-msgid "Atomic Mass Unit"
-msgstr "Atomare Masseneinheit"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:47
-msgid "Molar Gas Constant"
-msgstr "Molare Gaskonstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:48
-msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
-msgstr "Stefan-Boltzmann-Konstante"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:49
-msgid "Avogadro's Number"
-msgstr "Avogadrozahl"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:61
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathematik"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:62
-msgid "Electromagnetism"
-msgstr "Elektromagnetismus"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:63
-msgid "Atomic && Nuclear"
-msgstr "Atomkerne und Elementarteilchen"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:64
-msgid "Thermodynamics"
-msgstr "Thermodynamik"
-
-#: kcalc_const_menu.cpp:65
-msgid "Gravitation"
-msgstr "Gravitation"
-
-#: kcalc_core.cpp:965
-msgid "Stack processing error - empty stack"
-msgstr "Stapelverarbeitungsfehler - leerer Stapel"
-
-#. i18n: file colors.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Display Colors"
-msgstr "Anzeigefarbe"
-
-#. i18n: file colors.ui line 38
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Vordergrund:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 49
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "Hinter&grund:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 109
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Button Colors"
-msgstr "Tastenfarben"
-
-#. i18n: file colors.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Functions:"
-msgstr "&Funktionen:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "He&xadecimals:"
-msgstr "Hexa&dezimalziffern:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 142
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "O&perations:"
-msgstr "&Rechenoperationstasten:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Numbers:"
-msgstr "&Ziffern:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 229
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "St&atistic functions:"
-msgstr "&Statistikfunktionen:"
-
-#. i18n: file colors.ui line 240
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Memory:"
-msgstr "&Speicher:"
-
-#. i18n: file constants.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Configure Constants"
-msgstr "Konstanten einrichten"
-
-#. i18n: file constants.ui line 38
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "K1"
-
-#. i18n: file constants.ui line 99
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Predefined"
-msgstr "Vordefiniert"
-
-#. i18n: file constants.ui line 109
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "K2"
-
-#. i18n: file constants.ui line 180
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "K3"
-
-#. i18n: file constants.ui line 251
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "K4"
-
-#. i18n: file constants.ui line 322
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "K5"
-
-#. i18n: file constants.ui line 393
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "K6"
-
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Genauigkeit"
-
-#. i18n: file general.ui line 41
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Set &decimal precision"
-msgstr "Genauigkeit für &Dezimal setzen"
-
-#. i18n: file general.ui line 52
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Decimal &digits:"
-msgstr "Dezimal&ziffern:"
-
-#. i18n: file general.ui line 88
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of digits:"
-msgstr "&Maximale Anzahl Ziffern:"
-
-#. i18n: file general.ui line 123
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#. i18n: file general.ui line 134
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "Signalton bei &Fehler"
-
-#. i18n: file general.ui line 145
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show &result in window title"
-msgstr "&Ergebnis in Fenstertitel anzeigen"
-
-#. i18n: file general.ui line 153
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Group digits"
-msgstr "Ziffern gruppieren"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color of the display."
-msgstr "Vordergrundfarbe der Anzeige."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "The background color of the display."
-msgstr "Hintergrundfarbe der Anzeige."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "The color of number buttons."
-msgstr "Farbe der Zifferntasten."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "The color of function buttons."
-msgstr "Farbe der Funktionstasten."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "The color of statistical buttons."
-msgstr "Farbe der Statistiktasten."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "The color of hex buttons."
-msgstr "Farbe der Hexadezimal-Tasten."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "The color of memory buttons."
-msgstr "Farbe der Speichertasten."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The color of operation buttons."
-msgstr "Farbe der Rechenoperationstasten."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the display."
-msgstr "Schriftart für die Anzeige."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of digits displayed."
-msgstr "Maximale Anzahl dargestellter Ziffern."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
-"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
-"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
-"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"\tKCalc kann mit weitaus mehr Ziffern rechnen als auf dem Bildschirm\n"
-"\tdargestellt werden können. Mit dieser Einstellung definieren Sie die\n"
-"\tAnzahl Ziffern, die dargestellt werden können. Sind es mehr, verwendet\n"
-"\tKCalc die wissenschaftliche Notation, z. B. 2.34e12.\n"
-" "
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Number of fixed decimal digits."
-msgstr "Anzahl fester Dezimalstellen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use fixed decimal places."
-msgstr "Festlegen, ob fixierte Dezimalstellen verwendet werden sollen"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Whether to beep on error."
-msgstr "Festlegen, ob bei einem Fehler ein Signalton erzeugt werden soll."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the result in the window title."
-msgstr "Festlegen, ob das Ergebnis im Fenstertitel angezeigt werden soll."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Whether to group digits."
-msgstr "Festlegen, ob Ziffern gruppiert werden sollen."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show statistical buttons."
-msgstr "Festlegen, ob Statistiktasten angezeigt werden sollen"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
-"\t like exp, log, sin etc."
-msgstr ""
-"Sollen Tasten mit Funktionen aus dem wissenschaftlichen und Ingenieursbereich, "
-"\t wie exp, log, sin etc. dargestellt werden."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show logic buttons."
-msgstr "Festlegen, ob Tasten für logische Operationen angezeigt werden sollen"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show constant buttons."
-msgstr "Festlegen, ob Konstantentasten angezeigt werden sollen"
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Name of the user programmable constants."
-msgstr "Name der benutzerdefinierten Konstanten."
-
-#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "List of user programmable constants"
-msgstr "Liste der benutzerdefinierten Konstanten "
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcharselect.po
deleted file mode 100644
index 54e100a1a70..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcharselect.po
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-# translation of kcharselect.po to Deutsch
-# translation of kcharselect.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 16:29+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
-msgid "&To Clipboard"
-msgstr "&In die Zwischenablage"
-
-#: kcharselectdia.cc:85
-msgid "To Clipboard &UTF-8"
-msgstr "In die Zwischenablage als &UTF-8"
-
-#: kcharselectdia.cc:87
-msgid "To Clipboard &HTML"
-msgstr "In die Zwischenablage als &HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:90
-msgid "&From Clipboard"
-msgstr "Aus der &Zwischenablage"
-
-#: kcharselectdia.cc:92
-msgid "From Clipboard UTF-8"
-msgstr "Aus der Zwischenablage als UTF-&8"
-
-#: kcharselectdia.cc:95
-msgid "From Clipboard HTML"
-msgstr "Aus der Zwischenablage als HTML"
-
-#: kcharselectdia.cc:98
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Umkehren"
-
-#: kcharselectdia.cc:100
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Ausrichtung"
-
-#: main.cc:16
-msgid "KDE character selection utility"
-msgstr "Dienstprogramm zur Auswahl einzelner Zeichen"
-
-#: main.cc:21
-msgid "KCharSelect"
-msgstr "KCharSelect"
-
-#: main.cc:25 main.cc:27
-msgid "GUI cleanup and fixes"
-msgstr "Überarbeitung der Benutzeroberfläche und Fehlerkorrekturen"
-
-#: main.cc:29
-msgid "XMLUI conversion"
-msgstr "Umstellung auf XMLUI"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
deleted file mode 100644
index aad349567bc..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-# translation of kcharselectapplet.po to Deutsch
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 16:31+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stephan Kulow"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "coolo@kde.org"
-
-#: charselectapplet.cpp:142
-msgid "KCharSelectApplet"
-msgstr "KCharSelectApplet"
-
-#: charselectapplet.cpp:143
-msgid ""
-"A character picker applet.\n"
-"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
-"You can paste them to an application with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Ein Mini-Programm zum Auswählen eines Zeichens.\n"
-"Wird zum Kopieren eines einzelnen Zeichens in die X11-Zwischenablage "
-"verwendet.\n"
-"Sie können diese mit der mittleren Maustaste in eine Anwendung einfügen."
-
-#: charselectapplet.cpp:349
-msgid "Cell width:"
-msgstr "Zellenbreite:"
-
-#: charselectapplet.cpp:350
-msgid "Cell height:"
-msgstr "Zellenhöhe:"
-
-#: charselectapplet.cpp:351
-msgid "Characters:"
-msgstr "Zeichen:"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
deleted file mode 100644
index a9a5103d695..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmkvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,116 +0,0 @@
-# translation of kcmkvaio.po to Deutsch
-# translation of kcmkvaio.po to German
-# Übersetzung von kcmkvaio.po ins Deutsche
-# Copyright (C)
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 16:32+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "kcmkvaio"
-msgstr "kcmkvaio"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
-msgstr "Sony Vaio Notebook"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Allgemeine Optionen"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
-". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
-"driver module loads without failures."
-msgstr ""
-"Der Sony <i>Programmable Interrupt Controller (PIC)</i> "
-"kann nicht gefunden werden. Falls dies ein Sony Notebook ist, stellen Sie bitte "
-"sicher, dass das <tt>sonypi</tt> Treiber-Modul ohne Fehler geladen wurde."
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "System Power"
-msgstr "Systemenergie"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remaining battery capacity:"
-msgstr "Verbleibende Akkukapazität:"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "AC"
-msgstr "Stromnetz"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Bat 1"
-msgstr "Akku 1"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Bat 2"
-msgstr "Akku 2"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Weitere Einstellungen"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
-msgstr "Periodisch über den Status des Akkus und der Stromzufuhr informieren"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show battery and AC status on Back button press"
-msgstr "Akku- und Netzzustand anzeigen durch Drücken des Zurück-Knopfs"
-
-#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
-msgstr "Unerwartete Ereignisse auf dem Bildschirm anzeigen"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
deleted file mode 100644
index 8a24b826263..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
+++ /dev/null
@@ -1,245 +0,0 @@
-# translation of kcmkwallet.po to German
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:59+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: konfigurator.cpp:47
-msgid "kcmkwallet"
-msgstr "kcmkwallet"
-
-#: konfigurator.cpp:48
-msgid "KDE Wallet Control Module"
-msgstr "KDE Steuerungsmodul für die digitale Brieftasche"
-
-#: konfigurator.cpp:50
-msgid "(c) 2003 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003 George Staikos"
-
-#: konfigurator.cpp:117
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Neue digitale Brieftasche"
-
-#: konfigurator.cpp:118
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Name der neuen digitalen Brieftasche:"
-
-#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
-msgid "Always Allow"
-msgstr "Immer zulassen"
-
-#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
-msgid "Always Deny"
-msgstr "Immer verbieten"
-
-#: konfigurator.cpp:299
-msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
-msgstr "Dieses Modul erlaubt die Einrichtung des KDE Brieftaschensystems."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Preferences"
-msgstr "Einstellungen für die digitale Brieftasche"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "KDE Brieftaschensystem &aktivieren."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
-"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Das Brieftaschensystem erlaubt die bequeme und sichere Verwaltung von "
-"Kennwörtern. Entscheiden Sie, ob Sie dieses System benutzen wollen.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Close Wallet"
-msgstr "Digitale Brieftasche schließen"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
-"from viewing or using them."
-msgstr ""
-"Es ist ratsam, die digitalen Brieftaschen zu schließen, sobald sie nicht mehr "
-"benötigt werden, um den unberechtigten Zugriff darauf zu verhindern."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Close when unused for:"
-msgstr "Bei Nichtgebrauch schließen nach:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Nach einer Zeit der Nichtbenutzung die digitale Brieftasche schließen.</b> "
-"<br>Ist eine digitale Brieftasche geschlossen, wird zum Öffnen erneut das "
-"Kennwort benötigt.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " Min"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Close when screensaver starts"
-msgstr "Schließen, wenn der Bildschirmschoner aktiv wird."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Digitale Brieftasche schließen, wenn der Bildschirmschoner aktiv wird.</b> "
-"<br>Ist eine digitale Brieftasche geschlossen, wird zum Öffnen erneut das "
-"Kennwort benötigt.</p>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close when last application stops using it"
-msgstr "Schließen, sobald keine Anwendung mehr darauf zugreift."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
-"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
-"it have stopped."
-"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Digitale Brieftasche schließen, sobald keine Anwendung mehr darauf "
-"zugreift.</b> "
-"<br>Die digitale Brieftasche wird erst geschlossen, wenn alle Anwendungen, die "
-"darauf zugegriffen haben, beendet wurden."
-"<br>Ist eine digitale Brieftasche geschlossen, wird zum Öffnen erneut das "
-"Kennwort gebraucht.</p>>"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Wallet Selection"
-msgstr "Automatische Wahl der digitalen Brieftasche"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Select wallet to use as default:"
-msgstr "Standardbrieftasche:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Different wallet for local passwords:"
-msgstr "Andere digitale Brieftasche für lokale Kennwörter:"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Neu ..."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Wallet Manager"
-msgstr "Dienstprogramm für digitale Brieftaschen"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show manager in system tray"
-msgstr "Dienstprogramm für digitale Brieftaschen im Systembereich anzeigen"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
-msgstr ""
-"Symbol im Systembereich ausblenden, sobald die letzte digitale Brieftasche "
-"geschlossen ist"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Access Control"
-msgstr "Zugriffsüberwachung"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
-msgstr ""
-"&Nachfragen, wenn eine Anwendung auf eine geöffnete digitale Brieftasche "
-"zugreifen will."
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Wallet"
-msgstr "Digitale Brieftasche"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Anwendung"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Regeln"
-
-#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "Dienstprogramm für digitale &Brieftaschen starten"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index 8f26dd30406..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1089 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2004.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-# Gregor Zumstein <gz@orchester-bremgarten.ch>, 2007.
-# Übersetzung von kcmlaptop.po ins Deutsche
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-11 22:45MET\n"
-"Last-Translator: Gregor Zumstein <gz@orchester-bremgarten.ch>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "Akkuü&berwachung anzeigen"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr ""
-"Dieses Ankreuzfeld erlaubt die Anzeige des Akkuladezustand-Symbols in der "
-"Kontrollleiste."
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Akkuladezustand anzeigen (in %)"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Dieses Ankreuzfeld aktiviert eine Textmeldung neben dem Akkuladezustandsymbol, "
-"die den prozentualen Akkuladezustand anzeigt."
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Informieren, sobald der Akku voll geladen ist"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr ""
-"Dieses Ankreuzfeld schaltet ein Dialogfenster ein, das immer dann aufgeht, wenn "
-"der Akku voll geladen ist."
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "&Beim Akkubetrieb Bildschirmschoner \"Leerer Bildschirm\" verwenden"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "&Status überprüfen alle:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr "Stellt ein, wie oft die Notebook-Software den Akkuzustand überprüft"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "Sek"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Akku-Symbole wählen"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "Ke&in Akku"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "Kein &Ladevorgang"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "Lade&vorgang"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Aktueller Akkuzustand"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Dieser Abschnitt legt fest, ob und wie die\n"
-"Akkuanzeige in der Kontrollleiste erscheint."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "Akkuü&berwachung starten"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Akkuanzeige</h1>Dieses Modul erlaubt die Anzeige des Akkuzustands. Um es "
-"benutzen zu können, muss eine Stromspar-Systemsoftware installiert sein (und "
-"der Rechner muss natürlich einen Akku besitzen)."
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Akkuüberwachung ist gestartet, aber das Symbol in der Kontrollleiste "
-"ist deaktiviert. Es erscheint, wenn <b>Akkuanzeige einblenden</b> "
-"ausgewählt ist.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "Vorhanden"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Nicht vorhanden"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "Akk&u"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "&Energiekontrolle"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&Warnung bei nachlassendem Akku"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "&Kritischer Akkuzustand"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Standard-Stromprofile"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Knopfaktionen"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "&ACPI-Einrichtung"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "&APM-Einrichtung"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "&Sony Notebook-Einrichtung"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Einstellungen zur Akkuü&berwachung"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Akkuüberwachungsmodul für die Kontrollleiste"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Akkuanzeige</h1>Mit diesem Modul kann der Zustand des Akkus angezeigt "
-"werden. Um es benutzen zu können, muss eine Stromspar-Software installiert sein "
-"(und natürlich der Rechner einen Akku besitzen)."
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Überwachungsmodul für das Kontrollleisten-Informationssystem."
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Version: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>PCMCIA-Einrichtung</h1>Dieses Modul zeigt Informationen zu PCMCIA-Karten "
-"an, sofern welche vorhanden sind."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Nicht eingesteckt"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Die Einstellungen in diesem Abschnitt werden verwendet, wenn das Notebook "
-"einige Zeit vom Stromnetz getrennt und nicht benutzt wurde."
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "&Bereitschaft"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr "Das Notebook wird temporär in einen Stromsparzustand versetzt"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "Ruhezus&tand"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Das Notebook wird in den Ruhezustand versetzt"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Tiefschlaf"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Das Notebook wird in den Tiefschlaf (hibernate, save-to-disk) versetzt"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr ""
-"Erlaubt das Ändern der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des "
-"Notebook-Bildschirms"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Wie hell soll die Hintergrundbeleuchtung eingestellt werden"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Systemleistung"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Erlaubt das Ändern der Leistungsprofile des Notebooks"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Wechseln auf folgendes Profil"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "CPU-Drosseln (throttle)"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Erlaubt das Drosseln der CPU"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Wie stark soll die Notebook-CPU gedrosselt werden"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Nichts tun wenn LAV >"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv und die Systemlast übersteigt diesen Wert, bleiben "
-"die obigen Einstellungen wirkungslos."
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "&Warten:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr ""
-"Wie lange ist der Computer nicht benützt worden, bevor diese Werte aktiv werden"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "Min"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Eingesteckt"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Die Einstellungen in diesem Abschnitt werden verwendet, wenn das Notebook am "
-"Stromnetz angeschlossen ist und einige Zeit nicht benutzt wurde."
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "Be&reitschaft"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "Ruhezus&tand"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "&Tiefschlaf"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "&Warten:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Dieser Abschnitt steuert das Verhalten der automatischen Abschaltung. Das "
-"Abschalten funktioniert wie eine besondere Art von Bildschirmschoner. Hier "
-"können verschiedene Zeiten und Verhaltensmuster eingestellt werden, abhängig "
-"davon, ob das Notebook mit dem Stromnetz verbunden ist oder nicht."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Notebooks können sich im Bereitschaftszustand auf unterschiedlich verhalten. "
-"Bei vielen ist das nur ein kurzzeitigerZustand, also von keinem besonderen "
-"Nutzen."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Version: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Energiesteuerung für Notebooks</h1>Dieses Modul erlaubt die Einrichtung der "
-"Stromspar-Einstellungen eines Notebooks und das Festlegen der Grenzwerte."
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Kritische Warnung aus&lösen bei:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Wenn der Ladezustand des Akkus diesen Wert unterschreitet, werden die "
-"untenstehenden Aktionen veranlasst"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "Warnung aus&lösen bei:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Befehl aus&führen:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Dieser Befehl wird ausgeführt, wenn der Akkuladestand zu niedrig wird"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "Klang absp&ielen:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Dieser Klang wird abgespielt, wenn der Akkuladestand zu niedrig wird"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "&Signalton"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Das System gibt den Signalton aus, wenn diese Einstellung aktiv ist."
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "Be&nachrichtigen"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "Bildschirm&helligkeit"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wird die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des "
-"Bildschirms angepasst"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr ""
-"Wie hell oder dunkel soll die Hintergrundbeleuchtung eingestellt werden."
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wird das Leistungsprofil des Notebooks angepasst"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Leistungsprofil wechseln zu"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "CPU-Drosselung"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Ist diese Einstellung aktiv, wird die CPU-Leistung gedrosselt."
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "Wie stark soll die CPU-Leistung gedrosselt werden, bei"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Wechsel des Systemzustandes"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Aktion aus den folgenden Einträgen, wenn der Ladezustand des "
-"Akkus zu niedrig wird"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"System in Bereitschaftszustand versetzen - verbraucht temporär weniger Energie"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr "System in Ruhezustand (Suspend-to-RAM) versetzen."
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr "System in Tiefschlaf versetzen (\"Suspend-to-disk\")"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Abmelden"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "System ausschalten"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Das Notebook ausschalten"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Kein"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Dieser Abschnitt legt fest, wie und wann Warnungen übermittelt werden, die "
-"anzeigen, dass der Ladezustand des Akkus sehr kritisch ist."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Dieser Abschnitt legt fest, wie und wann Warnungen übermittelt werden, die "
-"anzeigen, dass der Ladezustand des Akkus zu niedrig wird."
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Derzeit werden nur lokale Dateien unterstützt."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Warnung: Akkustand niedrig</h1> Mit diesem Modul können Sie einstellen, "
-"dass ein Alarm ausgelöst wird, wenn die Kapazität der Akkus zur Neige geht."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Dieses Fenster gibt Informationen zur ACPI-Implementierung auf diesem Computer "
-"und erlaubt den Zugriff auf einige spezielle ACPI-Einstellungen."
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"ANMERKUNG: Die Linux ACPI-Implementierung ist immer noch in Arbeit. Einige "
-"Funktionen, speziell der Ruhezustand und Tiefschlafzustand sind in Kerneln "
-"unter Version 2.4 nicht enthalten und in Kerneln unter Version 2.5 sind einige "
-"spezifische Implementierungen instabil. Die Ankreuzfelder erlauben nur das "
-"Einschalten der Funktionen, die zuverlässig arbeiten. Diese Einstellungen "
-"sollten sehr sorgfältig geprüft werden: Speichern Sie zuerst alles ab und "
-"wählen Sie die gewünschte Funktion im Aufklappmenü des Akku-Symbols. Falls das "
-"System nicht wieder erwacht, deaktivieren Sie die Einstellung wieder."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Einige dieser Einstellungen werden erst wirksam, wenn Sie das Fenster "
-"\"Notebook-Einstellungen\" verlassen und neu starten."
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Bereitschaft aktivieren"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, kann das System in den Bereitschaftszustand "
-"versetzt werden."
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Ruhezus&tand aktivieren"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, kann das System in den Ruhezustand versetzt "
-"werden, auch \"Suspend (-to-RAM)\" genannt."
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "&Tiefschlaf aktivieren"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, kann das System in den Tiefschlaf versetzt werden "
-"(\"Suspend-to-disk\")"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Software-Ruhezustand benützen im Tiefschlafzustand"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, kann das System in den Tiefschlafzustand versetzt "
-"werden. Dieser braucht keinen Strom und wird manchmal auch \"Suspend-to-disk\" "
-"genannt. Dazu wird dann der \"Ruhezustand\" der Kernelsoftware verwendet statt "
-"auf ACPI direkt zuzugreifen."
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Leistungs&profile aktivieren"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wird Zugriff auf ACPI-Leistungsprofile gewährt. "
-"Dies ist normalerweise ab Kernel Version 2.4 möglich"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "CPU-&Drosselung aktivieren"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wird ACPI-Drosselung für "
-"Geschwindigkeitsänderungen verwendet. Dies ist normalerweise ab Kernel Version "
-"2.4 möglich"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Wenn die obigen Ankreuzfelder nicht geändert werden können, liegt dies daran, "
-"dass kein Programm zum Ändern der ACPI-Zustände eingerichtet ist. Es gibt zwei "
-"Möglichkeiten diese Anwendung zu aktivieren: Sorgen Sie dafür, dass die Datei "
-"/proc/acpi/sleep bei jedem Systemstart für alle beschreibbar ist, oder "
-"verwenden Sie den Knopf unten, um das ACPI-Hilfsprogramm von KDE \"set-uid "
-"root\" zu setzen."
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Hilfsprogramm einrichten"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Dieser Knopf wird verwendet, um das ACPI-Hilfsprogramm zu aktivieren"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Das Programm %1 scheint eine andere Größe oder Prüfsumme zu haben, als zum "
-"Zeitpunkt der Kompilierung. Es wird dringend davon abgeraten, die Anwendung "
-"ohne weitere Untersuchung dieses Umstands \"setuid-root\" zu setzen"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Trotzdem starten"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Sie müssen das Systemverwalter-Passwort eingeben, um die Rechtevergabe des "
-"Programms klaptop_acpi_helper zu ändern."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Das ACPI-Hilfsprogramm kann nicht aktiviert werden, weil tdesu nicht gefunden "
-"werden kann. Stellen Sie bitte sicher, dass tdesu korrekt installiert ist."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>ACPI-Einstellungen</h1>Dieses Modul erlaubt die Einrichtung der "
-"ACPI-Funktionen."
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Hier können einige Funktionen des \"sonypi\"-Geräts für das Notebook "
-"eingestellt werden. Diese Einstellungen sollten nicht aktiviert werden, wenn "
-"gleichzeitig auch das Programm \"sonypid\" auf dem System verwendet wird."
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "&Jog-Wheel aktivieren"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, kann das Jog-Wheel unter KDE verwendet werden"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "Mittlere Maustaste durch Druck auf das Jog-Wheel &emulieren"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Druck auf das Jog-Wheel als Klick mit der "
-"mittleren Maustaste einer 3-Tastenmaus interpretiert"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Auf /dev/sonypi kann nicht zugegriffen werden. Obige Funktionen stehen nur zur "
-"Verfügung,\n"
-" wenn die Rechte verändert werden. Ein Klick auf den Knopf unten ändert die "
-"Rechte.\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "/dev/sonypi einrichten"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr ""
-"Mit diesem Knopf können Sie die Sony-spezifischen Funktionen einschalten"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Sie benötigen das Systemverwalter-Passwort, um die Berechtigungen für "
-"/dev/sonypi zu ändern."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Die Berechtigungen für /dev/sonypi wurden nicht geändert, weil tdesu nicht "
-"gefunden werden kann. Stellen Sie bitte sicher, dass tdesu korrekt installiert "
-"ist."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Sony Notebook-Einstellungen</h1>Dieses Modul erlaubt es, einige "
-"Einstellungen für Sony-Notebooks vorzunehmen"
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr ""
-"Die Einträge in diesem Kasten werden immer dann verwendet, wenn das Notebook "
-"vom Stromnetz getrennt wird."
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Erlaubt das Ändern der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Wie hell soll es nach der Änderung sein"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Erlaubt das Ändern des Systemleistungsprofils"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Wechseln auf Systemleistungsprofil: "
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Erlaubt das Drosseln der CPU-Leistung"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "CPU-Leistung drosseln um"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr ""
-"Einträge in diesem Abschnitt werden wirksam, wenn das Notebook an das Stromnetz "
-"angeschlossen wird"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Auf dieser Seite können Sie Voreinstellungen für Systemeigenschaften festlegen, "
-"sodass diese sich - abhängig davon, ob das Notebook mit Akku läuft oder am "
-"Stromnetz angeschlossen ist - ändern."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Es gibt weitere Einstellungen, die in Kraft treten, wenn ein niedriger "
-"Ladezustand des Akkus erreicht wird oder das System nicht benutzt wird."
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Einrichtung des Energieprofils für Notebooks</h1>"
-"Dieses Modul erlaubt die Einstellung der Voreinstellungen für statische "
-"Notebook-Systemeigenschaften, die sich ändern, abhängig davon, ob das Notebook "
-"mit Akkus läuft oder am Stromnetz angeschlossen ist."
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Deckel schließen"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr ""
-"Aktionen, die ausgeführt werden sollen, wenn der Deckel geschlossen wird."
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr ""
-"Versetzt das Notebook in den Bereitschaftszustand (braucht temporär weniger "
-"Energie)."
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Versetzt das Notebook in den Ruhezustand (\"Suspend-to-RAM\")."
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Versetzt das Notebook in den Tiefschlaf (\"Suspend-to-disk\")."
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Schaltet das Notebook ab."
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Abmelden"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Sie werden abgemeldet"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "A&us"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Setzt die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung."
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Ändert das Leistungsprofil"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Wechseln zu Leistungsprofil"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Drosseln der CPU"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Wie stark soll die CPU gedrosselt werden"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Drücken des Einschaltknopfs"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr ""
-"Aktionen die ausgeführt werden, wenn der Einschaltknopf des Notebooks gedrückt "
-"wird."
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "A&us"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Diese Seite erlaubt die Einstellung der Aktionen, die ausgelöst werden, wenn "
-"der Deckel des Notebooks geschlossen wird oder der Einschaltknopf gedrückt "
-"wird. Einige Notebooks führen solche Aktionen bereits automatisch aus. Wenn "
-"diese im BIOS nicht ausgeschaltet werden können, sollten sie auf dieser Seite "
-"nicht aktiviert werden."
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Energiesteuerung für Notebooks</h1>Dieses Modul erlaubt es, den "
-"Einschaltknopf oder den Notebook-Schließmechanismus so einzurichten, dass sie "
-"Systemaktionen auslösen können."
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Auf dieser Seite kann das APM-System eingerichtet werden. Außerdem können Sie "
-"hier auf einige Zusatzfunktionalitäten des APM-Systems zugreifen."
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"Anmerkung: Einige APM-Implementierungen arbeiten im Bereitschafts- und "
-"Ruhezustand fehlerhaft. Sie sollten diese Funktionen sehr sorgfältig testen: "
-"Speichern Sie alles, schalten Sie die Funktionen ein und testen Sie den "
-"Bereitschafts- und den Ruhezustand, indem Sie ihn im Aufklappmenü über dem "
-"Akkusymbol auswählen. Falls das Wiederaufwachen nicht gelingt, schalten Sie die "
-"Funktionen wieder aus."
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Wenn die obigen Ankreuzfelder nicht geändert werden können, liegt dies daran, "
-"dass kein Programm eingerichtet ist, um die APM-Zustände zu ändern. Es gibt "
-"zwei Möglichkeiten, diese Anwendung zu aktivieren: Sorgen Sie dafür, dass die "
-"Datei /proc/apm bei jedem Systemstart für alle beschreibbar ist oder verwenden "
-"Sie den Knopf unten, um die Anwendung %1 \"setuid-root\" zu setzen."
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Mit diesem Knopf können Sie das APM-Hilfsprogramm aktivieren"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Auf diesem System ist der \"Software-Ruhezustand\" eingerichtet. Dieser kann "
-"dazu verwendet werden, Ihr System in den Tiefschlaf zu versetzen. Falls sie ihn "
-"aktivieren wollen, markieren Sie das Ankreuzfeld unten."
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Software-Ruhezustand für Tiefschlaf verwenden"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, sind Wechsel in den Tiefschlafzustand mit dem "
-"\"Software-Ruhezustand\"-Mechanismus möglich."
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Wenn keine Eingabe möglich ist, müssen Sie entweder als Systemverwalter (root) "
-"angemeldet sein oder Sie benötigen ein Hilfsprogramm, um die Funktion "
-"\"Software-Ruhezustand\" zu aktivieren. KDE bringt ein solches Hilfsprogramm "
-"mit. Wenn Sie dieses verwenden wollen, müssen Sie es setuid-root setzen. Dies "
-"können Sie zum Beispiel mit dem Knopf unten erledigen."
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Hilfsprogramm für den Software-Ruhezustand einrichten"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr ""
-"Mit diesem Knopf kann die Einrichtung des Hilfsprogramms für den "
-"Software-Ruhezustand gestartet werden."
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr ""
-"Sie müssen das Systemverwalter-Passwort eingeben, um die Rechtevergabe der "
-"Anwendung %1 zu ändern."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"%1 kann nicht aktiviert werden, weil tdesu nicht gefunden werden kann. Stellen "
-"Sie sicher, dass es korrekt installiert ist."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Das Hilfsprogramm für den Software-Ruhezustand kann nicht aktiviert werden, "
-"weil tdesu nicht gefunden werden kann. Vergewissern Sie sich, dass tdesu "
-"korrekt installiert ist."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr ""
-"<h1>APM-Einrichtung</h1> Dieses Modul erlaubt die Einrichtung von APM auf Ihrem "
-"System."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po
deleted file mode 100644
index a530046413f..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,754 +0,0 @@
-# Übersetzung von kcmlirc.po ins Deutsche
-# translation of kcmlirc.po to German
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:00+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: addaction.cpp:99
-msgid ""
-"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back "
-"to select a different mode."
-msgstr ""
-"Es wurde noch kein Modus für diese Fernbedienung ausgewählt. Bitte nutzen Sie "
-"%1 oder gehen Sie zurück, um einen anderen Modus zu wählen."
-
-#: addaction.cpp:101
-msgid "Incorrect Remote Control Detected"
-msgstr "Ungültige Fernbedienung entdeckt"
-
-#: addaction.cpp:231
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<anonym>"
-
-#: addaction.cpp:343
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonym"
-
-#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132
-msgid "[Exit current mode]"
-msgstr "[aktuellen Modus verlassen]"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "KDE Lirc"
-msgstr "KDE Lirc"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid "The KDE IR Remote Control System"
-msgstr "Das KDE Infrarot-Fernbedienungssystem"
-
-#: kcmlirc.cpp:55
-msgid ""
-"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control "
-"any KDE application with your infrared remote control."
-msgstr ""
-"Richten Sie hier das KDE Infrarot-Fernbedienungssystem ein, um jede "
-"KDE-Anwendung mit der Infrarot-Fernbedienung zu steuern."
-
-#: kcmlirc.cpp:57
-msgid ""
-"<h1>Remote Controls</h1>"
-"<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls "
-"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the "
-"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign "
-"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate "
-"button.</p>"
-"<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the "
-"<em>Loaded Extensions</em> tab.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Fernbedienungen</h1>"
-"<p>Dieses Modul erlaubt das Einrichten von KDE-Anwendungen zur Verwendung mit "
-"der Fernbedienung. Wählen Sie hierzu Ihre Fernbedienung aus und drücken Sie "
-"\"Hinzufügen\". Sie können mit der Funktion \"Automatisch Ausfüllen\" "
-"versuchen, eine automatische Zuordnung der Tasten zu Programmfunktionen zu "
-"erstellen.</p> "
-"<p>Um die automatisch erkannten Anwendungen und Fernbedienungen anzusehen, "
-"wählen Sie die Karteikarte <em> Geladene Erweiterungen</em></p>"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid ""
-"The Infrared Remote Control software is not currently running. This "
-"configuration module will not work properly without it. Would you like to start "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Die Infrarot-Fernbedienungssoftware läuft nicht. Dieses Modul funktioniert "
-"nicht korrekt ohne diese Software. Soll die Fernbedienungssoftware jetzt "
-"gestartet werden?"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Software Not Running"
-msgstr "Programm nicht gestartet"
-
-#: kcmlirc.cpp:61
-msgid "Start"
-msgstr " Starten"
-
-#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nicht starten"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid ""
-"Would you like the infrared remote control software to start automatically when "
-"you begin KDE?"
-msgstr ""
-"Soll die Infrarot-Fernbedienungssoftware automatisch mit KDE gestartet werden?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Automatically Start?"
-msgstr "Automatisch starten?"
-
-#: kcmlirc.cpp:66
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Automatisch starten"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich %1 mit allen Aktionen löschen?"
-
-#: kcmlirc.cpp:335
-msgid "Erase Actions?"
-msgstr "Aktionen löschen?"
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid ""
-"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
-msgstr ""
-"Die gewählten Einträge können nur auf einem Modus derselben Fernbedienung "
-"abgelegt werden."
-
-#: kcmlirc.cpp:357
-msgid "You May Not Drag Here"
-msgstr "Ablegen an dieser Stelle nicht möglich"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions <i>always</i> available"
-msgstr "Aktionen <i>immer</i> verfügbar"
-
-#: kcmlirc.cpp:379
-msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
-msgstr "Aktionen nur im Modus <b>%1</b> verfügbar"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Applications"
-msgstr "Anwendungen"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Remote Controls"
-msgstr "Fernbedienungen"
-
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
-msgid "Information on <b>%1</b>:"
-msgstr "Information über <b>%1</b>:"
-
-#: kcmlirc.cpp:471
-msgid "Number of Applications"
-msgstr "Zahl der Anwendungen"
-
-#: kcmlirc.cpp:473
-msgid "Number of Remote Controls"
-msgstr "Zahl der Fernbedienungen"
-
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
-msgid "Extension Name"
-msgstr "Name der Erweiterung"
-
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
-msgid "Extension Author"
-msgstr "Autor der Erweiterung"
-
-#: kcmlirc.cpp:481
-msgid "Application Identifier"
-msgstr "Programmkennung"
-
-#: kcmlirc.cpp:482
-msgid "Number of Actions"
-msgstr "Anzahl Aktionen"
-
-#: kcmlirc.cpp:491
-msgid "Remote Control Identifier"
-msgstr "Fernbedienungsskennung"
-
-#: kcmlirc.cpp:492
-msgid "Number of Buttons"
-msgstr "Anzahl Knöpfe"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Add Action"
-msgstr "Aktion hinzufügen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Select Action to Carry Out on Button Press"
-msgstr "Aktion wählen, die bei einem Knopfdruck ausgeführt wird"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "I wish to select an &application below for usage:"
-msgstr "Eines der folgenden &Programme soll verwendet werden:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 159
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "I wish to manually select a &function from a running program"
-msgstr ""
-"Eine &Funktion eines laufenden Programms soll manuell ausgewählt werden"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 184
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "I wish to change the remote control's &mode"
-msgstr "Der &Modus der Fernbedienung soll geändert werden."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 213
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Select Button to Configure"
-msgstr "Knopf zum Einrichten auswählen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 224
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode "
-"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list."
-msgstr ""
-"Sie versuchen eine Aktion für einen Knopf auf [remote] einzurichten (im Modus "
-"[mode]). Drücken Sie einen Knopf auf der Fernbedienung oder wählen Sie aus der "
-"Liste."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knopf"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 308
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select Program Function"
-msgstr "Programmfunktion wählen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 324
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 335
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "IR Kick"
-msgstr "IR Kick"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 343
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Xine"
-msgstr "Xine"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 351
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "kicker"
-msgstr "Kontrollleiste"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 367
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "noatun"
-msgstr "noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 374
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Marquis"
-msgstr "Marquis"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 382
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Noatun"
-msgstr "Noatun"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 429
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 451
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Prototype"
-msgstr "Prototyp"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 507
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Perform a function in the application:"
-msgstr "Funktion in der Anwendung aus&führen:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 563
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 594
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&Just start the application. Do not do anything else."
-msgstr "&Nur Anwendung starten"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 623
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Populate Parameters"
-msgstr "Parameter ausfüllen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 632
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Option Description"
-msgstr "Optionsbeschreibung"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 643
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 654
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 665
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Place"
-msgstr "Position"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Parameter:"
-msgstr "Parameter:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Finishing Up"
-msgstr "Wird abgeschlossen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 992
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Diverse Einstellungen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1014
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "This action is &repeatable if the button is held down"
-msgstr "Aktion kann &wiederholt werden, wenn der Knopf gedrückt bleibt"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1022
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "This action causes the application to &start if not already running"
-msgstr "Diese Aktion &startet die Anwendung, falls sie nicht bereits läuft."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1058
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Mehrere Ausgaben"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This application may have multiple instances. In the case of having multiple "
-"instances at once when this action should be executed, choose a course of "
-"action:"
-msgstr ""
-"Diese Anwendung kann mehrere Ausgaben (Instanzen) haben. Falls mehrere "
-"Instanzen vorhanden sind, müssen Sie sich für ein Vorgehen entscheiden:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1123
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore the action"
-msgstr "Aktion &ignorieren"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1137
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order"
-msgstr ""
-"Aktion an die Ausgabe senden, die &zuoberst auf dem Bildschirm sichtbar ist."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1148
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Aktion an die Ausgabe schicken, die zu&unterst auf dem Bildschirm sichtbar ist."
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1159
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to &all instances"
-msgstr "Aktion an &alle Ausgaben schicken"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1188
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Select Required Mode Change"
-msgstr "Moduswechsel wählen"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1216
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Switch to mode:"
-msgstr "Zu Modus &wechseln:"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1247
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1295
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "&Exit current mode"
-msgstr "Aktuellen Modus &beenden"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1323
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen</b>"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1345
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)"
-msgstr ""
-"Alle anderen Aktionen &ausführen, bevor der Modus geändert wird (im "
-"ursprünglichen Modus)"
-
-#. i18n: file addactionbase.ui line 1356
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)"
-msgstr "Alle Aktionen nach dem Modus&wechsel ausführen (im neuen Modus)"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Edit Action"
-msgstr "Aktion bearbeiten"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 89
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "O&bject:"
-msgstr "O&bjekt:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Perform function:"
-msgstr "&Funktion ausführen:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 149
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Just start application"
-msgstr "Nur Anwendung starten"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 162
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "Fu&nktion:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 173
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Application:"
-msgstr "&Anwendung:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 205
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "&Use application:"
-msgstr "&Programm verwenden:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 219
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "App&lication:"
-msgstr "&Programm:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 230
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Use &DCOP:"
-msgstr "&DCOP verwenden:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 518
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "A&pplication/DCOP options:"
-msgstr "P&rogramm/DCOP-Einstellungen:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 556
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Change &mode to:"
-msgstr "&Modus ändern in:"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 614
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "<b>DCOP/Application Action Options</b>"
-msgstr "<b>Einstellung für DCOP/Programmaktion</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 636
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Action repeats if button is held down"
-msgstr "&Aktion wird wiederholt, solange der Knopf gedrückt bleibt"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 644
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Start program/service if not already running"
-msgstr "&Programm/Dienst starten, falls er noch nicht läuft"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 669
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "<b>Mode Change Options</b>"
-msgstr "<b>Einstellungen für Moduswechsel</b>"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 820
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order"
-msgstr ""
-"Aktion an die Ausgabe senden, die zu&oberst auf dem Bildschirm sichtbar ist"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 842
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Send the action to all i&nstances"
-msgstr "Aktion an &alle Ausgaben senden"
-
-#. i18n: file editactionbase.ui line 889
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 16
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Bearbeitungsmodus"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 27
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beschreibung</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 57
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Icon for system tray:"
-msgstr "&Symbol für Systemabschnitt der Kontrollleiste:"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 130
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Mode name:"
-msgstr "&Modusname"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 160
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Verhalten</b>"
-
-#. i18n: file editmodebase.ui line 182
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Mo&de is the default for its remote control"
-msgstr "M&odus ist Standard für die Fernbedienung"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Linux Infrared Remote Control"
-msgstr "Infrarot-Fernbedienung für Linux"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Controller Functions"
-msgstr "Steuerungsfunktionen"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC "
-"correctly; see www.lirc.org for more information."
-msgstr ""
-"Es sind keine Fernbedienungen vorhanden. Sie müssen zuerst LIRC richtig "
-"aufsetzen. Details hierzu finden Sie unter www.lirc.org."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Remote controls and modes:"
-msgstr "Fernbedienungen und Modi:"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "New Column"
-msgstr "Neue Spalte"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen ..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Notes"
-msgstr "Anmerkungen"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Populate..."
-msgstr "Automatisch ausfüllen ..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "H&inzufügen ..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Entfernen"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Loaded Extensions"
-msgstr "Geladene Erweiterungen"
-
-#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 16
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "New Mode"
-msgstr "Neuer Modus"
-
-#. i18n: file newmode.ui line 54
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Select Profile to Add"
-msgstr "Profil wählen, das hinzugefügt werden soll"
-
-#. i18n: file selectprofile.ui line 25
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilname"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:27
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Fernbedienung"
-
-#: kcmlircbase.ui.h:29
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
deleted file mode 100644
index 9df481d33e4..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,155 +0,0 @@
-# translation of kcmthinkpad.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:59+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "kcmthinkpad"
-msgstr "kcmthinkpad"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
-msgstr "Das IBM Thinkpad Laptop-Modul für das KDE Kontrollzentrum"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Original author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
-
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
-"acpi_ibm(4) driver."
-msgstr ""
-"Der acpi_ibm(4)-Treiber muss geladen sein, um das KMilo-Plugin für die "
-"Thinkpad-Tasten verwenden zu können."
-
-#: main.cpp:95
-msgid ""
-"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for "
-"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
-msgstr ""
-"Auf dev.acpi_ibm.0.volume kann nicht geschrieben werden. Die softwaregesteuerte "
-"Lautstärkeregelung, benötigt für die Modelle R30/R31, wie auch die "
-"benutzerdefinierte Schrittweite bei der Lautstärkeregelung können daher nicht "
-"verwendet werden."
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models "
-"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
-"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-msgstr ""
-"Auf %1 kann nicht geschrieben werden. Um die Software-Lautstärkeregulierung zu "
-"verwenden (benötigt für R30/31-Modelle) und um eine benutzerdefinierte "
-"Schrittweite für Lautstärkeänderungen festzulegen, muss das Gerät nvram für "
-"jedermann schreibbar sein: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
-
-#: main.cpp:122
-msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
-msgstr ""
-"Das KMilo-Plugin für die Thinkpad-Tasten ist bereit, um Einstellungen "
-"vorzunehmen."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "KVaio: General Options"
-msgstr "KVaio: Allgemeine Einstellungen"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
-"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>"
-"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>"
-"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>."
-"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 "
-"models and for using a custom volume change step."
-msgstr ""
-"Auf /dev/nvram kann nicht geschrieben werden. Wenn Sie einen IBM Thinkpad "
-"verwenden, laden Sie bitte das Kernel-Modul nvram mit <em>insmod nvram</em>"
-", erzeugen Sie den Knoten <em> mknod /dev/nvram c 10 144</em> "
-"und setzen Sie für das Gerät Lese- <em> chmod 664 /dev/nvram</em> "
-"oder Schreibrechte <em>chmod 666 /dev/nvram</em>. "
-"<p>nvram muss beschreibbar sein, um die softwaregesteuerte Lautstärkenregelung "
-"bei den R30/R31-Modellen sowie die benutzerdefinierten Schrittweite für "
-"Lautstärkeänderungen verwenden zu können."
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Thinkpad Button Options"
-msgstr "Thinkpad-Tasten einrichten"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
-msgstr "Thinkpad-KMilo-Plugin starten"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
-msgstr "Lautstärke softwaregesteuert ändern (benötigt von R30/R31)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command for Mail button:"
-msgstr "Befehl für E-Mail-Taste:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Command for FN-Zoom button:"
-msgstr "Befehl für FN-Zoom-Taste:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command for Search button:"
-msgstr "Befehl für Suchtaste:"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Volume step (out of 100):"
-msgstr "Schrittweite für Lautstärkeänderungen (aus 100)"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Command for Home button:"
-msgstr "Befehl für Taste 'Persönlicher Ordner':"
-
-#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Command for Thinkpad button:"
-msgstr "Befehl für Thinkpad-Taste:"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdelirc.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdelirc.po
deleted file mode 100644
index d9161ae4ecf..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdelirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-# translation of kdelirc.po to Deutsch
-# translation of kdelirc.po to German
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 19:21+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: iraction.cpp:98
-msgid "Exit mode"
-msgstr "Beendigungsmodus"
-
-#: iraction.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Switch to %1"
-msgstr "Wechseln zu %1"
-
-#: iraction.cpp:103
-msgid "Just start"
-msgstr "Nur starten"
-
-#: iraction.cpp:118
-msgid "Do actions before. "
-msgstr "Aktionen vorher ausführen. "
-
-#: iraction.cpp:119
-msgid "Do actions after. "
-msgstr "Aktionen danach ausführen. "
-
-#: iraction.cpp:123
-msgid "Auto-start. "
-msgstr "Automatisch starten. "
-
-#: iraction.cpp:124
-msgid "Repeatable. "
-msgstr "Wiederholbar. "
-
-#: iraction.cpp:125
-msgid "Do nothing if many instances. "
-msgstr "Nichts machen, falls mehrere Instanzen vorhanden sind. "
-
-#: iraction.cpp:126
-msgid "Send to top instance. "
-msgstr "Der obersten Instanz schicken. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to bottom instance. "
-msgstr "Der untersten Instanz schicken. "
-
-#: iraction.cpp:127
-msgid "Send to all instances. "
-msgstr "An alle Instanzen schicken. "
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdessh.po
deleted file mode 100644
index 2feebd68e52..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdessh.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of kdessh.po to Deutsch
-# translation of kdessh.po to German
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 19:24+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kdessh.cpp:38
-msgid "Specifies the remote host"
-msgstr "Gibt den entfernten Rechner an"
-
-#: kdessh.cpp:39
-msgid "The command to run"
-msgstr "Auszuführender Befehl"
-
-#: kdessh.cpp:40
-msgid "Specifies the target uid"
-msgstr "Gewünschter Benutzer (UID)"
-
-#: kdessh.cpp:41
-msgid "Specify remote stub location"
-msgstr "Gibt die Adresse des entfernten Stub an"
-
-#: kdessh.cpp:42
-msgid "Do not keep password"
-msgstr "Kennwort nicht speichern"
-
-#: kdessh.cpp:43
-msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr "Dienst anhalten (alle Kennwörter löschen)."
-
-#: kdessh.cpp:44
-msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr "Terminalausgabe aktivieren (Kennwort nicht speichern)."
-
-#: kdessh.cpp:51
-msgid "KDE ssh"
-msgstr "KDE-ssh"
-
-#: kdessh.cpp:52
-msgid "Runs a program on a remote host"
-msgstr "Führt ein Programm auf einem entfernten Rechner aus"
-
-#: kdessh.cpp:55
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
-
-#: kdessh.cpp:83
-msgid "No command or host specified."
-msgstr "Es wurde kein Befehl oder kein Rechnername angegeben."
-
-#: kdessh.cpp:162
-msgid ""
-"Ssh returned with an error!\n"
-"The error message is:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SSH meldet einen Fehler!\n"
-"Die Fehlermeldung lautet:\n"
-"\n"
-
-#: kdessh.cpp:174
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: sshdlg.cpp:33
-msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
-msgstr "Die gewählte Aktion verlangt eine Autorisierung. Bitte geben Sie ein"
-
-#: sshdlg.cpp:53
-msgid ""
-"Conversation with ssh failed.\n"
-msgstr ""
-"Das Verbinden mit SSH ist fehlgeschlagen.\n"
-
-#: sshdlg.cpp:62
-msgid ""
-"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
-"Make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Eines der Programme \"ssh\" oder \"tdesu_stub\" kann nicht gefunden werden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass die Umgebungsvariable PATH richtig gesetzt ist."
-
-#: sshdlg.cpp:68
-msgid "Incorrect password. Please try again."
-msgstr "Falsches Kennwort. Versuchen Sie bitte noch einmal."
-
-#: sshdlg.cpp:72
-msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
-msgstr ""
-"Interner Fehler: Ungültiger Rückgabewert von SshProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdf.po
deleted file mode 100644
index c242fe33592..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,244 +0,0 @@
-# translation of kdf.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:00+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: disklist.cpp:267
-#, c-format
-msgid "could not execute [%s]"
-msgstr "Nicht ausführbar [%s]"
-
-#: disks.cpp:229
-msgid ""
-"Called: %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Name: %1\n"
-"\n"
-
-#: disks.cpp:233
-#, c-format
-msgid "could not execute %1"
-msgstr "[%1] kann nicht ausgeführt werden"
-
-#: kcmdf.cpp:53
-msgid ""
-"<h3>Hardware Information</h3>"
-"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
-"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
-"on all hardware architectures and/or operating systems."
-msgstr ""
-"<h3>Hardware Informationen</h3>"
-"<br>Alle Informationsmodule liefern Informationen über einen bestimmten Bereich "
-"der Hardware und des Betriebssystems. Es gibt Module, die nicht auf allen "
-"Hardware-Architekturen und/oder Betriebssystemen verfügbar sind. "
-
-#: kconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Eine Testanwendung"
-
-#: kdf.cpp:33
-msgid "KDE free disk space utility"
-msgstr "KDE-Dienstprogramm zum freien Festplattenplatz"
-
-#: kdf.cpp:67
-msgid "KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree"
-
-#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
-#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Mount-Punkt"
-
-#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
-
-#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Full %"
-msgstr "Belegt %"
-
-#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
-msgid "Usage"
-msgstr "Belegt"
-
-#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
-#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
-msgid "visible"
-msgstr "angezeigt"
-
-#: kdfconfig.cpp:115
-msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
-msgstr ""
-"Aktualisierungshäufigkeit in Sekunden. Der Wert \"0\" unterbindet "
-"Aktualisierungen."
-
-#: kdfconfig.cpp:121
-#, c-format
-msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
-msgstr "Dateiverwaltung (z. B. konsole -e mc %m):"
-
-#: kdfconfig.cpp:130
-msgid "Open file manager automatically on mount"
-msgstr "Dateiverwaltung automatisch beim Einbinden öffnen."
-
-#: kdfconfig.cpp:136
-msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
-msgstr ""
-"Benachrichtungsfenster anzeigen, wenn die Plattenbelegung kritisch wird."
-
-#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
-msgid "hidden"
-msgstr "ausgeblendet"
-
-#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
-msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
-msgstr "Das Gerät [%1] auf [%2] nähert sich der kritischen Belegung."
-
-#: kdfwidget.cpp:469
-msgid "Mount Device"
-msgstr "Gerät einbinden"
-
-#: kdfwidget.cpp:470
-msgid "Unmount Device"
-msgstr "Geräte-Einbindung lösen"
-
-#: kdfwidget.cpp:472
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "In Dateiverwaltung öffnen"
-
-#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
-msgid "MOUNTING"
-msgstr "Einbindevorgang läuft"
-
-#: kwikdisk.cpp:48
-msgid "KDE Free disk space utility"
-msgstr "KDE-Dienstprogramm zum freien Festplattenplatz"
-
-#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
-msgid "KwikDisk"
-msgstr "KwikDisk"
-
-#: kwikdisk.cpp:178
-msgid "%1 (%2) %3 on %4"
-msgstr "%1 (%2) %3 auf %4"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Unmount"
-msgstr "Einbindung lösen"
-
-#: kwikdisk.cpp:179
-msgid "Mount"
-msgstr "Einbinden"
-
-#: kwikdisk.cpp:219
-msgid "You must login as root to mount this disk"
-msgstr "Nur der Systemverwalter kann diese Festplatte einbinden"
-
-#: kwikdisk.cpp:229
-msgid "&Start KDiskFree"
-msgstr "KDiskFree &starten"
-
-#: kwikdisk.cpp:233
-msgid "&Configure KwikDisk..."
-msgstr "KwikDisk ein&richten ..."
-
-#: kwikdisk.cpp:327
-msgid "Original author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
-
-#: kwikdisk.cpp:329
-msgid "KDE 2 changes"
-msgstr "Änderungen für KDE 2"
-
-#: kwikdisk.cpp:330
-msgid "KDE 3 changes"
-msgstr "Änderungen für KDE 3"
-
-#: mntconfig.cpp:72
-msgid "Mount Command"
-msgstr "Befehl zum Einbinden"
-
-#: mntconfig.cpp:73
-msgid "Unmount Command"
-msgstr "Befehl zum Lösen der Einbindung"
-
-#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
-msgid "None"
-msgstr "Keiner"
-
-#: mntconfig.cpp:110
-msgid "Get Mount Command"
-msgstr "Mount-Befehl festlegen"
-
-#: mntconfig.cpp:125
-msgid "Get Unmount Command"
-msgstr "Unmount-Befehl festlegen"
-
-#: mntconfig.cpp:258
-msgid ""
-"This filename is not valid: %1\n"
-"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
-msgstr ""
-"Der Dateiname ist ungültig: %1\n"
-"Er muss auf \"_mount\" oder \"_unmount\" enden."
-
-#: mntconfig.cpp:294
-msgid "Only local files supported."
-msgstr "Es werden nur lokale Dateien unterstützt."
-
-#: mntconfig.cpp:310
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Derzeit werden nur lokale Dateien unterstützt."
-
-#: optiondialog.cpp:32
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: optiondialog.cpp:38
-msgid "Mount Commands"
-msgstr "Befehle zum Einbinden"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kedit.po
deleted file mode 100644
index 9f661f1acee..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,393 +0,0 @@
-# Übersetzung von kedit.po ins Deutsche
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-# translation of kedit.po to German
-# Copyright (C)
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:00+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file color.ui line 66
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "&Eigene Farben verwenden"
-
-#. i18n: file color.ui line 77
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Vordergrundfarbe:"
-
-#. i18n: file color.ui line 91
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Hintergrundfarbe:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Word wrap:"
-msgstr "&Zeilenumbruch:"
-
-#. i18n: file misc.ui line 49
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Make &backup when saving a file"
-msgstr "Beim Speichern &Sicherungsdatei erstellen"
-
-#. i18n: file misc.ui line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Disable Wrapping"
-msgstr "Zeilenumbruch ausschalten"
-
-#. i18n: file misc.ui line 63
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Soft Wrapping"
-msgstr "Weicher Zeilenumbruch"
-
-#. i18n: file misc.ui line 68
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "At Specified Column"
-msgstr "Bei der angegebenen Spalte"
-
-#. i18n: file misc.ui line 100
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Wrap &column:"
-msgstr "&Umbruchspalte:"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 16
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors."
-msgstr "Benutzerdefinierte Farben verwenden"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 20
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Textfarbe"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 24
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 28
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Wrapping mode"
-msgstr "Art des Zeilenumbruchs"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 37
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Wrap at column"
-msgstr "Umbruchspalte"
-
-#. i18n: file kedit.kcfg line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Make backup when saving a file"
-msgstr "Beim Speichern Sicherungsdatei erstellen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: kedit.cpp:220
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "Date&i einfügen ..."
-
-#: kedit.cpp:222
-msgid "In&sert Date"
-msgstr "&Datum einfügen"
-
-#: kedit.cpp:224
-msgid "Cl&ean Spaces"
-msgstr "&Zwischenräume komprimieren"
-
-#: kedit.cpp:239
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: kedit.cpp:240
-msgid "Line:000000 Col: 000"
-msgstr "Zeile:000000 Spalte: 000"
-
-#: kedit.cpp:246
-msgid "Line: 1 Col: 1"
-msgstr "Zeile: 1 Spalte: 1"
-
-#: kedit.cpp:247
-msgid "INS"
-msgstr "Einf"
-
-#: kedit.cpp:390
-msgid "Spellcheck: Started."
-msgstr "Rechtschreibprüfung: gestartet"
-
-#: kedit.cpp:393
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: kedit.cpp:421
-msgid "Spellcheck: %1% complete"
-msgstr "Rechtschreibprüfung bei %1%"
-
-#: kedit.cpp:433
-msgid "Spellcheck: Aborted."
-msgstr "Rechtschreibprüfung abgebrochen"
-
-#: kedit.cpp:437
-msgid "Spellcheck: Complete."
-msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen"
-
-#: kedit.cpp:464
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"ISpell lässt sich nicht starten. Bitte stellen Sie sicher,\n"
-"dass ISpell korrekt eingerichtet ist und sich in Ihrem PATH befindet."
-
-#: kedit.cpp:470
-msgid "Spellcheck: Crashed."
-msgstr "Rechtschreibprüfung ist abgestürzt"
-
-#: kedit.cpp:471
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "ISpell scheint abgestürzt zu sein."
-
-#: kedit.cpp:483
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: kedit.cpp:494
-msgid ""
-"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
-"you have enough system resources available to safely load this file, or "
-"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
-msgstr ""
-"Die gewünschte Datei ist größer als von KEdit unterstützt. Stellen Sie sicher, "
-"dass genügend Systemressourcen vorhanden sind oder benutzen Sie ein anderes "
-"Programm, das mit solch großen Dateien umgehen kann, wie z. B. KWrite."
-
-#: kedit.cpp:497
-msgid "Attempting to Open Large File"
-msgstr "Es wird versucht eine große Datei zu laden"
-
-#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
-msgid "Done"
-msgstr "Abgeschlossen"
-
-#: kedit.cpp:553
-msgid "Insert File"
-msgstr "Datei einfügen"
-
-#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
-msgid ""
-"This document has been modified.\n"
-"Would you like to save it?"
-msgstr ""
-"Das Dokument wurde verändert.\n"
-"Möchten Sie es speichern?"
-
-#: kedit.cpp:618
-msgid ""
-"Could not save the file.\n"
-"Exit anyways?"
-msgstr ""
-"Datei kann nicht gespeichert werden.\n"
-"Trotzdem beenden?"
-
-#: kedit.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Wrote: %1"
-msgstr "Gespeichert: %1"
-
-#: kedit.cpp:725
-msgid "Save File As"
-msgstr "Datei speichern unter"
-
-#: kedit.cpp:734
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Soll die Datei überschrieben "
-"werden?"
-
-#: kedit.cpp:736
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
-
-#: kedit.cpp:737
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: kedit.cpp:751
-#, c-format
-msgid "Saved as: %1"
-msgstr "Gespeichert unter %1"
-
-#: kedit.cpp:856
-msgid "[New Document]"
-msgstr "[Neues Dokument]"
-
-#: kedit.cpp:889
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Zeile: %1 Spalte: %2"
-
-#: kedit.cpp:899
-#, c-format
-msgid "Date: %1"
-msgstr "Datum: %1"
-
-#: kedit.cpp:900
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Datei: %1"
-
-#: kedit.cpp:911
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 drucken"
-
-#: kedit.cpp:979
-msgid "Printing aborted."
-msgstr "Drucken abgebrochen."
-
-#: kedit.cpp:981
-msgid "Printing complete."
-msgstr "Drucken beendet."
-
-#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
-msgid "You have specified a folder"
-msgstr "Der angegebene Name ist ein Ordner"
-
-#: kedit.cpp:1034
-msgid "The specified file does not exist"
-msgstr "Die angegebene Datei existiert nicht."
-
-#: kedit.cpp:1042
-msgid "You do not have read permission to this file."
-msgstr "Sie haben kein Leserecht für die Datei."
-
-#: kedit.cpp:1087
-msgid "Unable to make a backup of the original file."
-msgstr ""
-"Das Erstellen einer Sicherungsdatei für das Original ist nicht möglich."
-
-#: kedit.cpp:1098
-msgid "Unable to write to file."
-msgstr "Schreiben der Datei nicht möglich."
-
-#: kedit.cpp:1115
-msgid "Could not save file."
-msgstr "Speichern der Datei nicht möglich."
-
-#: kedit.cpp:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ungültige URL\n"
-"%1"
-
-#: kedit.cpp:1144
-msgid "Cannot download file."
-msgstr "Herunterladen der Datei nicht möglich."
-
-#: kedit.cpp:1187
-msgid "New Window"
-msgstr "Neues Fenster"
-
-#: kedit.cpp:1190
-msgid "New Window Created"
-msgstr "Neues Fenster erstellt"
-
-#: kedit.cpp:1192
-msgid "Load Command Done"
-msgstr "Ladebefehl ausgeführt"
-
-#: kedit.cpp:1253
-msgid "KDE text editor"
-msgstr "KDE-Texteditor"
-
-#: kedit.cpp:1257
-msgid "Encoding to use for the following documents"
-msgstr "Kodierung der folgenden Dokumente"
-
-#: kedit.cpp:1258
-msgid "File or URL to open"
-msgstr "Datei oder URL, die geöffnet werden soll"
-
-#: kedit.cpp:1266
-msgid "KEdit"
-msgstr "KEdit"
-
-#: kedit.cpp:1329
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Schriftart für Editor"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: kedit.cpp:1333
-msgid "Text Color in Editor Area"
-msgstr "Textfarbe im Arbeitsbereich"
-
-#: kedit.cpp:1336
-msgid "Spelling"
-msgstr "Rechtschreibung"
-
-#: kedit.cpp:1337
-msgid "Spelling Checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfung"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:65
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Kodierung wählen ..."
-
-#: ktextfiledlg.cpp:93
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Kodierung wählen"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:100
-msgid "Select encoding for text file: "
-msgstr "Die Zeichensatz-Kodierung für die Textdatei wählen: "
-
-#: ktextfiledlg.cpp:104
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Standard-Kodierung"
-
-#: ktextfiledlg.cpp:107
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Standard-Kodierung"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index d84b84a0180..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,520 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Tobias Burnus <burnus@berlin1.netsurf.de>\n"
-"Date: 1998-03-06 22:13:59-0500\n"
-"From: Bernd Johannes Wuebben,201 Lincoln Hall,,256-1036, "
-"<root@petit.cornell.edu>\n"
-"Xgettext-Options: -C -ki18n -x../../tdelibs/po/kde.pot\n"
-"Files: about.cpp floppy.cpp main.cpp\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "KDE-Dienstprogramm für Disketten"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardgerät"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy erlaubt das Formatieren von Disketten mit einem beliebigen Dateisystem."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Autor und ehemaliger Betreuer"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Überarbeiten der Benutzerschnittstelle"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "BSD-Unterstützung hinzugefügt"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Portierung auf KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Unerwartete Laufwerknummer %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Unerwarteter Wert für Speicherdichte %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Kann kein Gerät für Laufwerk %1 mit Speicherdichte %2 finden."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Auf %1 kann nicht zugegriffen werden.\n"
-"Stellen Sie sicher, dass das Gerät existiert und dass Sie Schreiberlaubnis "
-"dafür haben."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Das Programm %1 hat sich mit einem Fehler beendet."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Das Programm %1 ist unerwarteterweise beendet worden."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Interner Fehler: Gerät nicht korrekt definiert."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Das Programm fdformat kann nicht gefunden werden."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "fdformat kann nicht gestartet werden."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Fehler beim Formatieren von Spur %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Zugriff auf Diskette oder Laufwerk nicht möglich.\n"
-"Legen Sie bitte eine Diskette ein, und stellen Sie sicher,\n"
-"dass Sie ein gültiges Laufwerk ausgewählt haben."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Fehler beim Low-Level-Formatieren von Spur %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Fehler beim Low-Level-Formatieren: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Gerät in Benutzung.\n"
-"Möglicherweise muss die Einbindung der Diskette zuerst gelöst (unmounted) "
-"werden."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Fehler beim Low-Level-Formatieren: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Das Programm dd kann nicht gefunden werden."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Das Programm dd kann nicht gestartet werden."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr ""
-"Das Programm zum Erstellen eines FAT-Dateisystems kann nicht gefunden werden."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Das FAT-Formatierprogramm kann nicht gestartet werden."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Diskette ist eingebunden (gemounted).\n"
-"Sie müssen zunächst die Einbindung der Diskette lösen."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr ""
-"Das Programm zum Erstellen eines UFS-Dateisystems kann nicht gefunden werden."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Das UFS-Formatierprogramm kann nicht gestartet werden."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr ""
-"Das Programm zum Erstellen eines ext2-Dateisystems kann nicht gefunden werden."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Das ext2-Formatierprogramm kann nicht gestartet werden."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr ""
-"Das Programm zum Erstellen eines Minix-Dateisystems kann nicht gefunden werden."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Das Minix-Formatierprogramm kann nicht gestartet werden."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "Disketten&laufwerk:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Primär"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundär"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Diskettenlaufwerk wählen.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Größe:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Selbstständiges Ermitteln"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier werden die Größe und Schreibdichte der Diskette festgelegt.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "&Dateisystem:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"KFloppy unterstützt unter Linux drei Dateisysteme: MS-DOS, Ext2 und Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "KFloppy unterstützt unter BSD drei Dateisysteme: MS-DOS, UFS und Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "MS-DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Das Programm mkdosfs wurde gefunden."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Das Programm mkdosfs kann <b>nicht gefunden</b> werden: MSDOS-Formatierung ist "
-"<b>nicht verfügbar</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Das Programm mke2fs wurde gefunden."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Das Programm mke2fs kann <b>nicht gefunden</b> werden: ext2-Formatierung ist <b>"
-"nicht verfügbar</b>."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Das Programm mkfs.minix wurde gefunden."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Das Programm mkfs.minix kann <b>nicht gefunden</b> werden: Minix-Formatierung "
-"ist <b>nicht verfügbar</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "KFloppy unterstützt zwei Dateiformate unter BSD: MS-DOS und UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Das Programm newfs_msdos wurde gefunden."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Das Programm newfs_msdos kann <b>nicht gefunden</b> werden: MSDOS-Formatierung "
-"ist <b>nicht verfügbar</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Das Programm newfs wurde gefunden."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Das Programm newfs kann <b>nicht gefunden</b> werden: UFS-Formatierung ist <b>"
-"nicht verfügbar</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formatieren"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "&Schnellformatierung"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Schnellformatierung erzeugt nur ein Dateisystem auf der Diskette.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "&Ausnullen und Schnellformatierung"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zuerst werden auf die Diskette überall Nullen geschrieben, und anschließend "
-"wird das Dateisystem geschrieben.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "&Vollständige Formatierung"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Vollständige Formatierung ist ein physisches und logisches Löschen. Alles was "
-"auf der Diskette ist, wird gelöscht."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Das Programm fdformat wurde gefunden."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Das Programm fdformat kann <b>nicht gefunden</b> werden: Vollständige "
-"Formatierung ist <b>nicht verfügbar</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Das Programm dd wurde gefunden."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Das Programm dd kann <b>nicht gefunden</b> werden: Ausnullen ist <b>"
-"nicht verfügbar</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "Integrität über&prüfen"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wenn die Diskette nach der Formatierung geprüft werden soll, wählen Sie "
-"diese Option. Bitte beachten Sie, dass die Diskette zweimal geprüft wird, wenn "
-"Sie auch \"Vollständige Formatierung\" wählen.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "&Datenträgerbezeichnung:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie eine Datenträgerbezeichnung "
-"wünschen. Bitte beachten Sie, dass Minix keine Datenträgerbezeichnungen "
-"erlaubt.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE Disk"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hier steht die Datenträgerbezeichnung. Aufgrund einer Beschränkung in "
-"MS-DOS darf diese höchstens 11 Zeichen lang sein. Minix unterstützt sogar gar "
-"keine Datenträgerbezeichnung.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formatieren"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Hier klicken, um mit der Formatierung zu beginnen.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>Hier im Statusfenster werden die Fehlermeldungen angezeigt.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Zeigt den Fortschritt der Formatierung an.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"KFloppy kann keines der benötigten Programme finden, um ein Dateisystem "
-"anzulegen. Überprüfen Sie die Installation."
-"<br>"
-"<br>Protokoll: "
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "Disketten-Formatierer von KDE"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Unter BSD kann ein benutzerdefiniertes Gerät nur mit UFS formatiert werden."
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Durch das Formatieren gehen alle Daten auf der Diskette verloren. "
-"<br/><b>%1</b> "
-"<br/>(Prüfen Sie die Korrektheit des Gerätenamens.)"
-"<br/>Alles korrekt und wollen Sie fortfahren?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Fortfahren?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Durch das Formatieren gehen alle Daten auf der Diskette verloren.\n"
-"Trotzdem fortfahren?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kgpg.po
deleted file mode 100644
index 297718cc26c..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kgpg.po
+++ /dev/null
@@ -1,3568 +0,0 @@
-# translation of kgpg.po to German
-# translation of kgpg.po to
-# Übersetzung von kgpg.po ins Deutsche
-# Copyright (C)
-#
-# Christoph Thielecke <crissi99@gmx.de>, 2002, 2003.
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004.
-# Sebastian Stein <seb.stein@hpfsc.de>, 2004.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-20 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "Entschlüsselte Datei &anzeigen"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "Datei &verschlüsseln"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "Datei &signieren"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Die Zwischenablage ist leer"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KGpg erstellt nun eine temporäre Archivdatei:"
-"<br><b>%1</b>, um die Verschlüsselung durchzuführen. Die Datei wird gelöscht, "
-"sobald die Verschlüsselung abgeschlossen ist.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Temporäre Dateierstellung"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Kompressionsmethode für Archiv:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
-
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Die Datei existiert bereits"
-
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bitte warten ..."
-
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Dateien in den Reißwolf werfen"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Sollen diese Dateien wirklich <a href=\"whatsthis:%1\">"
-"in den Reißwolf geworfen</a> werden?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Bitte beachten Sie, dass der Reißwolf auf einigen Dateisystemen <b>"
-"keine 100-Prozent sichere Löschung</b> garantiert. Es kann sein, dass Teile der "
-"Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. Es "
-"können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
-"</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Temporäre Archivdatei kann nicht gelesen werden."
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extrahieren nach: "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Der übergebene Text ist ein öffentlicher Schlüssel."
-"<br>Möchten Sie ihn importieren?</p> "
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Es wurde kein verschlüsselter Text gefunden."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der Pfad zu Ihrer GnuPG-Konfigurationsdatei fehlt. "
-"<br>Das kann beim Aufruf von GnuPG zu unerwarteten Resultaten führen. "
-"<br>Soll der KGpg-Assistent gestartet werden, um dieses Problem zu beheben?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Assistenten starten"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nicht starten"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>"
-". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist. Soll KGpg eine "
-"Konfigurationsdatei erstellen?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Einstellung erzeugen"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nicht erzeugen"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Die GnuPG-Konfigurationsdatei wurde nicht gefunden</b>"
-". Bitte stellen Sie sicher, dass GnuPG installiert ist und der Pfad zur "
-"Konfigurationsdatei angegeben wurde.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Die Version von GnuPG scheint älter als 1.2 zu sein. Foto-IDs und "
-"Schlüsselgruppen werden nicht korrekt funktionieren. Nach einer Aktualisierung "
-"der Software (http://gnupg.org) werden auch diese Möglichkeiten unterstützt."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Schritt drei: Den eigenen Standard privaten Schlüssel auswählen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Reißwolf"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Zwischenablage verschlüsseln"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Editor ö&ffnen"
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Schlüsselserver"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-Konfigurationsdatei "
-"(%1) aktiviert. "
-"<br>Es scheint aber, dass der Agent nicht läuft. Dies kann zu Problemen beim "
-"Signieren oder bei der Entschlüsselung führen. "
-"<br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-Einstellungen oder "
-"sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Die angeforderte Operation kann nicht ausgeführt werden.\n"
-"Wählen Sie entweder einen Ordner oder (ein oder mehrere) Dateien aus, aber "
-"mischen Sie nicht Dateien und Ordner."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht in den Reißwolf verschoben werden."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Verschlüsselter Text:"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Liste privater Schlüssel"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Kennung"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Gültig bis:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> "
-"<br>Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden "
-"wollen.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Soll die Datei <b> %1</b> in den Schlüsselring importiert werden?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Nicht importieren"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Schlüsselverwaltung"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "Schlüssel &löschen"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "Schlüssel &signieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Sign&atur löschen"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "Schlüssel b&earbeiten"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "Schlüssel &importieren"
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "&Als Standardschlüssel setzen"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "Gruppe &löschen"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "Gruppe &bearbeiten"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "Liste a&ktualisieren"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "Photo ö&ffnen"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "Photo &löschen"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "Photo &hinzufügen"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "Benutzerkennung &löschen"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Schlüssel sperren ..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Schlüsselpaar löschen"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel neu &erzeugen"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "&Tipp des Tages"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Handbuch zu GnuPG anzeigen"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Nur geheime Schlüssel &anzeigen"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "Abgelaufene/deakti&vierte Schlüssel ausblenden"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Vertrauen"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Erstellung"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Ablaufdatum"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Photo-IDs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Kennung"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Suchergebnis löschen"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Suche: "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Suchergebnis filtern"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 Schlüssel, 000 Gruppen"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Es können nur primäre Schlüssel erneuert werden. Bitte überprüfen Sie die "
-"Auswahl."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Neue Benutzerkennung hinzufügen"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"Das Bild muss eine JPEG-Datei sein. Bitte beachten, dass das Bild im "
-"öffentlichen Schlüssel gespeichert wird. Wenn ein sehr großes Bild benutzt "
-"wird, wird auch der Schlüssel sehr groß. Eine Größe von 240x288 Pixel ist ein "
-"guter Wert."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Etwas Unerwartetes ist während der Operation aufgetreten.\n"
-"Bitte wählen Sie Details, um die gesamte Protokollausgabe zu sehen."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Soll Foto-ID <b>%1</b> wirklich aus Schlüssel "
-"<br><b>%2&lt;%3&gt;</b>gelöscht werden?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Photo ID"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Gesuchter Text '<b>%1</b>' nicht gefunden."
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Das Adressbuch lässt sich nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie die "
-"Installation."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Unterschlüssel"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Geheimes Schlüsselpaar"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Schlüsselgruppe"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Benutzerkennung"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Photo-ID"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Sperrsignatur"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Verwaister geheimer Schlüssel"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 Schlüssel, %2 Gruppen"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist nicht gültig zum Verschlüsseln oder nicht "
-"vertrauenswürdig."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Sperrzertifikat erstellen"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Kennung: "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Geheime Schlüssel sollten NICHT an unsicheren Orten gespeichert werden.\n"
-"Wenn jemand Zugriff auf diese Datei erhält, wird die Verschlüsselung mit diesem "
-"Schlüssel unsicher.\n"
-"Schlüsselexport fortsetzen?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Nicht exportieren"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "PRIVATEN SCHLÜSSEL exportieren als"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Ihr PRIVATER Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n"
-"Lassen Sie ihn NICHT an einem unsicherem Ort."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Ihr geheimer Schlüssel konnte nicht exportiert werden.\n"
-"Überprüfen Sie den Schlüssel."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Der öffentliche Schlüssel \"%1\" wurde erfolgreich exportiert.\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Ihr öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden\n"
-"Überprüfen Sie den Schlüssel."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel ist ein verwaister geheimer Schlüssel (ein geheimer Schlüssel "
-"ohne öffentlichen Schlüssel). Er kann so nicht verwendet werden.\n"
-"\n"
-"Soll der öffentliche Schlüssel neu generiert werden?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "Generieren"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Nicht generieren"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Soll die Gruppe <b>%1</b> wirklich gelöscht werden?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel oder "
-"andere Gruppen enthält.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Neue Gruppe erzeugen"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Neuen Gruppennamen eingeben:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Die folgende Schlüssel sind ungültig oder nicht vertrauenswürdig und werden "
-"nicht zur Gruppe hinzugefügt:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Es wurde kein gültiger oder vertrauenswürdiger Schlüssel ausgewählt. Die "
-"Gruppe <b>%1</b> wird nicht erstellt.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Folgende Schlüssel sind in der Gruppe, aber ungültig oder nicht im "
-"Schlüsselring. Sie werden aus der Gruppe entfernt."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Gruppeneigenschaften"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der folgende Schlüssel soll signiert werden:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerabdruck: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Es sollte der Fingerabdruck mit dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder "
-"persönlichem Kontakt überprüft werden, um sicherzustellen, dass niemand "
-"versucht die Kommunikation abzufangen.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden."
-"<br><b>Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die "
-"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob der Schlüssel zu der Person gehört, mit der "
-"Sie kommunizieren wollen:\n"
-"Wie sorgfältig wurde überprüft, ob die %n Schlüssel zu den Personen gehören, "
-"mit denen Sie kommunizieren wollen:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Ich werde keine Antwort geben"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Ich habe nichts überprüft"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "Ich habe eine beiläufige Überprüfung durchgeführt"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ungültiger Kennsatz, Schlüssel <b>%1</b> wurde nicht signiert.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr ""
-"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Soll Signatur <b>%1</b> von Schlüssel"
-"<br><b>%2</b> wirklich gelöscht werden?</qt> "
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr ""
-"Die angeforderte Operation ist fehlgeschlagen, bitte bearbeiten Sie den "
-"Schlüssel manuell."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Passwort für %1 eingeben</b>: "
-"<br>Der Kennsatz sollte nicht-alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen "
-"enthalten"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n"
-"Minimale Länge = 5 Zeichen"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erstellt."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bitte warten ..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Neuer Schlüssel wird erstellt ..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Etwas Unerwartetes ist während der Erzeugung des Schlüsselpaars aufgetreten.\n"
-"Bitte wählen Sie \"Details\", um gesamte Protokollausgabe zu sehen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugt"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "Sicherungskopie"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lässt sich nicht zum Drucken öffnen ...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p><b>Geheimes</b> Schlüsselpaar <b>%1</b> löschen? </p>"
-"Wenn Sie dieses Schlüsselpaar löschen, können Sie Dateien, die mit diesem "
-"Schlüssel verschlüsselt wurden, nie wieder entschlüsseln."
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die folgenden Paare sind geheime Schlüsselpaare: "
-"<br><b>%1</b> Sie werden nicht gelöscht."
-"<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Folgenden öffentlichen Schlüssel löschen?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Folgende %n öffentliche Schlüssel löschen?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Schlüsselimport"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importieren ..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Sperrsignatur]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [Lokal]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 Unterschlüssel"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Schlüssel werden geladen ..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Gültigkeit abgelaufen"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ungültig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Keiner"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Am Rand"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Vollständig"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Unbedingt"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n"
-"\n"
-"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu "
-"gestalten.\n"
-"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n"
-"Es gefällt Ihnen sicherlich."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Datei verschlüsseln"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Datei signieren"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Signatur überprüfen"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Datei in den Reißwolf werfen"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Datei auf Fremdrechner übergeben</b>. "
-"<br>Die Datei auf dem anderen Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, "
-"um die angeforderte Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach "
-"der Operation gelöscht.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden."
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein öffentlicher Schlüssel."
-"<br>Soll er importiert werden?</p>"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n"
-"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen."
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
-
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden."
-
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&ignieren/überprüfen"
-
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Verschlüsseln"
-
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Entschlüsseln"
-
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "unbenannt"
-
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Fehlende Signatur:</b> "
-"<br>Schlüssel-ID: %1"
-"<br>"
-"<br>Soll dieser Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Schlüssel fehlt"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel"
-
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen."
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel auswählen"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel für %1 auswählen"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Liste öffentlicher Schlüssel</b>: Schlüssel zum Verschlüsseln wählen."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-Verschlüsselung</b>: macht es möglich, die verschlüsselte Datei/ "
-"Nachricht in einem Texteditor zu öffnen"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Benutzer-Kennung ausblenden</b>: Die Schlüssel-ID nicht in die "
-"verschlüsselten Pakete packen. Diese Einstellung versteckt den Empfänger der "
-"Nachricht und ist eine Gegenmaßnahme für Verkehrsanalysen. Es kann den "
-"Entschlüsselungsprozess verlangsamen, weil alle geheimen Schlüssel probiert "
-"werden."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>"
-": Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise als "
-"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung "
-"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Quelldatei in den Reißwolf werfen"
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Quelldatei in den Reißwolf werfen</b>: permanentes Entfernen der Quelldatei, "
-"verhindert das Wiederherstellen."
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> "
-"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, so werden Dateien nach der Verschlüsselung "
-"in den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht "
-"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. "
-"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem <b>keine 100-prozentige "
-"Sicherheit</b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile "
-"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. "
-"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
-"</qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Bitte lesen, bevor Sie den Reißwolf benützen</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrische Verschlüsselung"
-
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrische Verschlüsselung</b>: Diese Verschlüsselung benötigt keine "
-"Schlüssel. Sie erfordert nur ein Kennwort, um die Datei zu verschlüsseln oder "
-"entschlüsseln."
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Benutzerdefinierte Einstellung:"
-
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Benutzerdefinierte Einstellung</b>: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt die "
-"Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Entschlüsselung"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "GnuPG-Einstellungen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Schlüsselserver"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverses"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Neue GnuPG-Homepage"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n"
-"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n"
-"\n"
-"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Erzeugen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, "
-"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Datei signieren"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Datei entschlüsseln"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Server-URL:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Noch %1 Dateien verbleiben.</b>\n"
-"Verschlüssele %2."
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Verschlüssele </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"%n Datei in den Reißwolf werfen\n"
-"%n Dateien in den Reißwolf werfen"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg-Fehler"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr ""
-"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen "
-"werden."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Prozess ist beendet</b>."
-"<br>Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Entschlüsselung läuft"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die Datei <b>%1</b> ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die "
-"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " oder "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Keine Benutzer-ID gefunden]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Keine Benutzer-ID gefunden</b>. Es werden alle geheimen Schlüssel probiert."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b> Sie haben noch %1 Versuche.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Kennsatz für <b>%1</b> eingeben:"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Keine Signatur gefunden."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Bestätigte Signatur von: <br><b>%1</b><br>Schlüssel-ID: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ungültige Signatur</b> von:"
-"<br>%1"
-"<br>Schlüssel-ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text ist beschädigt.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "MD5-Prüfsumme"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "MD5 mit Zwischenablage vergleichen"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5-Prüfsumme für <b>%1</b> ist:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Unbekannter Status</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Korrekte Prüfsumme</b>, Datei ist in Ordnung."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist keine MD5-Summe."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Falsche Kennsatz</b>. Sie haben noch %1 Versuche.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>UNGÜLTIGE Signatur</b> von: "
-"<br>%1 "
-"<br>Schlüssel-ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Die Datei ist beschädigt.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b>. Bitte versuchen Sie es erneut."
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Signieren von Schlüssel <b>%1</b> mit Schlüssel <b>%2</b> "
-"ist fehlgeschlagen. "
-"<br>Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile zu signieren?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n"
-"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Kennsatz für <b>%1</b> eingeben:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ändern des Ablaufdatums ist fehlgeschlagen.</b> "
-"<br>Wollen Sie versuchen, das Schlüsselablaufdatum in der Befehlszeile zu "
-"ändern?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b>. Bitte versuchen Sie es erneut.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Neuen Kennsatz für <b>%1</b> eingeben "
-"<br>Wenn Sie den Kennsatz vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien "
-"und Nachrichten verloren."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n Schlüssel unverändert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Schlüssel unverändert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n Signatur importiert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Signaturen importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein Schlüssel ohne ID."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Schlüssel ohne ID."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein RSA-Schlüssel importiert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n RSA-Schlüssel importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Eine Benutzer-ID importiert."
-"<br></qt> \n"
-"<qt>%n Benutzer-IDs importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein Unterschlüssel importiert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Unterschlüssel importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein Sperrzertifikat importiert"
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n Sperrzertifikate importiert"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein geheimer Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime Schlüssel verarbeitet."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ein geheimer Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n geheime Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein geheimer Schlüssel unverändert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime Schlüssel unverändert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ein geheimer Schlüssel nicht importiert."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n geheime Schlüssel nicht importiert."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Ein Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n Schlüssel importiert.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>Geheimer Schlüssel wurde importiert.</b> "
-"<br>Importierten geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. "
-"<br>Um den geheimen Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln "
-"verwenden zu können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) "
-"und seine Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" "
-"setzen.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Kein Schlüssel importiert ...\n"
-"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll."
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Trotzdem verwenden"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nicht verwenden"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..."
-
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "Si&gnatur"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Schlüssel"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Details &anzeigen"
-
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Gruppen"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Name (mindestens 5 Zeichen):"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Kommentar (optional):"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:"
-
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Diese Einstellung ermöglicht es, einen benutzerdefinierten Befehl "
-"auszuführen, wenn GPG eine Entschlüsselung durchführen soll. (Diese Einstellung "
-"ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.) </p>\n"
-"\t\t</qt> "
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "PGP-6-Kompatibilität"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>PGP 6 Kompatibilität:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ist diese Einstellung angekreuzt, wird GnuPG gezwungen die verschlüsselten "
-"Pakete kompatibel mit PGP (Pretty Good Privacy), Version 6 zu erstellen, soweit "
-"dies möglich ist. Somit können Benutzer von GnuPG mit Benutzern von PGP-6 "
-"zusammenarbeiten.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung:</b><br />\n"
-"\t\t "
-"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, werden die verschlüsselten Dateien in "
-"einem Format abgespeichert, das mit jedem Texteditor geöffnet werden kann und "
-"so auch als Teil einer E-Mail geeignet ist.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Benutzer-ID ausblenden:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Das Aktivieren dieser Einstellung entfernt die Schlüssel-ID des Empfängers "
-"aus allen verschlüsselten Paketen. Der Vorteil ist, dass ohne den Empfänger "
-"eine Verkehrsanalyse der verschlüsselten Pakete erschwert wird. Der Nachteil "
-"ist, dass der Empfänger der verschlüsselten Pakete alle geheimen Schlüssel "
-"durchprobieren muss, bevor er die Pakete entschlüsseln kann. Dies kann ein "
-"längerer Prozess sein, der von der Anzahl der geheimen Schlüssel, die der "
-"Empfänger besitzt, abhängig ist.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Quelldatei in den Reißwolf werfen:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, werden Dateien nach der Verschlüsselung in "
-"den Reißwolf verschoben (d. h. mehrmals überschrieben, bevor sie gelöscht "
-"werden). Auf diese Weise ist es fast unmöglich, eine Datei wiederherzustellen. "
-"Bitte beachten Sie aber, dass dies trotz allem <b>keine 100-prozentige "
-"Sicherheit</b> auf allen Dateisystemen darstellt. Es kann auch sein, dass Teile "
-"der Datei zwischengespeichert wurden oder in der Druckerwarteschlange standen. "
-"Es können nur Dateien, jedoch keine Ordner in den Reißwolf geworfen werden.</p>"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>"
-": <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise als "
-"nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese Einstellung "
-"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten "
-"Schlüsseln.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Benutzerdefinierter Verschlüsselungsbefehl:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Benutzerdefinierte Befehlszeileneingabe aktivieren</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Eingabefeld im Schlüsselauswahldialog "
-"angezeigt, um die Eingabe eines benutzerdefinierten Befehls zu ermöglichen (nur "
-"für erfahrene Benutzer).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Das Aktivieren dieser Einstellung hängt .pgp statt .gpg als Erweiterung an "
-"alle verschlüsselten Dateien. Diese Einstellung dient der Wahrung der "
-"Kompatibilität mit PGP-Benutzern (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Dateien verschlüsseln mit:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Dateien verschlüsseln mit:</b><br />\n"
-"<p>Ist diese Einstellung und gleichzeitig ein Schlüssel ausgewählt, hat dies "
-"zur Folge, dass jede Verschlüsselung mit dem gewählten Schlüssel durchgeführt "
-"wird. KGpg fragt keinen Empfänger ab, und der Standardschlüssel wird nicht "
-"benutzt.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Ändern ..."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Immer verschlüsseln mit:"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Immer verschlüsseln mit</b><br />\n"
-"<p>Dies stellt sicher, dass alle Dateien/Nachrichten auch mit dem ausgewählten "
-"Schlüssel verschlüsselt werden. (Außer es ist ein spezieller Schlüssel für die "
-"Dateiverschlüsselung aktiviert.)</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Globale Einstellungen:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "GnuPG-Homepage"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Konfigurationsdatei:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Homepage:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "GnuPG-Agenten &benutzen"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Zusätzlicher Schlüsselring"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Ö&ffentlich:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Privat:"
-
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Nur diesen Schlüsselring verwenden"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KGpg automatisch beim Anmelden starten:</b><br />\n"
-"<p>Ist diese Einstellung aktiv, wird KGpg automatisch bei jedem Start von KDE "
-"aufgerufen.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr ""
-"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage "
-"benutzen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-msgstr ""
-"<qt><b>Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage "
-"benutzen:</b><br />\n"
-"<p>Ist diese Einstellung markiert, verwenden Zwischenablageoperationen in KGpg "
-"die Auswahlzwischenablage. Dies bedeutet, dass ein Text zum Kopieren markiert "
-"und mit der mittleren Maustaste (oder linke und rechte Maustaste gemeinsam) "
-"eingefügt wird. Wenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, arbeitet die "
-"Zwischenablage mit den Tastenkombinationen (Strg+C, Strg+V).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
-msgstr ""
-"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen\n"
-"(betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Vor dem Erstellen temporärer Dateien Warnung anzeigen</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Reißwolf installieren"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
-msgstr ""
-"KGpg ermöglicht das Anlegen eines Reißwolfsymbols auf der Arbeitsfläche.\n"
-"Wird eine Datei auf das Reißwolfsymbol gezogen, wird sie endgültig \n"
-"gelöscht, indem sie einige Male überschrieben wird, sodass es nahezu\n"
-"unmöglich ist, sie wieder herzustellen."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Miniprogramm && Menüs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Ein rechter Mausklick öffnet (hierzu muss KGpg neu gestartet werden):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Schlüsselverwaltung"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror-Servicemenüs"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Datei signieren für Servicemenü:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Datei signieren Servicemenü:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Datei entschlüsseln-Servicemenü:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Datei entschlüsseln Service-Menü:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Für alle Dateien aktivieren"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Für verschlüsselte Dateien aktivieren"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Miniprogramm im Systemabschnitt der Kontrollleiste"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aktion bei Übergabe einer unverschlüsselten Datei:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Aktion bei Übergabe einer verschlüsselten Datei:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Verschlüsseln"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Fragen"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Entschlüsseln und speichern"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Entschlüsseln und in Editor öffnen"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Als Standard setzen"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
-msgstr ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Nur der erste Schlüsselserver wird in der GnuPG-Konfigurationsdatei "
-"gespeichert,\n"
-"die anderen werden nur für die Benutzung mit KGpg gespeichert."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Falls vorhanden, HTTP-Proxy berücksichtigen"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Schlüsselfarben"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Unbekannte Schlüssel:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Vertrauenswürdige Schlüssel:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Abgelaufene/deaktivierte Schlüssel:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Zurückgezogene Schlüssel:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Schriftart für den Editor"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Verfügbare vertrauenswürdige Schlüssel"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Schlüssel in der Gruppe</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Attribute exportieren (Photo-ID)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Standard-Schlüsselserver"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Schlüsseleigenschaften"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Kein Photo"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Eine Photo kann mit dem öffentlichen Schlüssel abgelegt werden, um "
-"zusätzliche Sicherheit zu gewinnen. Die Photo kann als weitere Methode "
-"verwendet werden, um einen Schlüssel zu identifizieren. Diese Form der "
-"Authentifizierung sollte aber nicht allein verwendet werden.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Photo-ID:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Schlüssel deaktivieren"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Ablaufdatum ändern ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Kennsatz ändern ..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Erstellung:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Schlüssel-Kennung:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Vertrauen des Eigentümers:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorithmus:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Vertrauen:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Fingerabdruck:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Keine Ahnung"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Nicht vertrauen"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Eingeschränkt"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Vollständig"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Unbedingt"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Gesuchter Text oder ID des zu importierenden Schlüssels:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Es gibt mehrere Wege, um nach einem Schlüssel zu suchen. Es kann nach einem "
-"Text oder Textausschnitt (z. B. Thomas oder Zimmermann) gesucht werden oder "
-"auch nach einer Schlüssel-ID. Schlüssel-IDs sind Zeichenfolgen oder Zahlen, die "
-"einen Schlüssel eindeutig identifizieren (z. B. 0xED7585F4)</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
-msgstr ""
-"<b>Schlüsselserver-Aufklappdialog:</b>\n"
-"Erlaubt dem Benutzer die Auswahl des Schlüsselservers, der für den Import von "
-"PGP-/GnuPG-Schlüsseln in den lokalen Schlüsselring benutzt wird."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Schlüsselserver:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Schlüsselserver:</b><br />"
-"<p>Ein Schlüsselserver ist ein zentralisierter Aufbewahrungsort für "
-"PGP-/GnuPG-Schlüssel, der an das Internet angeschlossen ist, so dass dort "
-"Schlüssel bequem abgerufen oder abgelegt werden können.</p>"
-"<p>Oft werden diese Schlüssel von Leuten gehalten, die der Benutzer nie "
-"getroffen hat, daher ist deren Authentizität bestenfalls fragwürdig. Ziehen Sie "
-"den Abschnitt \"Web of Trust\"-Beziehungen des GnuPG-Handbuchs zu Rate, um zu "
-"erfahren, wie GnuPG mit dem Problem der Überprüfung der Authentizität "
-"umgeht.</p></qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Suchen"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importieren"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "HTTP-Proxy berücksichtigen:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportieren"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Der ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen Server exportiert.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Zu exportierender Schlüssel"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zu exportierender Schlüssel:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Der hier ausgewählte Schlüssel wird auf den angegebenen Schlüsselserver "
-"exportiert.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "Schlüssel-ID"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Zertifikat drucken"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Sperrzertifikat erstellen für"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Kein Grund"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Schlüssel wurde beeinträchtigt"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Schlüssel wurde ersetzt"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Schlüssel wird nicht länger benutzt"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Grund für die Sperrung:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Zertifikat speichern:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "In Schlüsselring importieren"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "KGpg-Assistent"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Einführung"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
-msgstr ""
-"<h1>Willkommen beim KGpg-Assistenten</h1>\n"
-"Dieser Assistent wird einige Grundeinstellungen vornehmen, die für das "
-"Funktionieren von KGpg erforderlich sind. Danach können Sie ein eigenes "
-"Schlüsselpaar erstellt werden, um damit Dateien und E-Mails zu verschlüsseln."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Sie verwenden GnuPG Version:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Schritt eins: Kommunikation mit GnuPG"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Wenn keine unüblichen Einstellungen gewünscht werden, klicken Sie einfach auf "
-"den Knopf \"Weiter\"."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr "KGpg benötigt den Speicherort der GnuPG-Konfigurationsdatei."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Datei für GnuPG-Einstellungen:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Schritt zwei: Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Reißwolf auf Arbeitsfläche installieren"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt>Damit wird ein Reißwolfsymbol auf der Arbeitsfläche installiert."
-"<br>\n"
-"Der Reißwolf löscht ihm übergebene Dateien sicher (er überschreibt diese "
-"35-mal).\n"
-"Bitte beachten Sie, dass Teile von Dateien zwischengespeichert sein können, "
-"wenn sie aus dem Internet heruntergeladen oder in einem Editor geöffnet wurden. "
-"Der Reißwolf löscht diese temporären Dateien nicht. \n"
-"<br><b>Bei Dateisystemen, die ein Journal führen, ist der Reißwolf nicht "
-"100-prozentig sicher.</b></qt>"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Schritt drei: Bereit zum Erstellen Ihres Schlüsselpaars"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten."
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Standardschlüssel:"
-
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
-msgstr ""
-"KGpg wird nun den Dialog zum Erstellen der Schlüssel aufrufen, um ein "
-"Schlüsselpaar zum Ver- und Entschlüsseln zu erzeugen."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Neuer Schlüssel erstellt"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Folgender Schlüssel wurde erfolgreich erzeugt:"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Als Standardschlüssel verwenden"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Als Standardschlüssel verwenden:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ist diese Einstellung ausgewählt, wird das neu erzeugte Schlüsselpaar zum "
-"Standardschlüssel.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Sperrzertifikat"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
-msgstr ""
-"Es ist empfehlenswert, ein Sperrzertifikat zu speichern oder auszudrucken (für "
-"den Fall, dass der Schlüssel beschädigt wird)."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Speichern unter:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Zu importierender Schlüssel:"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Benutzerdefinierte Verschlüsselungseinstellungen zulassen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Schlüssel für die Dateiverschlüsselung."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Auf ASCII-Zeichen beschränkte Verschlüsselung."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Benutzer-ID ausblenden"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Quelldatei nach der Verschlüsselung in den Reißwolf werfen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "PGP-6-Kompatibilität aktivieren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "*.pgp-Erweiterung für verschlüsselte Dateien benutzen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Pfad zur gpg-Einrichtungsdatei."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "GPG-Gruppen"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
-msgstr ""
-"Nur den zusätzlichen Schlüsselring verwenden, nicht den Standardschlüsselring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring aktivieren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Zusätzlichen privaten Schlüsselring aktivieren."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Pfad zum zusätzlichen öffentlichen Schlüsselring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Pfad zum zusätzlichen privaten Schlüsselring."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Dies ist das erste Mal, dass die Anwendung aufgerufen wurde."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Größe des Editorfensters."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Vertrauenswürdigkeit in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Ablaufdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Größe in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Erstellungsdatum in der Schlüsselverwaltung anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr ""
-"Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage "
-"benutzen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
-msgstr ""
-"Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen.\n"
-"(Betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern.)"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Standardverhalten für linken Mausklick"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Verarbeitung starten, wenn verschlüsselte Datei übergeben wird"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Tipp des Tages anzeigen."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Farbe für vertrauenswürdige Schlüssel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Farbe für gesperrte Schlüssel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Farbe für unbekannte Schlüssel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Farbe für nicht vertrauenswürdige Schlüssel."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Falls vorhanden, HTTP Proxy verwenden."
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Schlüsselgenerierung"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertenmodus"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Schlüsselpaar generieren"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Unendlich"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Tage"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Wochen"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Monate"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Jahre"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Schlüsselgröße:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Sie müssen einen Namen angeben."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt."
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-Mail-Adresse ungültig"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "Keine"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Neues Ablaufdatum wählen"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Falscher Kennsatz"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das "
-"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf "
-"anderen Rechnern abgelegt sind.</p>\n"
-"<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert "
-"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der "
-"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum "
-"Verschlüsseln angezeigt.\n"
-"Das funktioniert in <strong>Konqueror</strong> und auf der Arbeitsfläche.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, wählen "
-"Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste aus.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?</strong>"
-"<br>\n"
-"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im "
-"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen "
-"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden."
-"<br>\n"
-"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel "
-"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu "
-"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf "
-"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken Sie "
-"erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht bereit "
-"zum Versenden.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das "
-"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
-"Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren Operationen "
-"an.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem "
-"Kennwort gefragt, und das ist alles.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der "
-"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt die "
-"Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.</p>\n"
-
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Datei &verschlüsseln ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "Datei en&tschlüsseln ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Signatur &erzeugen ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "Signatur über&prüfen ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle Dateien"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Datei zum Verschlüsseln öffnen"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Datei entschlüsseln nach"
-
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung nicht "
-"alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Bestehende Datei %1 überschreiben?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Datei zum Signieren öffnen"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Schlüsselserver"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben."
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Verbindungsaufbau zum Server ...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abbrechen"
-
-#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
-#~ msgstr "&Unicode-Kodierung (utf-8)"
-
-#~ msgid "Edit Key Server"
-#~ msgstr "Schlüsselserver bearbeiten"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/khexedit.po
deleted file mode 100644
index bc40830ef3f..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/khexedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,2087 +0,0 @@
-# Übersetzung von khexedit.po ins Deutsche
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Frank Schütte <F.Schuette@t-online.de>, 2003.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2004.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-# translation of khexedit.po to German
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:59+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Zugriffs&rechte"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "Spe&zial"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "Dokument-Dar&stellung"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "Doku&mente"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "&Dokument-Karteikarten"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "Konvertierungs&feld"
-
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "Suc&hleiste"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Zeichentabelle"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimal"
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadezimal"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "Binär"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Diese Anzahl von Zeichen einfügen:"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Eingebetteter Hexeditor"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Werte-Kodierung"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadezimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Dezimal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binär"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Zeichen-Kodierung"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Nicht &druckbare Zeichen anzeigen (<32)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "&Größenänderungs-Stil"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "&Keine Größenänderung"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "&Gruppen sperren"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Volle Größe ausnutzen"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "Zeilen-O&ffset"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Spalten"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Werte-Spalte"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Zeichen-Spalte"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Beide Spalten"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dez"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Text"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Rückwärts"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Groß/Kleinschreibung ignorieren"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konvertierung"
-
-#: main.cc:34
-msgid "KDE hex editor"
-msgstr "KDE-Hexeditor"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Zu \"offset\" gehen"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei(en)"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
-"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dieses Programm benutzt veränderte Quellen und Techniken aus anderen "
-"KDE-Programmen,\n"
-"besonders aus kwrite, kiconedit und ksysv. Dank geht an die Autoren und "
-"Betreuer.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hat Teile der Bit-Tauschfunktion geschrieben.\n"
-"\n"
-"Graig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, hat Teile der Bit-Streamfunktion "
-"des Konvertierungsfeldes erstellt.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, hat den Zeichenketten-Dialog erweitert.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, hat mir mit sehr guten "
-"Fehlerberichten\n"
-"dabei geholfen, ein paar hässliche Fehler zu beheben.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Zeichenketten herausziehen"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimale Länge:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Anwenden"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Offset &dezimal anzeigen"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Anzahl der Zeichenketten:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Angezeigt:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Der Filterausdruck, den Sie angegeben haben, ist fehlerhaft.\n"
-"Sie müssen einen gültigen regulären Ausdruck angeben.\n"
-"Ohne Filter fortfahren?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Warnung: Dokument wurde seit letzter Aktualisierung verändert."
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 von %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Zu Offset gehen"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Ab Cursorposition"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Rückwärts"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Dieses Dialogfenster &sichtbar lassen"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Suchen:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&In Auswahl"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Such&hilfe benutzen"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Groß/Kleinschreibung ignorieren"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Suchen (Suchhilfe)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Neuer &Schlüssel"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Nächster"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Suchen nach:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Format (suchen):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mat (ersetzen):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Ersetzen:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Nachfragen"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Quell- und Zielwerte dürfen nicht gleich sein."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alle ersetzen"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nicht ersetzen"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Daten an der Cursorposition ersetzen?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binärfilter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peration:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Format (Operand):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Operan&d:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Vertauschungsregel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Gruppengröße [Byte]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Verschiebungsgröße [Bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Verschiebung ist Null."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Vertauschungsregel definiert keinerlei Vertauschung."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Muster einfügen"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Größe:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmat des Musters:"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Muster:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Muster &wiederholen"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "An Cursorposition &einfügen"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Ihr Auftrag kann nicht ausgeführt werden."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Überprüfen Sie die Eingabewerte und versuchen Sie es nochmals."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ungültige(s) Argument(e)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Sie müssen eine Zieldatei angeben."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Sie haben einen bereits existierender Ordner angegeben."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diese Datei."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Sie habe eine bereits existierende Datei angegeben.\n"
-"Soll diese überschrieben werden?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Gewöhnlicher Text"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "Operand UND Daten"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "Operand ODER Daten"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "Operand EXKLUSIVES ODER Daten"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Daten invertieren"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Daten umkehren"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Daten rotieren"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Daten verschieben"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Einzelne Bits vertauschen"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8-Bit mit Vorzeichen:"
-
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8-Bit ohne Vorzeichen:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16-Bit mit Vorzeichen:"
-
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16-Bit ohne Vorzeichen:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32-Bit mit Vorzeichen:"
-
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32-Bit ohne Vorzeichen:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-Bit-Gleitkomma:"
-
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-Bit-Gleitkomma:"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadezimal:"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktal:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binär:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Litte-Endian-Darstellung"
-
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Hexadezimal ohne Vorzeichen anzeigen"
-
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Streambreite:"
-
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Immer 8-Bit"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bit-Fenster"
-
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bit-Fenster"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Konvertierer"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&An Cursorposition"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Dezimal:"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Einfügen ..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportieren ..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Operation abbrechen"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Nur Lesen"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Größe veränderbar"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Neues &Fenster"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Fen&ster schließen"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Gehe zu Offset ..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "&Muster einfügen ..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Als &Text kopieren"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "In neue &Datei einfügen"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "In ein neues &Fenster einfügen"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Offsetspalte an&zeigen"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Text&feld anzeigen"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Offset als Dezi&malzahl"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Großbuchstaben (Daten)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "G&roßbuchstaben (Offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standard"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 Bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Zeichenketten &herausziehen ..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binärfilter ..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Zeichentabelle ..."
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "&Konvertierer ..."
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiken ..."
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen &ersetzen"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen &löschen"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Alle löschen"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Zum &nächsten Lesezeichen gehen"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Zum &vorherigen Lesezeichen gehen"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "&Vollen Pfad anzeigen"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ausblenden"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Oberhalb des Editors"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Unterhalb des Editors"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Beweglich"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "In Hauptfenster &einbetten"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Dokument herüberziehen"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Dokument herüberziehen"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Schreibschutz ein-/ausschalten"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Auswahl: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ÜBR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Größe: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Datei %1 liegt auf einem Ordner im Netz"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Neues Fenster lässt sich nicht erstellen.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Änderungen in einigen Fenstern wurden nicht gespeichert.\n"
-"Wenn Sie das Programm jetzt beenden, gehen alle Änderungen\n"
-"verloren."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Größe: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "EINF"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Darstellung: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Auswahl:"
-
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Keine Daten"
-
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Zu wenig Speicher"
-
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Liste ist voll"
-
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Lese-Operation fehlgeschlagen"
-
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Schreib-Operation fehlgeschlagen"
-
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Leeres Argument"
-
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Ungültiges Argument"
-
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Leerzeiger-Argument"
-
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Umbruchspuffer"
-
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Keine Übereinstimmung"
-
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Es sind keine Daten ausgewählt"
-
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Leeres Dokument"
-
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Kein aktives Dokument"
-
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Keine Daten markiert"
-
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
-
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Größe des Dokumentes ist nicht veränderbar"
-
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operation wurde gestoppt"
-
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Ungültiger Modus"
-
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Programm ist beschäftigt, versuchen Sie es bitte später nochmals."
-
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Der Wert ist nicht im gültigen Bereich"
-
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operation wurde abgebrochen"
-
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: conversion.cc:48
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 Bit)"
-
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Ohne Namen %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Erzeugen eines neues Dokuments fehlgeschlagen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operation fehlgeschlagen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Datei einfügen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Derzeit werden nur lokale Dateien unterstützt."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Das aktuelle Dokument wurde geändert.\n"
-"Möchten Sie es speichern?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Das aktuelle Dokument wurde auf der Platte geändert.\n"
-"Wenn Sie jetzt speichern, gehen diese Änderungen verloren.\n"
-"Trotzdem speichern?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ein Dokument mit diesem Namen existiert bereits.\n"
-"Möchten Sie es überschreiben?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Aktuelles Dokument existiert nicht auf der Festplatte."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Das aktuelle Dokument wurde auf der Festplatte geändert,\n"
-"enthält aber ebenfalls ungespeicherte Änderungen.\n"
-"Wenn Sie es neu laden, gehen alle Veränderungen verloren."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Das aktuelle Dokument enthält nicht gespeicherte Informationen\n"
-"Wenn Sie es neu laden, gehen die Änderungen verloren."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Hex-Dokument drucken"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Daten ließen sich nicht drucken.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Druckmenge überschritten"
-"<br>Es wird eine Seite gedruckt."
-"<br>Fortsetzen?</qt>\n"
-"<qt>Druckmenge überschritten"
-"<br>Es werden %n Seiten gedruckt."
-"<br>Fortsetzen?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Exportieren der Daten fehlgeschlagen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Die Darstellung, die Sie ausgewählt haben, kann nicht rückgängig\n"
-"gemacht werden. Wenn Sie später wieder zur ursprünglichen Darstellung\n"
-"zurückkehren, gibt es keine Garantie, dass die Daten wieder in ihrer\n"
-"Ursprungsform hergestellt werden können."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Darstellung"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Kodierung"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Darstellung der Daten ließ sich nicht ändern.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Gelöschte Lesezeichen können nicht wiederhergestellt werden.\n"
-"Fortfahren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Die gesuchte Zeichenkette wurde im Dokument nicht gefunden."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Ende des Dokuments erreicht.\n"
-"Suche am Anfang fortsetzen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Anfang des Dokumentes erreicht.\n"
-"Suche am Ende fortsetzen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Ihre Suche konnte nicht durchgeführt werden.\n"
-"Es wurde kein Suchmuster angegeben."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Zeichenkette wurde im ausgewählten Bereich nicht gefunden."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vorgang abgeschlossen."
-"<br>"
-"<br>Eine Fundstelle wurde ersetzt.</qt>\n"
-"<qt>Vorgang abgeschlossen. "
-"<br> "
-"<br>%n Fundstellen wurden ersetzt.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Noch nicht verfügbar.\n"
-"Definieren Sie Ihre eigene Darstellung."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Darstellung"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Zeichenketten ließen sich nicht sammeln.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Zeichenketten sammeln"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Noch nicht verfügbar.\n"
-"Definieren Sie eine Vorlage und füllen Sie diese mit Daten\n"
-"aus dem Dokument."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Einträge betrachten"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Dokument-Statistiken ließen sich nicht ermitteln.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Dokument-Statistiken ermitteln"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Noch nicht verfügbar.\n"
-"Speichern und laden Sie Ihre Voreinstellungen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "URL wird gelesen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Entfernte Datei ließ sich nicht speichern."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Die angegebene Datei existiert nicht.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sie haben einen Ordner angegeben.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sie haben keine Leseberechtigung für diese Datei.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Datei ließ sich nicht lesen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Sie haben einen Ordner angegeben."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Daten ließen sich nicht speichern.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Textpuffer ließ sich nicht erstellen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Laden fehlgeschlagen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Lesen läuft"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Schreiben läuft"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Einfügen läuft"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken läuft"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Zeichenketten sammeln"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Export läuft"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Durchsehen läuft"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich das Lesen abbrechen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Schreiben"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Soll der Schreibvorgang wirklich abgebrochen werden?\n"
-"WARNUNG: Ein Abbruch kann Ihre Daten auf der Platte gefährden"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich das Einfügen abbrechen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Möchten Sie das Drucken wirklich abbrechen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Möchten Sie den Darstellungswechel wirklich abbrechen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Möchten Sie die Ermittlung von Zeichenketten wirklich abbrechen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Möchten Sie das Exportieren wirklich abbrechen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Dokument-Statistiken werden ermittelt"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Möchten Sie die Durchsicht des Dokuments wirklich abbrechen?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Operation ließ sich nicht beenden.\n"
-
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Dokument exportieren"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Einfacher Text"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML-Tabellen"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C-Array"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Ziel:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Paketordner)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen ..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Bereich exportieren"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "A&lles"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Auswahl"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Be&reich"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Von Offset:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Bis O&ffset:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Keine Optionen für dieses Format vorhanden"
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML-Einstellungen (eine Tabelle pro Seite)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Zeilen pro Tabelle:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "Dateinamen-&Vorspann (in Paket):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Dateiname mit Pfad"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Seitenzahl"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Kopfzeile ü&ber Text:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Fußzeile unter Text:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "\"index.html\" mit Datei des &Inhaltsverzeichnisses verknüpfen"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Navigationshilfe verwenden"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Nur &schwarz und weiß verwenden"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Optionen für C-Array"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Array-Name:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Element-Typ:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Einträge pro Zeile:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Werte ohne Vorzeichen hexadezimal drucken"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Der Dateinamen-Vorspann darf keine Leerzeichen oder Satzzeichen enthalten."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Leider wird dieses Format derzeit nicht unterstützt."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Sie müssen eine Zeile angeben."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Es war unmöglich, einen neuen Ordner zu erstellen."
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Sie haben eine bereits existierende Datei angegeben."
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Sie haben keine Schreibberechtigung für diesen Ordner."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Sie haben einen bereits existierenden Ordner angegeben.\n"
-"Wenn Sie fortfahren, können alle Dateien im Bereich\n"
-"\"%1\" bis \"%2\" verlorengehen.\n"
-"Fortfahren?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen löschen"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen ersetzen"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Seite %1 von %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "zu"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Erzeugt von KHexEdit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Seitenlayout"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Ränder [Millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Oben:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Unten:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&Kopfzeile über Text"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Zentriert:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Rand:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum und Zeit"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Einzelne Zeile"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Fußzeile unter Text"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Dateiname: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Größe [Byte]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Auftreten"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Datenlayout im Editor"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Hexadezimaler Modus"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Dezimaler Modus"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Oktaler Modus"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Binärer Modus"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Nur-Text-Modus"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Stan&dard-Zeilenlänge [Byte]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Sp&altenbreite [Bytes]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Zeilenlänge ist &fest (wenn nötig Rollbalken benutzen)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Spalte am &Ende der Zeile sperren (bei mehr als einer Spalte)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Nur vertikal"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Nur horizontal"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Beide Richtungen"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Gitterlinien zwischen Texten:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Breite des &linken Trenners [Pixel]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Breite des &rechten Trenners [Pixel]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Randbreite des &Trenners [Pixel]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Ra&ndbreite [Pixel]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Spaltentrennung ist so breit wie ein &Zeichen"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "S&paltentrennung [Pixel]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Cursor-Verhalten (nur für Editor gültig)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Blinken"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "B&linkt nicht"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Blink-Inter&vall [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "&Immer Kästchen (rechteckigen Cursor) verwenden"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Breiten &Cursor im Einfüge-Modus verwenden"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Cursor-Verhalten, wenn der Editor den Fokus verliert"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "Blinken &anhalten (wenn Blinken eingeschaltet)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "A&usblenden"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Nichts tun"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Editorfarben (Auswahlfarbe des Systems wird immer benutzt)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "System&farben benutzen (wie im Kontrollzentrum ausgewählt)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Hintergrundfarbe für ungerade Zeilen"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Hintergrundfarbe für gerade Zeilen"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Hintergrundfarbe für Offset-Spalte"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Farbe für inaktiven Hintergrund"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Farbe für Text in geraden Spalten"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Farbe für Text in ungeraden Spalten"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Farbe für nicht druckbaren Text"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Farbe für Offset-Text"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Farbe für zweiten Text"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Hintergrundfarbe bei Auswahl"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Textfarbe bei Auswahl"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Hintergrundfarbe für Cursor"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Textfarbe bei Cursorposition (Kästchenform)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Hintergrundfarbe für Lesezeichen"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Textfarbe für Lesezeichen"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Farbe für Trenner"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Farbe für Gitterlinien"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"Auswahl der Schriftart (Editor kann nur Schriftarten mit fester Breite "
-"verwenden)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&System-Schriftart verwenden (wie im Kontrollzentrum ausgewählt)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit: Editor-Schriftart"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "Nicht druckbare Zeichen &abbilden auf:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Dateiverwaltung"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Das zuletzt geöffnete Dokument"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Alle zuletzt geöffneten Dokumente"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Folgende Dok&umente beim Start öffnen:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "Beim &Start zur vorherigen Cursorposition gehen"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "&Dokument mit Schreibschutz öffnen"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Cursorposition nach Neuladen des Dokuments beibehalten"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "S&icherungskopie beim Speichern erstellen"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Liste \"Zuletzt geöffnete Dateien\" &nicht speichern"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Ist diese Ankreuzbox ausgewählt, wird die Liste der zuletzt bearbeiteten "
-"Dateien beim Verlassen des Programms gelöscht.\n"
-"Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die KDE-weite Liste mit zuletzt "
-"benutzten Dateien."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Liste \"Zuletzt geöffnete Dateien\" jetzt &löschen"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"KDE."
-msgstr ""
-"Ein Klick auf diesen Knopf löscht die Liste der zuletzt bearbeiteten Dateien.\n"
-"Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die KDE-weite Liste mit zuletzt "
-"benutzten Dateien."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Verschiedene Eigenschaften"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "&Auswahl automatisch in Zwischenablage kopieren"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Editor im \"Einfüge\"-Modus starten"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "We&itersuchen bestätigen, wenn das Ende des Dokuments erreicht wurde"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Cursor springt zum &nächsten Byte, wenn er bewegt wird"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Klänge"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Klang spielen beim Fehlschlagen von &Dateneingaben (z. B. Tippen)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "&Klang spielen bei schweren Ausnahmefehlern"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Anzeige der Lesezeichen"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Sichtbare Lesezeichen in der Offset-Spalte verwenden"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Sichtbare Lesezeichen in den Editor-Feldern verwenden"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr ""
-"Bestätigen, wenn Anzahl der gedruckten Seiten die Beschränkung ü&berschreitet"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Beschränkung auf [Seiten]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Rückgängig-Beschränkung:"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/khexedit2part.po
deleted file mode 100644
index 94eb304e0e1..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/khexedit2part.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# translation of khexedit2part.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 22:03MET\n"
-"Last-Translator: Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Wertekodierung"
-
-#: khepart.cpp:94
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "&Hexadezimal"
-
-#: khepart.cpp:95
-msgid "&Decimal"
-msgstr "&Dezimal"
-
-#: khepart.cpp:96
-msgid "&Octal"
-msgstr "&Oktal"
-
-#: khepart.cpp:97
-msgid "&Binary"
-msgstr "&Binär"
-
-#: khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "&Zeichen-Kodierung"
-
-#: khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "Nicht druckbare Zeichen (<32) anzeigen"
-
-#: khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "Art der &Größenänderung"
-
-#: khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "Größe &nicht verändern"
-
-#: khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "Gruppen &sperren"
-
-#: khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "&Nutzung der ganzen Größe"
-
-#: khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "&Zeilen-Offset"
-
-#: khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "&Spalten"
-
-#: khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "&Werte-Spalte"
-
-#: khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "&Zeichen-Spalte"
-
-#: khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "&Beide Spalten"
-
-#: khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Eingebetteter Editor für Binärdateien"
-
-#: khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "&Local"
-#~ msgstr "&Lokal"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kjots.po
deleted file mode 100644
index 58761260575..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kjots.po
+++ /dev/null
@@ -1,320 +0,0 @@
-# translation of kjots.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:01+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Translator: Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: KJotsMain.cpp:77
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
-
-#: KJotsMain.cpp:107
-msgid "Next Book"
-msgstr "Nächstes Buch"
-
-#: KJotsMain.cpp:109
-msgid "Previous Book"
-msgstr "Vorheriger Block"
-
-#: KJotsMain.cpp:111
-msgid "Next Page"
-msgstr "Nächste Seite"
-
-#: KJotsMain.cpp:113
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Vorherige Seite"
-
-#: KJotsMain.cpp:117
-msgid "&New Page"
-msgstr "Neue &Seite"
-
-#: KJotsMain.cpp:118
-msgid "New &Book..."
-msgstr "&Neues Buch ..."
-
-#: KJotsMain.cpp:121
-msgid "Export Page"
-msgstr "Seite exportieren"
-
-#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
-msgid "To Text File..."
-msgstr "Als Textdatei ..."
-
-#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
-msgid "To HTML File..."
-msgstr "Als HTML-Datei ..."
-
-#: KJotsMain.cpp:129
-msgid "Export Book"
-msgstr "Buch exportieren"
-
-#: KJotsMain.cpp:137
-msgid "&Delete Page"
-msgstr "Seite &löschen"
-
-#: KJotsMain.cpp:139
-msgid "Delete Boo&k"
-msgstr "Buch &löschen"
-
-#: KJotsMain.cpp:142
-msgid "Manual Save"
-msgstr "Manuelles Speichern"
-
-#: KJotsMain.cpp:153
-msgid "Copy &into Page Title"
-msgstr "In Seiten&titel kopieren"
-
-#: KJotsMain.cpp:164
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen ..."
-
-#: KJotsMain.cpp:166
-msgid "Insert Date"
-msgstr "Datum einfügen"
-
-#: KJotsMain.cpp:286
-msgid "New Book"
-msgstr "Neues Buch"
-
-#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
-msgid "Book name:"
-msgstr "Buchname:"
-
-#: KJotsMain.cpp:318
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
-msgstr "<qt>Möchten Sie die <strong>%1</strong> Seite wirklich löschen?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:319
-msgid "Delete Book"
-msgstr "Buch löschen"
-
-#: KJotsMain.cpp:362
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
-msgstr "<qt>Möchten Sie die <strong>%1</strong> Seite wirklich löschen?</qt>"
-
-#: KJotsMain.cpp:364
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Seite löschen"
-
-#: KJotsMain.cpp:400
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch speichern"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid ""
-"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Die Datei <strong>%1</strong>existiert bereits. Möchten Sie die Datei "
-"überschreiben?"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datei existiert bereits"
-
-#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: KJotsMain.cpp:828
-msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
-msgstr ""
-"Dieses Lesezeichen stammt aus einer älteren Version von KJots und wird nicht "
-"vollständig unterstützt. Möglicherweise funktioniert es noch, möglicherweise "
-"aber auch nicht. Sie sollten es löschen und neu anlegen."
-
-#: KJotsMain.cpp:1119
-msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
-msgstr ""
-"Alle Seiten müssen in einem Buch sein. Möchten Sie ein neues Buch erzeugen, um "
-"die Seite dorthin zu schieben?"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Create New Book"
-msgstr "Neues Buch erzeugen"
-
-#: KJotsMain.cpp:1123
-msgid "Do Not Move Page"
-msgstr "Seite nicht verschieben"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: kjotsedit.cpp:48
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL öffnen"
-
-#: kjotsentry.cpp:497
-msgid "Rename Book"
-msgstr "Buch umbenennen"
-
-#: kjotsentry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "%1 wird gespeichert"
-
-#: kjotsentry.cpp:536
-msgid "Saving the contents of %1 to %2"
-msgstr "Inhalt von %1 nach %2 speichern"
-
-#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
-#, c-format
-msgid "Print: %1"
-msgstr "Drucken: %1"
-
-#: kjotsentry.cpp:647
-msgid "Untitled Book"
-msgstr "Unbenanntes Buch"
-
-#: kjotsentry.cpp:800
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-#: kjotsentry.cpp:908
-msgid "Rename Page"
-msgstr "Seite umbenennen"
-
-#: kjotsentry.cpp:909
-msgid "Page title:"
-msgstr "Seitentitel:"
-
-#: kjotsentry.cpp:1069
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Seite %1"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KDE note taking utility"
-msgstr "KDE-Dienstprogramm zum Erstellen von Notizen"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Aktueller Betreuer"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Original author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid " minutes"
-msgstr " Minuten"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 Minute"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
-"changes."
-msgstr ""
-"So lange wartet KJots, bis ungespeicherte Änderungen automatisch gespeichert "
-"werden."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "S&ave every:"
-msgstr "Speichern: &Alle "
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Save changes periodically"
-msgstr "Änderungen periodisch &speichern"
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
-msgstr ""
-"Wenn \"Automatisch speichern\" ausgewählt ist, speichert KJots automatisch "
-"Änderungen an Büchern nach dem vorgegebenen Zeitintervall."
-
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Use Unico&de encoding"
-msgstr "Unico&de-Kodierung verwenden"
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "How the main window is divided."
-msgstr "Wie soll das Hauptfenster geteilt werden."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The book or page that is currently active."
-msgstr "Das aktuell geöffnete Buch bzw. die aktuell geöffnete Seite."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "The font used to display the contents of books."
-msgstr ""
-"Die Schriftart, die für die Anzeige des Inhalts der Bücher verwendet wird."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether books should be saved automatically."
-msgstr "Sollen Bücher automatisch gespeichert werden."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
-msgstr ""
-"Festlegen, ob UTF-8-Kodierung beim Speichern und Laden erzwungen werden soll."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
-msgstr ""
-"Abstand in Minuten, nach dem die Bücher automatisch gespeichert werden sollen."
-
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "The last ID that was used for a book or page."
-msgstr ""
-"Der letzte Bezeichner, der für ein Buch oder eine Seite verwendet wurde."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
deleted file mode 100644
index 5982836845e..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,587 +0,0 @@
-# translation of klaptopdaemon.po to german
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2007.
-# Gregor Zumstein <gz@orchester-bremgarten.ch>, 2007.
-# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2007.
-# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-07 21:29+0200\n"
-"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
-"Language-Team: german <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: portable.cpp:945
-msgid ""
-"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably "
-"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC "
-"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel."
-msgstr ""
-"Ihr System verfügt nur über eine Teilunterstützung für ACPI. Wahrscheinlich "
-"wurde ACPI eingeschaltet aber einige der Untereinstellungen nicht. Die "
-"Einstellungen \"AC-Adapter\" und \"Control Method Battery\" müssen "
-"eingeschaltet und der Kernel neu erstellt werden."
-
-#: portable.cpp:949
-msgid ""
-"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI "
-"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check "
-"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM."
-msgstr ""
-"Auf Ihrem System ist die Software zur Unterstützung von APM (\"Advanced Power "
-"Management\") und ACPI nicht installiert oder die APM-Kernel-Treiber sind nicht "
-"geladen - Bitte schauen Sie im Linux-Laptop-HOWTO nach, wie Sie APM "
-"installieren können. Das HOWTO finden Sie unter <a "
-"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">"
-"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html</a>."
-
-#: portable.cpp:961
-msgid ""
-"\n"
-"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' "
-"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out "
-"how to do this"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wenn Sie für /usr/bin/apm das setuid-Flag setzen, können Sie im obigen Dialog "
-"\"Ruhezustand\" und \"Bereitschaftszustand\" auswählen - Weitere Informationen "
-"erhalten Sie über den Knopf \"Hilfe\"."
-
-#: portable.cpp:969
-msgid ""
-"\n"
-"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel"
-msgstr ""
-"\n"
-"Möglicherweise müssen Sie ACPI-Ruhezustand/-Reaktivieren im ACPI-Fenster "
-"einschalten."
-
-#: portable.cpp:973
-msgid ""
-"\n"
-"Your system does not support suspend/standby"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ihr System unterstützt den Ruhe- und Bereitschaftszustand nicht."
-
-#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890
-msgid "No PCMCIA controller detected"
-msgstr "Kein PCMCIA-Controller gefunden"
-
-#: portable.cpp:1053
-msgid "Card 0:"
-msgstr "Karte 0:"
-
-#: portable.cpp:1055
-msgid "Card 1:"
-msgstr "Karte 1:"
-
-#: portable.cpp:1170
-msgid ""
-"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about "
-"setting up APM for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Auf dem System ist APM installiert. Eventuell können aber nicht alle "
-"Möglichkeiten ausgenutzt werden ohne weitere Einstellungen vorzunehmen. Auf der "
-"Karteikarte \"APM-Konfiguration\" wird beschrieben, wie APM eingerichtet wird, "
-"um den Ruhe- und Bereitsschaftszustand nutzen zu können."
-
-#: portable.cpp:1176
-msgid ""
-"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features "
-"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about "
-"setting up ACPI for suspend and resume"
-msgstr ""
-"Auf dem System ist ACPI installiert. Eventuell können aber nicht alle "
-"Möglichkeiten ausgenutzt werden ohne weitere Einstellungen vorzunehmen. Auf der "
-"Karteikarte \"ACPI-Einrichtung\" wird beschrieben wie ACPI eingerichtet wird, "
-"um den Ruhe- und Bereitschaftszustand nutzen zu können."
-
-#: portable.cpp:1333
-msgid "%1 MHz (%2)"
-msgstr "%1 MHz (%2)"
-
-#: portable.cpp:1709
-msgid "%1 MHz"
-msgstr "%1 MHz"
-
-#: portable.cpp:2151
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on "
-"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)."
-msgstr ""
-"Auf dem System ist das Gerät /dev/apm nicht vorhanden. Bitte schauen Sie im "
-"FreeBSD-Handbuch nach, wie ein Geräteeintrag für den APM-Treiber erstellt wird "
-"(man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2154
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, "
-"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to "
-"/dev/apm."
-msgstr ""
-"Auf dem System ist der Geräteeintrag für APM-Unterstützung vorhanden, Sie haben "
-"aber keinen Zugriff darauf. Falls Sie als Benutzer \"root\" angemeldet sind, "
-"besteht ein systemseitiges Problem, ansonsten kontaktieren Sie Ihren "
-"Systemadministrator und bitten um Schreibrechte für /dev/apm."
-
-#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562
-msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management."
-msgstr "Ihr Kernel unterstützt das \"Advanced Power Management\" nicht."
-
-#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566
-msgid "There was a generic error while opening /dev/apm."
-msgstr "Beim Öffnen von /dev/apm ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571
-msgid "APM has most likely been disabled."
-msgstr "Die Unterstützung für APM wurde wahrscheinlich ausgeschaltet."
-
-#: portable.cpp:2556
-msgid ""
-"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD "
-"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 "
-"apm)."
-msgstr ""
-"Auf dem System ist das Gerät /dev/apm nicht vorhanden. Bitte schauen Sie im "
-"NetBSD-Handbuch nach, wie ein Geräteeintrag für den APM-Treiber erstellt wird "
-"(man 4 apm)."
-
-#: portable.cpp:2559
-msgid ""
-"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot "
-"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen."
-msgstr ""
-"Auf dem System ist der Geräteeintrag für APM-Unterstützung vorhanden, Sie haben "
-"aber keinen Zugriff darauf. Wenn Ihr Kernel Unterstützung für APM bietet, "
-"sollte dieser Fall nicht auftreten."
-
-#: portable.cpp:2866
-msgid ""
-"Your computer or operating system is not supported by the current version of "
-"the\n"
-"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with "
-"it\n"
-"please contact paul@taniwha.com."
-msgstr ""
-"Ihr Rechner oder dessen Betriebssystem wird von dieser Version der "
-"KDE-Notebook-Steuerung\n"
-"nicht unterstützt. Wenn Sie bei der Portierung auf Ihr System helfen möchten, "
-"schreiben\n"
-"Sie bitte an paul@taniwha.com."
-
-#: laptop_check.cpp:32
-msgid "KDE laptop daemon starter"
-msgstr "Starter für KDE-Notebook-Dienst"
-
-#: laptop_check.cpp:41
-msgid "KLaptop"
-msgstr "KLaptop"
-
-#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553
-#: laptop_daemon.cpp:558
-msgid "Battery power is running out."
-msgstr "Akku geht zu Ende."
-
-#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546
-msgid "%1 % charge left."
-msgstr "%1% geladen."
-
-#: laptop_daemon.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute left.\n"
-"%n minutes left."
-msgstr ""
-"Noch eine Minute.\n"
-"Noch %n Minuten."
-
-#: laptop_daemon.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1% left.\n"
-"%n percent left."
-msgstr ""
-"Noch 1%.\n"
-"Noch %n%."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Your battery is now fully charged."
-msgstr "Der Akku ist jetzt voll geladen."
-
-#: laptop_daemon.cpp:691
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "Notebook-Akku"
-
-#: laptop_daemon.cpp:825
-msgid "Logout failed."
-msgstr "Das Abmelden ist fehlgeschlagen."
-
-#: laptop_daemon.cpp:832
-msgid "Shutdown failed."
-msgstr "Das Runterfahren ist fehlgeschlagen."
-
-#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163
-msgid "Empty slot."
-msgstr "Leerer Steckplatz."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:56
-msgid "PCMCIA & CardBus Slots"
-msgstr "PCMCIA- und CardBus-Steckplätze"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Card Slot %1"
-msgstr "Kartensteckplatz %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Auswerfen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293
-msgid "&Suspend"
-msgstr "In Ruhezust&and gehen (Suspend)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:181
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:201
-msgid "Resetting card..."
-msgstr "Karte wird zurückgesetzt ..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:208
-msgid "Inserting new card..."
-msgstr "Eine neue Karte wird eingefügt ..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:212
-msgid "Ejecting card..."
-msgstr "Karte wird ausgeworfen ..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:223
-msgid "Suspending card..."
-msgstr "Karte wird in Ruhezustand versetzt ..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:226
-msgid "Resuming card..."
-msgstr "Karte wird reaktiviert ..."
-
-#: kpcmciainfo.cpp:237
-msgid "Card type: %1 "
-msgstr "Kartentyp: %1 "
-
-#: kpcmciainfo.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Driver: %1"
-msgstr "Treiber: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:243
-msgid "IRQ: %1%2"
-msgstr "IRQ: %1%2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:247
-msgid " (used for memory)"
-msgstr " (für Speicher benutzt)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:250
-msgid " (used for memory and I/O)"
-msgstr " (für Speicher und E/A benutzt)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:253
-msgid " (used for CardBus)"
-msgstr " (für CardBus benutzt)"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264
-msgid "none"
-msgstr "keine"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:262
-#, c-format
-msgid "I/O port(s): %1"
-msgstr "E/A-Port(s): %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:267
-msgid "Bus: %1 bit %2"
-msgstr "Bus: %1 Bit %2"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:269
-msgid "Bus: unknown"
-msgstr "Bus: unbekannt"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC-Card"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:270
-msgid "Cardbus"
-msgstr "CardBus"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Device: %1"
-msgstr "Gerät: %1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:275
-msgid "Power: +%1V"
-msgstr "Spannung: +%1V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:278
-msgid "Programming power: +%1V, +%2V"
-msgstr "Programmierspannung: +%1V, +%2V"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Configuration base: 0x%1"
-msgstr "Konfigurationsbasis: 0x%1"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:283
-msgid "Configuration base: none"
-msgstr "Konfigurationsbasis: Keine"
-
-#: kpcmciainfo.cpp:295
-msgid "Resu&me"
-msgstr "Re&aktivierung"
-
-#: daemondock.cpp:54
-msgid "KLaptop Daemon"
-msgstr "KLaptop-Dienst"
-
-#: daemondock.cpp:83
-msgid "&Configure KLaptop..."
-msgstr "KLaptop &einrichten ..."
-
-#: daemondock.cpp:86
-msgid "Screen Brightness..."
-msgstr "Bildschirmhelligkeit ..."
-
-#: daemondock.cpp:90
-msgid "Performance Profile..."
-msgstr "Leistungsprofil ..."
-
-#: daemondock.cpp:99
-msgid "CPU Throttling..."
-msgstr "CPU-Drosselung ..."
-
-#: daemondock.cpp:108
-msgid "Standby..."
-msgstr "Bereitschaft ..."
-
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Sperren && in Ruhezustand gehen ..."
-
-#: daemondock.cpp:110
-msgid "&Suspend..."
-msgstr "In Ruhezust&and gehen ..."
-
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Sperren && in Tiefschlaf-Modus (Hibernate) gehen ..."
-
-#: daemondock.cpp:112
-msgid "&Hibernate..."
-msgstr "&In Tiefschlaf (Hibernate) gehen ..."
-
-#: daemondock.cpp:116
-msgid "&Hide Monitor"
-msgstr "Ü&berwachungsanzeige ausblenden"
-
-#: daemondock.cpp:239
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart "
-"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start "
-"up and the old one to close."
-msgstr ""
-"Um KLaptopDaemon im Systemverwaltungsmodus neu starten zu können, ist die "
-"Eingabe des Passworts für den Systemverwalter erforderlich. Der Neustart kann "
-"bis zu einer Minute dauern."
-
-#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: daemondock.cpp:260
-msgid ""
-"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"PCMCIA kann nicht aktiviert werden, weil tdesu nicht gefunden wurde. Bitte "
-"überprüfen Sie die Installation."
-
-#: daemondock.cpp:264
-msgid "PCMCIA cannot be enabled just now."
-msgstr "PCMCIA kann im Moment nicht aktiviert werden."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid ""
-"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be "
-"monitored in the background."
-msgstr ""
-"Soll die Akkuanzeige ausgeschaltet werden? Der Akku wird trotzdem weiter "
-"überwacht."
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Hide Monitor"
-msgstr "Überwachungsanzeige ausblenden"
-
-#: daemondock.cpp:271
-msgid "Do Not Hide"
-msgstr "Nicht ausblenden"
-
-#: daemondock.cpp:289
-msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?"
-msgstr "Die Akkuanzeige verlassen?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?"
-msgstr "Soll die Akkuanzeige beim Systemstart nicht mehr gestartet werden?"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: daemondock.cpp:294
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Aktiviert lassen"
-
-#: daemondock.cpp:369
-msgid "Power Manager Not Found"
-msgstr "Energiesparverwaltung nicht gefunden"
-
-#: daemondock.cpp:378
-msgid "%1:%2 hours left"
-msgstr "%1:%2 Stunden verbleiben"
-
-#: daemondock.cpp:381
-msgid "%1% charged"
-msgstr "%1% geladen"
-
-#: daemondock.cpp:384
-msgid "No Battery"
-msgstr "Kein Akku"
-
-#: daemondock.cpp:390
-msgid "Charging"
-msgstr "Ladevorgang läuft"
-
-#: daemondock.cpp:392
-msgid "Not Charging"
-msgstr "Kein Ladevorgang"
-
-#: daemondock.cpp:405
-#, c-format
-msgid "CPU: %1"
-msgstr "CPU: %1"
-
-#: daemondock.cpp:413
-#, c-format
-msgid "Slot %1"
-msgstr "Steckplatz %1"
-
-#: daemondock.cpp:422
-msgid "Card Slots..."
-msgstr "Kartensteckplätze ..."
-
-#: daemondock.cpp:429
-msgid "Details..."
-msgstr "Details ..."
-
-#: daemondock.cpp:434
-msgid "Eject"
-msgstr "Auswerfen"
-
-#: daemondock.cpp:437
-msgid "Suspend"
-msgstr "In Ruhezustand gehen"
-
-#: daemondock.cpp:440
-msgid "Resume"
-msgstr "Reaktivieren"
-
-#: daemondock.cpp:443
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: daemondock.cpp:448
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: daemondock.cpp:454
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
-
-#: daemondock.cpp:456
-msgid "Busy"
-msgstr "Beschäftigt"
-
-#: daemondock.cpp:458
-msgid "Suspended"
-msgstr "Im Ruhezustand (Suspend)"
-
-#: daemondock.cpp:463
-msgid "Enable PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA einschalten"
-
-#: daemondock.cpp:630
-msgid "Laptop power management not available"
-msgstr "Laptop-Energiesparfunktionen nicht vorhanden"
-
-#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: daemondock.cpp:635
-msgid "Plugged in - fully charged"
-msgstr "Angeschlossen - voll geladen"
-
-#: daemondock.cpp:643
-msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Eingesteckt - %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
-
-#: daemondock.cpp:647
-msgid "Plugged in - %1% charged"
-msgstr "Angeschlossen - %1% geladen"
-
-#: daemondock.cpp:650
-msgid "Plugged in - no battery"
-msgstr "Angeschlossen - kein Akku"
-
-#: daemondock.cpp:660
-msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)"
-msgstr "Akkubetrieb - %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
-
-#: daemondock.cpp:663
-msgid "Running on batteries - %1% charged"
-msgstr "Akkubetrieb - %1% geladen"
-
-#: daemondock.cpp:668
-msgid "No power source found"
-msgstr "Keine Stromquelle gefunden"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
deleted file mode 100644
index 08d3b0c1ac9..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kmilo_delli8k.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-06 00:34MET\n"
-"Last-Translator: Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: delli8k.cpp:108
-msgid "Mute On"
-msgstr "Stumm geschaltet"
-
-#: delli8k.cpp:110
-msgid "Mute Off"
-msgstr "Nicht stumm geschaltet"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
deleted file mode 100644
index 31df3fbbd7e..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_generic.po
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-# translation of kmilo_generic.po to German
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2004, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "KMix startet ..."
-
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "KMix scheint nicht zu laufen."
-
-#: generic_monitor.cpp:226
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
-
-#: generic_monitor.cpp:299
-msgid "Mute on"
-msgstr "Stumm geschaltet"
-
-#: generic_monitor.cpp:301
-msgid "Mute off"
-msgstr "Hörbar"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
deleted file mode 100644
index aa201e136f3..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-# translation of kmilo_kvaio.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kvaio.cpp:158
-msgid "Memory Stick inserted"
-msgstr "Memory-Stick wurde eingeschoben"
-
-#: kvaio.cpp:161
-msgid "Memory Stick ejected"
-msgstr "Memory-Stick ausgeworfen"
-
-#: kvaio.cpp:170
-msgid "Unhandled event: "
-msgstr "Nicht behandeltes Ereignis: "
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Connected"
-msgstr "Mit Stromnetz verbunden"
-
-#: kvaio.cpp:387
-msgid "AC Disconnected"
-msgstr "Vom Stromnetz getrennt"
-
-#: kvaio.cpp:393
-msgid "Battery is Fully Charged. "
-msgstr "Akku ist voll geladen. "
-
-#: kvaio.cpp:400
-msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
-msgstr "Achtung: Akku ist fast leer (%1% Restkapazität)."
-
-#: kvaio.cpp:403
-msgid "Alert: Battery is Empty!"
-msgstr "Alarm: Akku ist leer!"
-
-#: kvaio.cpp:406
-msgid "No Battery Inserted."
-msgstr "Kein Akku vorhanden."
-
-#: kvaio.cpp:409
-msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
-msgstr "Verbleibende Akkuladung: %1%"
-
-#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
-msgid "Brightness"
-msgstr "Bildschirmhelligkeit"
-
-#: kvaio.cpp:455
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
-
-#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
-msgid "Starting KMix..."
-msgstr "KMix startet ..."
-
-#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
-msgid "It seems that KMix is not running."
-msgstr "KMix scheint nicht zu laufen."
-
-#: kvaio.cpp:592
-msgid "Mute on"
-msgstr "Stummschaltung"
-
-#: kvaio.cpp:595
-msgid "Mute off"
-msgstr "Stummschaltung aus"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
deleted file mode 100644
index 5bc478b0f76..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-# translation of kmilo_powerbook.po to Deutsch
-# translation of kmilo_powerbook.po to German
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2004.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 21:36+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "No Tap"
-msgstr "Antippen ausschalten"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Tap"
-msgstr "Antippen einschalten"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Drag"
-msgstr "Ziehen"
-
-#: pb_monitor.cpp:48
-msgid "Lock"
-msgstr "Sperren"
-
-#: pb_monitor.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Operating mode set to: %1."
-msgstr "Betriebsmodus auf %1 gesetzt."
-
-#: pb_monitor.cpp:147
-msgid "The computer will sleep now."
-msgstr "Der Rechner wird in den Ruhezustand versetzt."
-
-#: pb_monitor.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
-"The computer will sleep in %n seconds."
-msgstr ""
-"Der Rechner wird in einer Sekunde in den Ruhezustand versetzt.\n"
-"Der Rechner wird in %n Sekunden in den Ruhezustand versetzt."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
deleted file mode 100644
index b2669550a4e..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ /dev/null
@@ -1,134 +0,0 @@
-# translation of kmilo_thinkpad.po to Deutsch
-# translation of kmilo_thinkpad.po to German
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-01 15:18+0100\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute on"
-msgstr "Stumm geschaltet"
-
-#: thinkpad.cpp:90
-msgid "Mute off"
-msgstr "Nicht stumm geschaltet"
-
-#: thinkpad.cpp:99
-msgid "Thinkpad Button Pressed"
-msgstr "Thinkpad-Knopf wurde gedrückt"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is on"
-msgstr "ThinkLight ist an"
-
-#: thinkpad.cpp:107
-msgid "ThinkLight is off"
-msgstr "ThinkLight ist aus"
-
-#: thinkpad.cpp:142
-msgid "Zoom button pressed"
-msgstr "Zoom-Knopf wurde gedrückt"
-
-#: thinkpad.cpp:151
-msgid "Home button pressed"
-msgstr "Home-Knopf wurde gedrückt"
-
-#: thinkpad.cpp:159
-msgid "Search button pressed"
-msgstr "Suchen-Knopf wurde gedrückt"
-
-#: thinkpad.cpp:167
-msgid "Mail button pressed"
-msgstr "E-Mail-Knopf wurde gedrückt"
-
-#: thinkpad.cpp:190
-msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
-msgstr "Bildschirm gewechselt: LCD ein, CRT aus"
-
-#: thinkpad.cpp:194
-msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
-msgstr "Bildschirm gewechselt: LCD aus, CRT ein"
-
-#: thinkpad.cpp:198
-msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
-msgstr "Bildschirm gewechselt: LCD ein, CRT ein"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is on"
-msgstr "HV-Erweiterung ist an"
-
-#: thinkpad.cpp:205
-msgid "HV Expansion is off"
-msgstr "HV-Erweiterung ist aus"
-
-#: thinkpad.cpp:212
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
-msgstr "Stromsparmodus (Steckdose) eingestellt auf: hoch (Steckdose)"
-
-#: thinkpad.cpp:216
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
-msgstr "Stromsparmodus (Steckdose) eingestellt auf: automatisch (Steckdose)"
-
-#: thinkpad.cpp:220
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
-msgstr "Stromsparmodus (Steckdose) eingestellt auf: manuell (Steckdose)"
-
-#: thinkpad.cpp:224
-msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
-msgstr "Stromsparmodus (Steckdose) eingestellt auf: unbekannt (Steckdose)"
-
-#: thinkpad.cpp:233
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
-msgstr "Stromsparmodus (Akku) eingestellt auf: hoch (Akku)"
-
-#: thinkpad.cpp:237
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
-msgstr "Stromsparmodus (Akku) eingestellt auf: automatisch (Akku)"
-
-#: thinkpad.cpp:241
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
-msgstr "Stromsparmodus (Akku) eingestellt auf: manuell (Akku)"
-
-#: thinkpad.cpp:245
-msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
-msgstr "Stromsparmodus (Akku) eingestellt auf: unbekannt (Akku)"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is enabled"
-msgstr "Drahtloses Netzwerk ist aktiv"
-
-#: thinkpad.cpp:252
-msgid "Wireless LAN is disabled"
-msgstr "Drahtloses Netzwerk ist abgeschaltet"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is enabled"
-msgstr "Bluetooth ist eingeschaltet"
-
-#: thinkpad.cpp:257
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Bluetooth ist ausgeschaltet"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilod.po
deleted file mode 100644
index dd9b871dae5..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kmilod.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# translation of kmilod.po to German
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-02 16:37MET\n"
-"Last-Translator: Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: kmilod.cpp:162
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
-
-#: kmilod.cpp:165
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
-
-#: kmilod.cpp:168
-msgid "Muted"
-msgstr "Stumm geschaltet"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
deleted file mode 100644
index a975104881b..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kregexpeditor.po
+++ /dev/null
@@ -1,911 +0,0 @@
-# translation of kregexpeditor.po to German
-#
-# Marco Wegner <mail@marcowegner.de>, 2002.
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108
-msgid "Alternatives"
-msgstr "Alternativen"
-
-#: altnwidget.cpp:225
-msgid "Selecting several alternatives is currently not supported."
-msgstr ""
-"Die Wahl zwischen mehreren Alternativen wird zur Zeit noch nicht unterstützt."
-
-#: altnwidget.cpp:227
-msgid "Selection Invalid"
-msgstr "Auswahl ungültig"
-
-#: characterswidget.cpp:124
-msgid ""
-"- A word character\n"
-msgstr ""
-"- Ein Buchstabe\n"
-
-#: characterswidget.cpp:127
-msgid ""
-"- A non-word character\n"
-msgstr ""
-"- Kein Buchstabe\n"
-
-#: characterswidget.cpp:130
-msgid ""
-"- A digit character\n"
-msgstr ""
-"- Eine Ziffer\n"
-
-#: characterswidget.cpp:133
-msgid ""
-"- A non-digit character\n"
-msgstr ""
-"- Keine Ziffer\n"
-
-#: characterswidget.cpp:136
-msgid ""
-"- A space character\n"
-msgstr ""
-"- Ein Leerzeichen\n"
-
-#: characterswidget.cpp:139
-msgid ""
-"- A non-space character\n"
-msgstr ""
-"- Kein Leerzeichen\n"
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid "from "
-msgstr "zwischen "
-
-#: characterswidget.cpp:156
-msgid " to "
-msgstr " und "
-
-#: characterswidget.cpp:166
-msgid "Any Character Except"
-msgstr "Beliebiges Zeichen außer"
-
-#: characterswidget.cpp:168
-msgid "One of Following Characters"
-msgstr "Eines der folgenden Zeichen"
-
-#: characterswidget.cpp:287
-msgid "Specify Characters"
-msgstr "Zeichen angeben"
-
-#: characterswidget.cpp:294
-msgid "Do not match the characters specified here"
-msgstr "Die angegebenen Zeichen sollen nicht übereinstimmen"
-
-#: characterswidget.cpp:300
-msgid "Predefined Character Ranges"
-msgstr "Vordefinierte Zeichenbereiche"
-
-#: characterswidget.cpp:304
-msgid "A word character"
-msgstr "Ein Buchstabe"
-
-#: characterswidget.cpp:305
-msgid "A digit character"
-msgstr "Eine Ziffer"
-
-#: characterswidget.cpp:306
-msgid "A space character"
-msgstr "Ein Leerzeichen"
-
-#: characterswidget.cpp:308
-msgid "A non-word character"
-msgstr "Kein Buchstabe"
-
-#: characterswidget.cpp:309
-msgid "A non-digit character"
-msgstr "Keine Ziffer"
-
-#: characterswidget.cpp:310
-msgid "A non-space character"
-msgstr "Kein Leerzeichen"
-
-#: characterswidget.cpp:313
-msgid "Single Characters"
-msgstr "Einzelne Zeichen"
-
-#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337
-msgid "More Entries"
-msgstr "Weitere Einträge"
-
-#: characterswidget.cpp:328
-msgid "Character Ranges"
-msgstr "Zeichenbereiche"
-
-#: characterswidget.cpp:410
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: characterswidget.cpp:417
-msgid ""
-"_: end of range\n"
-"To:"
-msgstr "Bis:"
-
-#: charselector.cpp:60
-msgid "Normal Character"
-msgstr "Normales Zeichen"
-
-#: charselector.cpp:61
-msgid "Unicode Char in Hex."
-msgstr "Unicode-Zeichen in Hexadezimal-Schreibweise"
-
-#: charselector.cpp:62
-msgid "Unicode Char in Oct."
-msgstr "Unicode-Zeichen in Oktalschreibweise"
-
-#: charselector.cpp:64
-msgid "The Bell Character (\\a)"
-msgstr "Das Alarmzeichen (\\a)"
-
-#: charselector.cpp:65
-msgid "The Form Feed Character (\\f)"
-msgstr "Das Zeichen für Seitenvorschub (\\f)"
-
-#: charselector.cpp:66
-msgid ""
-"The Line Feed Character (\\n)"
-msgstr ""
-"Das Zeichen für Zeilenvorschub (\\n)"
-
-#: charselector.cpp:67
-msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
-msgstr "Das Zeichen für Wagenrücklauf (\\r)"
-
-#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
-msgstr "Das Zeichen für den horizontalen Tabulator (\\t)"
-
-#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
-msgstr "Das Zeichen für den vertikalen Tabulator (\\v)"
-
-#: compoundwidget.cpp:46
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: compoundwidget.cpp:50
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beschreibung:"
-
-#: compoundwidget.cpp:54
-msgid "&Automatically replace using this item"
-msgstr "&Automatisch durch diesen Eintrag ersetzen"
-
-#: compoundwidget.cpp:55
-msgid ""
-"When the content of this box is typed in to the ASCII line,"
-"<br>this box will automatically be added around it,"
-"<br>if this check box is selected."
-msgstr ""
-"Wenn der Inhalt dieses Feldes in die Eingabezeile für ASCII-Text eingegeben "
-"wird, so wird dieser mit dem Inhalt des Feldes umgeben, falls das Ankreuzfeld "
-"ausgewählt ist."
-
-#: compoundwidget.cpp:123
-msgid "Configure Compound"
-msgstr "Zusammensetzung einrichten"
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "There is no selection."
-msgstr "Es wurde keine Auswahl getroffen."
-
-#: editorwindow.cpp:221
-msgid "Missing Selection"
-msgstr "Auswahl fehlt"
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "There is no widget under cursor."
-msgstr "Es befindet sich kein Bedienelement unter dem Cursor."
-
-#: editorwindow.cpp:280
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Ungültige Operation"
-
-#: editorwindow.cpp:332
-msgid "&Save Regular Expression..."
-msgstr "Regulären Ausdruck &speichern ..."
-
-#: editorwindow.cpp:377
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Namen eingeben:"
-
-#: editorwindow.cpp:378
-msgid "Name for Regular Expression"
-msgstr "Name für regulären Ausdruck"
-
-#: editorwindow.cpp:386
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>"
-msgstr "<p>Den regulären Ausdruck <b>%1</b> überschreiben</p>"
-
-#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: editorwindow.cpp:393
-#, c-format
-msgid "Could not open file for writing: %1"
-msgstr "Datei %1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:79
-msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
-msgstr ""
-"Im Emacs-Stil werden vorausschauende reguläre Ausdrücke nicht unterstützt"
-
-#: emacsregexpconverter.cpp:182
-msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
-msgstr "Wort und Nichtwort-Grenze werden im Emacs-Stil nicht unterstützt"
-
-#: errormap.cpp:49
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
-msgstr "Der reguläre Ausdruck ist ungültig, da etwas vor 'Zeilenanfang' steht."
-
-#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Fehler im regulären Ausdruck"
-
-#: errormap.cpp:58
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
-msgstr "Der reguläre Ausdruck ist ungültig, da etwas nach 'Zeilenende' steht."
-
-#: errormap.cpp:68
-msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
-msgstr ""
-"Der reguläre Ausdruck ist ungültig. Ein 'Vorausschauender' regulärer Ausdruck "
-"muss der letzte Unterausdruck sein."
-
-#: infopage.cpp:35
-msgid ""
-"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"<h1>Regular Expression Editor</h1>"
-"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>"
-".</p>"
-"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted.</p>"
-"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">"
-"info pages</a></p>"
-"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read <a "
-"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<h2></h2> <qt> "
-"<h1>Editor für reguläre Ausdrücke</h1> "
-"<p>Das Programm, das Sie jetzt benutzen, ist ein Editor für <i>"
-"reguläre Ausdrücke</i>.</p>"
-"<p>Das große Fenster in der Mitte ist der Arbeitsbereich. Die "
-"Bearbeitungsfunktionen befinden sich in der Werkzeugleiste. Dies sieht ähnlich "
-"wie in Zeichenprogrammen aus. Wählen Sie ein Werkzeug zum Bearbeiten des "
-"regulären Ausdrucks und drücken Sie die Maustaste im Arbeitsbereich dort, wo "
-"Sie ein Element einfügen wollen.</p> "
-"<p>Um eine ausführlichere Beschreibung der Funktionen zu erhalten, benutzen Sie "
-"bitte die entsprechenden <a href=\"doc://\">Hilfe-Seiten</a>./p> "
-"<h2>Was ist ein regulärer Ausdruck?</h2>Wenn Sie noch nicht wissen, was ein "
-"regulärer Ausdruck ist, sollten Sie einmal die <a href=\"doc://whatIsARegExp\">"
-"Einführung in reguläre Ausdrücke</a> lesen. "
-
-#: infopage.cpp:53
-msgid ""
-"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-msgstr ""
-"<h2>Schicken Sie dem Autor eine elektronische Postkarte</h2> "
-"Ich kriege kein Geld für meine Arbeit an KDE. Ich schätze es daher sehr, wenn "
-"mir Benutzer sagen, was sie von meiner Arbeit halten. Ich würde mich sehr "
-"freuen, wenn Sie mir eine <a "
-"href=\"mailto:blackie@kde.org?subject=KRegExpEditor\">kurze E-Mail</a> "
-"schicken und mir sagen, dass Sie den Editor für reguläre Ausdrücke benutzen. "
-"<h2>Autor</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> "
-"&lt;<a href=\"mailto:blackie@kde.org\">blackie@kde.org</a>&gt;"
-
-#: kregexpeditorgui.cpp:72
-msgid "Regular Expression Editor"
-msgstr "Editor für reguläre Ausdrücke"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:66
-msgid ""
-"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
-msgstr ""
-"In diesem Fenster finden sich vordefinierte reguläre Ausdrücke. Sowohl solche, "
-"die Sie entwickelt und gespeichert haben, als auch solche, welche mit dem "
-"Programm ausgeliefert werden."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:74
-msgid ""
-"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
-"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
-"insert the given action."
-msgstr ""
-"In diesem Fenster werden eigene reguläre Ausdrücke entwickelt. Nach der Wahl "
-"eines Aktionsknopfes oberhalb des Fensters fügt ein Klick mit der Maus die "
-"Aktion an der gewünschten Stelle ein."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:81
-msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> "
-"your regular expressions"
-msgstr ""
-"Am Text in diesem Fenster ist ersichtlich, welche Bereiche durch den regulären "
-"Ausdruck ausgewählt werden. "
-"<p>Die gefundenen Abschnitte werden abwechselnd rot und blau eingefärbt, um "
-"einen besseren Überblick zu gewähren. "
-"<p>Wird im Editorfenster ein Teil eines regulären Ausdrucks ausgewählt, so wird "
-"dieser Teil hervorgehoben. Dies ist erlaubt ein einfaches <i>Debuggen</i> "
-"von regulären Ausdrücken."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:158
-msgid "ASCII syntax:"
-msgstr "ASCII-Syntax:"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:165
-msgid "Clear expression"
-msgstr "Ausdruck löschen"
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:168
-msgid ""
-"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
-"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
-"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
-msgstr ""
-"Hier steht der reguläre Ausdruck in ASCII Syntax. Dieser ist vor allem für "
-"Entwickler von Interesse, die einen regulären Ausdruck z. B. für QRegExp "
-"erstellen müssen. "
-"<p>Reguläre Ausdrücke können sowohl mit dem graphischen Editor wie auch durch "
-"direkte Eingabe in diesem Fenster definiert werden."
-
-#: kregexpeditorprivate.cpp:374
-msgid "Could not open file '%1' for reading"
-msgstr "Datei \"%1\" kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:52
-msgid "Pos. Look Ahead"
-msgstr "Pos. Vorausschauen"
-
-#: lookaheadwidget.cpp:54
-msgid "Neg. Look Ahead"
-msgstr "Neg. Vorausschauen"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "RegExp Editor"
-msgstr "Editor für reguläre Ausdrücke"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Editor for Regular Expressions"
-msgstr "Editor für reguläre Ausdrücke"
-
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "alles"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Dieser reguläre Ausdruck passt auf alles."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "Leerzeichen"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Findet eine beliebige Anzahl Leerzeichen."
-
-#: regexpbuttons.cpp:66
-msgid "Selection tool"
-msgstr "Auswahlwerkzeug"
-
-#: regexpbuttons.cpp:67
-msgid ""
-"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>."
-"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dies ändert den Zustand des Editors auf <i>Auswahl-Zustand</i> "
-"<p>In diesem Zustand fügen Sie nicht <i>reguläre Ausdruckselemente</i> "
-"dazu, sondern wählen sie aus. Um mehrere Elemente auszuwählen, drücken Sie die "
-"Maus und fahren über die Elemente. "
-"<p>Wenn Sie die Elemente ausgewählt haben, können Sie Ausschneiden/Kopieren/ "
-"Speichern benutzen. Diese Funktionen befinden sich im Kontextmenü, das über die "
-"rechten Maustaste erreicht wird.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:76
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: regexpbuttons.cpp:77
-msgid ""
-"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write "
-"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dies fügt ein Textfeld ein, in das Sie schreiben können. Dieser Text wird "
-"auf wörtliche Übereinstimmung geprüft.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:82
-msgid "A single character specified in a range"
-msgstr "Ein einzelnes Zeichen aus einem Bereich"
-
-#: regexpbuttons.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>This will match a single character from a predefined range."
-"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dies prüft auf Übereinstimmung eines Einzelzeichens mit einem bestimmten "
-"Bereich "
-"<p>Wenn Sie dieses Element einfügen, erscheint ein Dialogfenster, worin Sie "
-"eingeben können, auf welche Zeichen geprüft werden soll.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:89
-msgid "Any character"
-msgstr "Beliebiges Zeichen"
-
-#: regexpbuttons.cpp:90
-msgid "<qt>This will match any single character</qt>"
-msgstr "<qt>Jedes Zeichen gilt als übereinstimmend</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:94
-msgid "Repeated content"
-msgstr "Wiederholter Inhalt"
-
-#: regexpbuttons.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> "
-"it surrounds a specified number of times."
-"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-"<p>Examples:"
-"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it "
-"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> "
-"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>"
-", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dieses <i>Element eines regulären Ausdrucks</i> wiederholt das umgebene <i>"
-"Element</i> eine bestimmte Anzahl mal. "
-"<p>Die Anzahl kann auch ein Bereich sein. Sie können zum Beispiel festlegen, "
-"dass das Element zwei bis vier mal, genau fünfmal oder mindestens einmal "
-"gefunden werden muss. "
-"<p>Beispiele: "
-"<br>Wenn Sie angeben, dass es <i>beliebig oft</i> gefunden werden soll und der "
-"umgebene Text lautet <tt>abc</tt>, so werden mit diesem <i>Element</i> "
-"die leere Zeichenkette, <tt>abc</tt>, <tt>abcabc</tt>, <tt>abcabcabcabc</tt> "
-"usw. gefunden.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:109
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>"
-"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> "
-"on top of each other inside this widget.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dieses <i>Element eines regulären Ausdrucks</i> wird auf Übereinstimmung "
-"mit irgendeiner der Alternativen geprüft.</p>Sie definieren Alternativen, indem "
-"Sie <i> Elemente von regulären Ausdrücken</i> übereinander in dieses "
-"Eingabefenster eingeben.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:115
-msgid "Compound regexp"
-msgstr "Zusammengesetzter regulärer Ausdruck"
-
-#: regexpbuttons.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:"
-"<ul>"
-"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> "
-"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>"
-"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>"
-"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of."
-msgstr ""
-"<qt>Dieses <i>Element eines regulären Ausdrucks</i> dient zwei Zwecken: "
-"<ul> "
-"<li>Es erlaubt Ihnen, ein großes <i>Element</i> eines regulären Ausdrucks auf "
-"ein kleines Fenster zu verkleinern. Dies erlaubt es, einen besseren Überblick "
-"über große <i>Ausdrücke</i> zu bewahren. Insbesondere hilft es auch, falls Sie "
-"<i>reguläre Ausdrücke</i> aus einer Datei laden und sich nicht um deren "
-"internes Funktionieren kümmern (möchten)."
-
-#: regexpbuttons.cpp:124
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "Zeilenanfang"
-
-#: regexpbuttons.cpp:125
-msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Findet den Anfang einer Zeile</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:129
-msgid "End of line"
-msgstr "Zeilenende"
-
-#: regexpbuttons.cpp:130
-msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>"
-msgstr "<qt>Findet das Zeilenende</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:134
-msgid "Word boundary"
-msgstr "Wortgrenze"
-
-#: regexpbuttons.cpp:135
-msgid ""
-"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr "<qt>Dies sichert eine Wortgrenze zu (prüft keine Zeichen nach)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:138
-msgid "Non Word boundary"
-msgstr "Nichtwort-Grenze"
-
-#: regexpbuttons.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any "
-"characters)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dies sichert einen Grenze von Nichtwörtern zu (dieser Teil prüft keine "
-"Zeichen ab)</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:143
-msgid "Positive Look Ahead"
-msgstr "Positives Vorausschauen"
-
-#: regexpbuttons.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any "
-"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dies sichert einen regulären Ausdruck zu (dieser Teil prüft keine Zeichen "
-"nach). Dies kann nur am Ende eines regulären Ausdrucks verwendet werden.</qt>"
-
-#: regexpbuttons.cpp:148
-msgid "Negative Look Ahead"
-msgstr "Negatives Vorausschauen"
-
-#: regexpbuttons.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not "
-"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular "
-"expression.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dies sichert einen regulären Ausdruck zu, der nicht zutreffen darf (dieser "
-"Teil prüft keine Zeichen nach) und kann nur am Ende eines regulären Ausdrucks "
-"verwendet werden.</qt>"
-
-#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67
-msgid ""
-"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>"
-"<p>It contained the value <b>%3</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Wert für Attribut <b>%1</b> von Element <b>%2</b> "
-"war kein ganzzahliger Wert. Es enthielt den Wert <b>%3</b></p>"
-
-#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
-#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
-#: widgetfactory.cpp:202
-msgid "Error While Loading From XML File"
-msgstr "Fehler beim Lesen aus XML-Datei"
-
-#: repeatwidget.cpp:79
-msgid "Number of Times to Repeat Content"
-msgstr "Anzahl Wiederholungen des Inhalts"
-
-#: repeatwidget.cpp:175
-msgid "Times to Match"
-msgstr "Anzahl übereinstimmender"
-
-#: repeatwidget.cpp:178
-msgid "Any number of times (including zero times)"
-msgstr "Beliebig viele (inkl. Null mal)"
-
-#: repeatwidget.cpp:192
-msgid "At least"
-msgstr "Mindestens"
-
-#: repeatwidget.cpp:193
-msgid "At most"
-msgstr "Höchstens"
-
-#: repeatwidget.cpp:194
-msgid "Exactly"
-msgstr "Genau"
-
-#: repeatwidget.cpp:197
-msgid "From"
-msgstr "Zwischen"
-
-#: repeatwidget.cpp:205
-msgid "to"
-msgstr "und"
-
-#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228
-msgid "time(s)"
-msgstr "mal"
-
-#: repeatwidget.cpp:269
-msgid "Repeated Any Number of Times"
-msgstr "Beliebig oft wiederholt"
-
-#: repeatwidget.cpp:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Least 1 Time\n"
-"Repeated at Least %n Times"
-msgstr ""
-"Mindestens einmal wiederholt\n"
-"Mindestens %n mal wiederholt"
-
-#: repeatwidget.cpp:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated at Most 1 Time\n"
-"Repeated at Most %n Times"
-msgstr ""
-"Höchstens einmal wiederholt\n"
-"Höchstens %n mal wiederholt"
-
-#: repeatwidget.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Repeated Exactly 1 Time\n"
-"Repeated Exactly %n Times"
-msgstr ""
-"Genau einmal wiederholt\n"
-"Genau %n mal wiederholt"
-
-#: repeatwidget.cpp:273
-msgid "Repeated From %1 to %2 Times"
-msgstr "Zwischen %1 und %2 mal wiederholt"
-
-#: textrangeregexp.cpp:130
-msgid ""
-"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ungültiges Unterelement zu <b>TextBereich</b>. Formatierung war <b>%1</b></p>"
-
-#: textregexp.cpp:57
-msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>"
-msgstr "<p>Das Element <b>Text</b> enthielt keine Textdaten.</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:45
-msgid "Compound regular expressions:"
-msgstr "Zusammengesetzte reguläre Ausdrücke:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:67
-msgid "User Defined"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:92
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Could not open file for reading: %1"
-msgstr "Datei %1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:114
-msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error"
-msgstr ""
-"Die Datei %1 mit einem benutzerdefinierten regulären Ausdruck enthält einen "
-"Fehler"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:157
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen ..."
-
-#: userdefinedregexps.cpp:193
-msgid "New name:"
-msgstr "Neuer Name:"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:194
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Element umbenennen"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>"
-msgstr "<p>Soll der reguläre Ausdruck <b>%1</b> überschrieben werden?</p>"
-
-#: userdefinedregexps.cpp:203
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nicht überschreiben"
-
-#: verifybuttons.cpp:50
-msgid "Verify regular expression"
-msgstr "Regulären Ausdruck evaluieren"
-
-#: verifybuttons.cpp:51
-msgid ""
-"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>"
-"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)."
-msgstr ""
-"Zeigt an, welcher Textausschnitt durch den regulären Ausdruck im Editorfenster "
-"gefunden wird."
-
-#: verifybuttons.cpp:60
-msgid "Load text in the verifier window"
-msgstr "Text ins Evaluationsfenster laden"
-
-#: verifybuttons.cpp:66
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: verifybuttons.cpp:117
-msgid "Verify on the Fly"
-msgstr "Laufend überprüfen"
-
-#: verifybuttons.cpp:123
-msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression"
-msgstr "Laufende Überprüfung eines regulären Ausdrucks ein-/ausschalten"
-
-#: verifybuttons.cpp:124
-msgid ""
-"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify "
-"window contains much text, or if the regular expression is either complex or "
-"matches a lot of time, this may be very slow."
-msgstr ""
-"Ist diese Option ausgewählt, so wird bei jeder Änderung des regulären Ausdrucks "
-"der Textneu evaluiert. Wenn der Text lang ist, der reguläre Ausdruck komplex "
-"oder oft im Text gefunden wird, kann dies sehr langsam sein."
-
-#: verifybuttons.cpp:130
-msgid "RegExp Language"
-msgstr "RegExp Sprache"
-
-#: widgetfactory.cpp:165
-msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>"
-msgstr "Unbekannte Formatierung beim Lesen von XML: <b>%1</b>"
-
-#: widgetfactory.cpp:186
-msgid ""
-"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular "
-"expression had unmatched tags."
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks. Sehr wahrscheinlich stimmen beim "
-"regulären Ausdruck die Formatierungs-Kennzeichen nicht."
-
-#: widgetfactory.cpp:187
-msgid "Error While Loading Regular Expression From XML"
-msgstr "Fehler beim Laden eines regulären Ausdrucks aus XML-Vorlage"
-
-#: widgetfactory.cpp:194
-msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>"
-msgstr "<p>XML-Datei enthält keine <b>%1</b>-Formatierung.</p>"
-
-#: widgetfactory.cpp:200
-msgid ""
-"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> "
-"was not an element.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fehler beim Lesen der XML-Datei: Das Element direkt unter Formatierung <b>"
-"%1</b> war kein Element</p>"
-
-#: zerowidgets.cpp:75
-msgid ""
-"Any\n"
-"Character"
-msgstr ""
-"Irgendein\n"
-"Zeichen"
-
-#: zerowidgets.cpp:91
-msgid ""
-"Line\n"
-"Start"
-msgstr ""
-"Zeilen-\n"
-"anfang"
-
-#: zerowidgets.cpp:107
-msgid ""
-"Line\n"
-"End"
-msgstr ""
-"Zeilen-\n"
-"ende"
-
-#: zerowidgets.cpp:121
-msgid ""
-"Word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Wort-\n"
-"grenze"
-
-#: zerowidgets.cpp:136
-msgid ""
-"Non-word\n"
-"Boundary"
-msgstr ""
-"Keine Wort-\n"
-"grenze"
-
-#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72
-msgid "Insert Blank"
-msgstr "Leerzeichen einfügen"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element."
-msgstr ""
-"Wegen eines Programmfehlers ist die Entfernung des letzten Elements nicht "
-"möglich."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Interner Fehler"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282
-msgid "There is no element on the clipboard to paste in."
-msgstr "Es existiert kein Element in der Zwischenablage zum Einfügen."
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68
-msgid "Up"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73
-msgid "Down"
-msgstr "Nach unten"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete item \"%1\"?"
-msgstr "Element \"%1\" löschen?"
-
-#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Element löschen"
-
-#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29
-msgid "Widget Configuration"
-msgstr "Einstellung für Bedienelemente"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index b2743530911..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,928 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to German
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Überwachungswerkzeug"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB Befehl"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim kann das Modul %1 nicht laden, da in der .desktop-Datei des Moduls kein "
-"Wert für X-KSIM-LIBRARY gesetzt ist."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim kann das Modul %1 nicht laden. Bitte überprüfen, ob das Modul im Pfad "
-"$KDEDIR/lib installiert ist."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Beim Laden des Moduls \"%1\" ist \n"
-"ein Fehler aufgetreten.\n"
-"die Ursache kann sein:"
-"<ul>\n"
-"<li>Das Modul hat kein %2 Makro</li>\n"
-"<li>Das Modul ist beschädigt oder liegt nicht in der richtigen Version vor</li>"
-"\n"
-"</ul>\n"
-"Letzte Fehlermeldung lautet: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Die letzte Fehlermeldung kann nicht geladen werden"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Aktuelles Systemdatum"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Aktuelles Systemdatum"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Systemlaufzeit"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Gesamtlaufzeit des Systems deaktiviert"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Speicheranzeige deaktiviert"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Auslagerungsspeicheranzeige deaktiviert"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Module"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Überwachungswerkzeuge"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Installierte Überwachungswerkzeuge"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Uhr"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Einstellung der Uhr"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Gesamtlaufzeit"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Einstellungen für Gesamtlaufzeit"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Speicher"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Speicher Einstellungen"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Auslagerungsspeicher"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Auslagerungsspeicher Einstellungen"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Designs"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Auswahl von Designs"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Die Einstellungsseite von %1 kann nicht entfernt werden, da das Modul nicht "
-"geladen ist oder die Einstellungsseite nicht erzeugt wurde."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Die Einstellungsseite von %1 kann nicht hinzugefügt werden, da das Modul nicht "
-"geladen ist oder die Einstellungsseite nicht erzeugt wurde."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 Einstellungen"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "KSim CPU-Plugin"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Ein CPU-Überwachungsmodul für KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Anzahl CPUs"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Diagramm-Format"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Ändern ..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Diagramm-Beschriftung"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T Gesamt CPU-Zeit (sys + user + nice)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Gesamt CPU-Zeit (sys + user)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Gesamte sys-Zeit"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Gesamte user-Zeit"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Gesamte nice-Zeit"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "CPU %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "CPU-Format ändern"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Diagramm-Format"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K-Modul"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Dell I8K Hardware-Überwachungsmodul"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Rechter Lüfter: %1 U/Min"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Rechter Lüfter: Aus"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Linker Lüfter: %1 U/Min"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Linker Lüfter: Aus"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "CPU-Temperatur: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Temperatur in Fahrenheit zeigen"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Aktualisierungsintervall:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " Sek"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "KSim Netzwerk-Modul"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Ein Netzwerk-Modul für KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "FreeBSD-Portierung"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "ein %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "aus%1k"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Schnittstelle"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Zeitgeber"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Befehle"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Netzwerkgerät hinzufügen"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "\"%1\" &bearbeiten"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "\"%1\" &entfernen"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Ä&ndern ..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "Ent&fernen ..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Möchten Sie die Netzwerk-Schnittstelle \"%1\" wirklich entfernen?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Eine Netzwerkschnittstelle mit diesem Namen existiert bereits, bitte wählen Sie "
-"einen anderen Namen"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Schnittstelle:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Zeitgeber anzeigen"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - Anzahl Stunden online"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - Anzahl Minuten online"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - Anzahl Sekunden online"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Aktiviere Verbinden/Trennen"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Befehl zum Verbindungsaufbau:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Befehl zum Trennen der Verbindung:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim Laufwerk-Modul"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Ein Laufwerk-Überwachungsmodul für KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Alle Laufwerke"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Laufwerke"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Laufwerkarten"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Lese- und Schreibdaten zusammenfassen"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr "Lese- und Schreibdaten getrennt anzeigen als ein/aus-Daten."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Laufwerk hinzufügen"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Laufwerksname:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim E-Mail-Modul"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Ein E-Mail-Überwachungsmodul für KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultate der Abfrage von Host %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP-Hostabfrage"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Abfrage nach Common Object Identifiers ..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Name für dieses Überwachungswerkzeug"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Gültigen Namen für den Object Identifier angeben"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Der Host ist mit folgendem Überwachungswerkzeug verbunden. Wollen Sie diesen "
-"Host-Eintrag wirklich löschen?\n"
-"Der Host ist mit den folgenden %n Überwachungswerkzeugen verbunden. Wollen Sie "
-"diesen Host-Eintrag wirklich löschen?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Host-Eintrag löschen"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stopp"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Nr."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Sensor"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit anzeigen"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Auswahl aufheben"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Sensorbezeichner ändern"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Sensorbezeichner:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "KSim Sensoren-Modul"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Ein lm_sensors-Modul für KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Gewünschter Sensor nicht gefunden."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr "U/Min"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Eingebundene Partition"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Prozente anzeigen"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Kurze Mount-Punkt-Namen anzeigen"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung verkürzt den Eintrag eines Mount-Punktes. So wird z. B. aus "
-"/home/myuser nur noch myuser."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 steht für keine Aktualisierung"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim Dateisystem-Modul"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Ein Dateisystem-Modul für KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Einige Fehlerbereinigungen"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Folgende Fehler sind aufgetreten.<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "Laufwerk &einbinden"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "Laufwerk-Einbindung &lösen"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"GKrellm Designunterstützung. Um gkrellm Designs zu verwenden, müssen die "
-"Designs in den untenstehenden Ordner entpackt werden."
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Konqueror mit dem Design-Ordner von KSim öffnen"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Design"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Alternative Designs:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Keine angegeben"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Keine angegeben"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Beim Erzeugen der lokalen Ordner ist ein Fehler aufgetreten. Dieser könnte "
-"durch ein Berechtigungsproblem verursacht worden sein."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Eine modulare Systemüberwachung für KDE"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward (C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Urspünglicher Autor"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Einige FreeBSD Portierungen"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Tests, Fehlersuche und sonstige Hilfen"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Graphikgröße"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Graphikhöhe:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Graphikbreite:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Voll qualifizierten Domain-Namen anzeigen"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Designs mit dem aktuellen Farbschema einfärben"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Zeit anzeigen"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Datum anzeigen"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Läuft seit: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Element einfügen"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Gesamtlaufzeit anzeigen"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Formatierung für Gesamtlaufzeit:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Der Text im Eingabefeld wird als Gesamtlaufzeit ausgegeben, außer dass Elemente "
-"mit % durch die entsprechenden Werte ersetzt werden."
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Gesamtlaufzeit-Beschriftungen"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - Ganze Tage"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - Ganze Stunden"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - Ganze Minuten"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - Ganze Sekunden"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Element einfügen"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Element entfernen"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Speicher und freien Speicher anzeigen"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Speicher-Format:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Der Text im Eingabefeld wird als Speicher und freier Speicher ausgegeben, außer "
-"dass Elemente mit % durch die entsprechenden Werte ersetzt werden."
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Speicher-Beschriftung"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - Gesamtspeicher"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Gesamter freier Speicher inkl. Cache Puffer"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - Gesamt freier Speicher"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - Gesamter verwendeter Speicher"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - Gesamter Zwischenspeicher"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - Gesamter Pufferspeicher"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s Gesamter gemeinsam genutzer Speicher"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Auslagerungspeicher und freien Auslagerungsspeicher anzeigen"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Format für Auslagerungsspeicher:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Der Text im Eingabefeld wird als Auslagerungsspeicher und freier "
-"Auslagerungsspeicher ausgegeben, außer dass Elemente mit % durch die "
-"entsprechenden Werte ersetzt werden."
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Auslagerungsspeicherbeschriftung"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - Gesamter Auslagerungsspeicher"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - Gesamter freier Auslagerungsspeicher"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - Gesamter verwendeter Auslagerungsspeicher"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ktimer.po
deleted file mode 100644
index b533eedb33e..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/ktimer.po
+++ /dev/null
@@ -1,123 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-05 23:11MET\n"
-"Last-Translator: Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stephan Kulow"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "coolo@kde.org"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "KDE Timer"
-msgstr "KDE Stoppuhr"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KTimer"
-msgstr "KTimer"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Einstellungen für Stoppuhr"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Counter [s]"
-msgstr "Zähler [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Delay [s]"
-msgstr "Verzögerung [s]"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Schleife"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Delay:"
-msgstr "Verzögerung:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start only &one instance"
-msgstr "Nur &eine Ausgabe starten"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Command line:"
-msgstr "Befehlszeile:"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "||"
-msgstr "||"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index 14374765e3d..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,419 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to German
-# Übersetzung von kwalletmanager.po ins Deutsche
-# Copyright (C).
-#
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003.
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005.
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005, 2006.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:40+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr ""
-"Ein Eintrag mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie fortfahren?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Ein Ordner \"%1\" existiert bereits. Was wollen Sie machen?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "Beim Ablegen des Objekts ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "Beim Ablegen des Eintrags ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Beim Löschen des Ursprungsordners ist ein Fehler aufgetreten, die Daten wurden "
-"jedoch erfolgreich kopiert."
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr ""
-"Die Datei existiert bereits. KWallet-Dateien können nicht überschrieben werden."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "&Werte anzeigen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Neuer &Ordner ..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "Ordner &löschen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "&Kennwort ändern ..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "Digitale Brieftaschen &zusammenführen ..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "XML &importieren ..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportieren ..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Die digitale Brieftasche wurde zwangsweise geschlossen. Sie müssen sie wieder "
-"öffnen, um damit arbeiten zu können."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Kennwörter"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Paare"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Binärdaten"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr ""
-"Soll der Ordner \"%1\" wirklich aus der digitalen Brieftasche gelöscht werden?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Fehler beim Löschen des Ordners."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Neuer Ordner"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Name für den neuen Ordner:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Dieser Ordner wird bereits benutzt. Nochmals versuchen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Nochmals versuchen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Nicht weiter versuchen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Fehler beim Speichern eines Eintrags. Fehlercode: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Kennwort: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Name-Wert Paar: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Binärdaten: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Umbenennen"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Neuer Eintrag"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Name für den neuen Eintrag:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Der Eintrag existiert bereits. Nochmals versuchen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "Beim Hinzufügen des neuen Eintrags ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "Beim Umbenennen des Eintrags ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Soll der Eintrag \"%1\" wirklich gelöscht werden?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "Beim Löschen des Eintrags ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Die gewünschte digitale Brieftasche kann nicht geöffnet werden."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-"Auf die digitale Brieftasche \"<b>%1</b>\" kann nicht zugegriffen werden."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"Der Ordner \"<b>%1</b>\" enthält bereits einen Eintrag \"<b>%2</b>"
-"\". Wollen Sie diesen ersetzen?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Auf die XML-Datei \"<b>%1</b>\" kann nicht zugegriffen werden."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Die XML-Datei \"<b>%1</b>\" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Die XML-Datei \"<b>%1</b>\" kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Fehler: Die XML-Datei enthält keine digitale Brieftasche."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Eine Datei namens \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "KDE Brieftasche: Keine digitale Brieftasche geöffnet."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "KDE Brieftasche: Es gibt eine geöffnete digitale Brieftasche."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Neue digitale Brieftasche ..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "&Digitale Brieftasche einrichten ..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "&Alle digitalen Brieftaschen schließen"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Soll die digitale Brieftasche \"%1\" wirklich gelöscht werden?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Die digitale Brieftasche kann nicht gelöscht werden. Fehlercode: %1"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Die digitale Brieftasche lässt sich nicht korrekt schließen. Sie wird "
-"möglicherweise von einem anderen Programm verwendet. Soll sie zwangsweise "
-"geschlossen werden?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Zwangsweise schließen"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Nicht schließen"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr ""
-"Das Schließen der digitalen Brieftasche lässt sich nicht erzwingen. Fehlercode: "
-"%1"
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Fehler beim Öffnen der digitalen Brieftasche %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Name der neuen digitalen Brieftasche"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Neue digitale Brieftasche"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr ""
-"Diese digitale Brieftasche existiert bereits. Wollen Sie es mit einem anderen "
-"Namen versuchen?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Neuer Versuch"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen bestehend aus alphanumerischen Zeichen:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "Verbindung &trennen"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Neuer Eintrag"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Fenster beim Start anzeigen"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Nur zur Verwendung mit kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Ein Name für die digitale Brieftasche"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "Dienstprogramm für digitale Brieftasche"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "KDE-Dienstprogramm für digitale Brieftasche"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003, 2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Hauptautor und Betreuer"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ersetzen"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alle ersetzen"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "Über&springen"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "A&lle überspringen "
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "&Inhalt ausblenden"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Dieser Eintrag enthält Binärdaten. Der Inhalt kann nicht bearbeitet werden, da "
-"das Format unbekannt und anwendungsspezifisch ist."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Inhalt &anzeigen"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po
deleted file mode 100644
index 7aad70de443..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/superkaramba.po
+++ /dev/null
@@ -1,261 +0,0 @@
-# translation of superkaramba.po to German
-#
-# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
-# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Zumstein"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
-
-#: karamba.cpp:172
-msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Alle Arbeitsflächen"
-
-#: karamba.cpp:180
-msgid "Desktop &"
-msgstr "Arbeitsfläche &"
-
-#: karamba.cpp:195
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: karamba.cpp:197
-msgid "Toggle &Locked Position"
-msgstr "&Gesperrte Position umschalten"
-
-#: karamba.cpp:207
-msgid "Use &Fast Image Scaling"
-msgstr "&Schnelle Bildskalierung verwenden"
-
-#: karamba.cpp:219
-msgid "Configure &Theme"
-msgstr "&Design einrichten"
-
-#: karamba.cpp:221
-msgid "To Des&ktop"
-msgstr "Auf &Desktop"
-
-#: karamba.cpp:223
-msgid "&Reload Theme"
-msgstr "Design &neu laden"
-
-#: karamba.cpp:225
-msgid "&Close This Theme"
-msgstr "Design &schließen"
-
-#: karamba.cpp:2037
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Symbol im Systembereich anzeigen"
-
-#: karamba.cpp:2042
-msgid "&Manage Themes..."
-msgstr "Designs &verwalten ..."
-
-#: karamba.cpp:2046
-msgid "&Quit SuperKaramba"
-msgstr "&SuperKaramba beenden"
-
-#: karambaapp.cpp:143
-msgid "Hide System Tray Icon"
-msgstr "Symbol im Systembereich ausblenden"
-
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
-msgid "SuperKaramba"
-msgstr "SuperKaramba"
-
-#: karambaapp.cpp:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Running Theme:\n"
-"%n Running Themes:"
-msgstr ""
-"1 laufendes Design:\n"
-"%n laufende Designs:"
-
-#: karambaapp.cpp:357
-msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SuperKaramba läuft im Hintergrund, wenn in der Kontrollleiste kein Symbol "
-"angezeigt wird. Um das Symbol wieder anzuzeigen, müssen Sie das Design-Menü "
-"verwenden.</qt>"
-
-#: karambaapp.cpp:359
-msgid "Hiding System Tray Icon"
-msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste verbergen"
-
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
-msgid "A KDE Eye-candy Application"
-msgstr "KDE Zierrat"
-
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
-msgid "A required argument 'file'"
-msgstr "Ein benötigter Parameter \"Datei \""
-
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Benutzerdefiniert"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "SuperKaramba Designs"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Suchen:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "&Anzeigen:"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "Läuft"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "Zu Arbeitsfläche &hinzufügen"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 läuft</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen."
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "Vom Benutzer zur Liste hinzugefügte Designs."
-
-#: taskbartest.cpp:53
-msgid "karamba"
-msgstr "karamba"
-
-#: taskmanager.cpp:465
-msgid "modified"
-msgstr "geändert"
-
-#: themefile.cpp:213
-msgid ""
-"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
-"contain executable code you should only install themes from sources that you "
-"trust. Continue?"
-msgstr ""
-"Sie möchten %1 SuperKaramba-Design installieren. Da Designs auch ausführbaren "
-"Code enthalten können, sollten Sie nur Designs von Quellen installieren, denen "
-"Sie absolut vertrauen. Möchten Sie Fortfahren?"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Executable Code Warning"
-msgstr "Warnung vor ausführbarem Code"
-
-#: themefile.cpp:215
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
-
-#: themefile.cpp:228
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 ist bereits vorhanden. Soll sie überschrieben werden?"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datei vorhanden"
-
-#: themefile.cpp:229
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: themesdlg.cpp:131
-msgid "Get New Stuff"
-msgstr "Neues runterladen"
-
-#: themesdlg.cpp:132
-msgid "Download new themes."
-msgstr "Neue Designs herunterladen."
-
-#: themesdlg.cpp:134
-msgid "New Stuff..."
-msgstr "Neue Designs ..."
-
-#: themesdlg.cpp:147
-msgid "Open Local Theme"
-msgstr "Lokales Design öffnen"
-
-#: themesdlg.cpp:148
-msgid "Add local theme to the list."
-msgstr "Lokales Design zur Liste hinzufügen."
-
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Deinstallieren"
-
-#: themesdlg.cpp:207
-msgid "*.theme *.skz|Themes"
-msgstr "*.theme *.skz|Designs"
-
-#: themesdlg.cpp:208
-msgid "Open Themes"
-msgstr "Designs öffnen"
-
-#: themewidget.cpp:78
-msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">%1 läuft</p>"