diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 73 |
1 files changed, 42 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index a1a1f7a373e..5224aea4439 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 11:56+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -19,6 +19,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Bildergalerie erstellen" @@ -94,7 +110,8 @@ msgstr "Unterordner &einbeziehen" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "Legt fest, ob Unterordner in die Galerie eingebunden werden sollen." #: imgallerydialog.cpp:208 @@ -107,11 +124,11 @@ msgstr "Alle" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" -"<p>Die Anzahl der durchsuchten Ordner bei der Galerieerstellung kann durch eine " -"Beschränkung der Rekursionstiefe begrenzt werden." +"<p>Die Anzahl der durchsuchten Ordner bei der Galerieerstellung kann durch " +"eine Beschränkung der Rekursionstiefe begrenzt werden." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" @@ -119,8 +136,8 @@ msgstr "O&riginalbilder kopieren" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" "<p>Kopien von allen Bildern erstellen. In der Galerie werden die Kopien " "anstelle der Originalbilder verwendet." @@ -131,14 +148,13 @@ msgstr "&Kommentardatei verwenden" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" -"<p>Kommentardatei zum Erstellen von Bilduntertiteln verwenden. " -"<p>Details zum Dateiformat werden mit der Hilfe \"Was ist das?\" zur " -"untenstehenden Eingabezeile angezeigt." +"<p>Kommentardatei zum Erstellen von Bilduntertiteln verwenden. <p>Details " +"zum Dateiformat werden mit der Hilfe \"Was ist das?\" zur untenstehenden " +"Eingabezeile angezeigt." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -146,25 +162,15 @@ msgstr "Kommentar&datei:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" "<p>Hier kann die Kommentardatei angegeben werden. Die Kommentardatei enthält " "Untertitel für die Bilder. Das Format der Dateien ist wie folgt aufgebaut: " -"<p>DATEINAME1:" -"<br>Beschreibung" -"<br>" -"<br>DATEINAME2:" -"<br>Beschreibung" -"<br>" -"<br>und so weiter ..." +"<p>DATEINAME1:<br>Beschreibung<br><br>DATEINAME2:<br>Beschreibung<br><br>und " +"so weiter ..." #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -244,3 +250,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Datei lässt sich nicht öffnen: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |