diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 256 |
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-de/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..499a52ca846 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -0,0 +1,256 @@ +# translation of twin_art_clients.po to German +# German translations for kde-i package +# German messages for kde-i. +# +# Thomas Fischer <th.fischer@gmx.net>, 2005. +# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2005. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin_art_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 15:32+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vorschau auf \"CDE\"</b></center>" + +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimieren" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximieren" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Text&ausrichtung" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "" +"Mit diesen Knöpfen kann die Ausrichtung des Textes in der Titelleiste bestimmt " +"werden." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Fensterrahmen in den Farben der Titelleiste darstellen" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, werden die Rahmen der Fensterdekoration " +"in den Farben der Titelleiste dargestellt. Andernfalls werden die normalen " +"Rahmenfarben verwendet." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Heinweis: Wenn das ursprüngliche Aussehen des Fenstermanagers Motif(tm) " +"gewünscht wird,\n" +"müssen die Knöpfe für Hilfe und Schließen aus der Titelleiste entfernt werden " +"(siehe \"Knopf\"-Reiter)." + +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" + +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Vorschau auf \"Glow\"</center></b>" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Design" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Knopfgröße" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Glühfarben des Knopfs" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Verlauf in der Titelleiste:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Anfasser für Größenänderung zeigen" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vorschau auf \"KDE 1\"</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Nicht auf allen Arbeitsflächen" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Auf allen Arbeitsflächen" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>KDE 1-Dekoration</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vorschau auf \"IceWM\"</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rollup" +msgstr "Einfahren" + +#: icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rolldown" +msgstr "Ausfahren" + +#: icewm/config/config.cpp:69 +msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " +msgstr "" +"Durch das Klicken auf ein Design wird eine Auswahl für IceWM getroffen. " + +#: icewm/config/config.cpp:72 +msgid "Use theme &title text colors" +msgstr "Farben aus den &Titeltexten des Designs verwenden" + +#: icewm/config/config.cpp:75 +msgid "" +"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " +"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +msgstr "" +"Nach der Aktivierung entsprechen die Farben der Titelleisten denen aus dem " +"IceWm-Design. Sonst werden die aktuellen Farben der KDE-Titelleisten verwendet." + +#: icewm/config/config.cpp:80 +msgid "&Show title bar on top of windows" +msgstr "Titelleisten &oberhalb der Fenster anzeigen" + +#: icewm/config/config.cpp:83 +msgid "" +"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " +"otherwise they will be shown at the bottom." +msgstr "" +"Bei Aktivierung werden die Titelleisten am oberen Rand der Fenster angezeigt. " +"Sonst erscheinen sie am unteren Rand." + +#: icewm/config/config.cpp:88 +msgid "&Menu button always shows application mini icon" +msgstr "&Programmsymbole auf Menüknöpfen anzeigen" + +#: icewm/config/config.cpp:91 +msgid "" +"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " +"If not selected, the current theme's defaults are used instead." +msgstr "" +"Bei Aktivierung zeigen alle Menüknöpfe der Titelleisten das Symbole der " +"jeweiligen Programme an. Sonst werden die Voreinstellungen des jeweiligen " +"Designs verwendet." + +#: icewm/config/config.cpp:96 +msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +msgstr "Ordner für IceWM-Designs in einem Konqueror-Fenster öffnen." + +#: icewm/config/config.cpp:99 +msgid "" +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" +"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " +"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." +msgstr "" +"Um Ihre IceWM-Designs (Themes) zu verwalten, klicken Sie bitte auf die " +"Verknüpfung unten. Daraufhin öffnet sich ein Konqueror-Fenster. Darin können " +"Sie originale IceWM-Designs hinzufügen oder entfernen, indem Sie entsprechende " +"Dateien von <b>http://icewm.themes.org/</b> in dem geöffneten Ordner entpacken " +"bzw. löschen oder indem Sie Verknüpfungen aus diesem Ordner auf bereits " +"existierende Design-Dateien in Ihrem System erstellen." + +#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 +#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 +msgid "Infadel #2 (default)" +msgstr "Infadel #2 (Standard)" + +#: kstep/nextclient.cpp:415 +msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vorschau auf \"KStep\"</b></center>" + +#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Shade" +msgstr "Fensterheber" + +#: kstep/nextclient.cpp:573 +msgid "Resize" +msgstr "Größe ändern" + +#: kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Unshade" +msgstr "Fensterheber rückgängig" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Nicht über allen anderen halten" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Über allen anderen halten" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Nicht unter anderen halten" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Unter anderen halten" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vorschau für \"RiscOS\"</b></center>" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vorschau auf \"System++\"</b></center>" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Vorschau auf \"OpenLook\"</b></center>" |