diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po | 200 |
1 files changed, 132 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po index a552327d5f2..eec31f2baa8 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po @@ -12,21 +12,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-14 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" -"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:04+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kate/de/>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Thomas Diehl" +msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" @@ -74,15 +75,14 @@ msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:117 msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +msgstr "Dateien in der Dateiliste alphabetisch &sortieren" #: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy msgid "" "If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten " -"Datei in der Titelleiste angezeigt." +"Bei Aktivierung dieser Option werden die Dateien in der Dateiliste " +"alphbetisch sortiert." #: app/kateconfigdialog.cpp:124 msgid "&Behavior" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "&Verhalten" #: app/kateconfigdialog.cpp:129 msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +msgstr "&Anzahl der letzten Dateien:" #: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" @@ -98,16 +98,22 @@ msgid "" "strong>If you set this lower than the current value, the list will be " "truncated and some items forgotten.</qt>" msgstr "" +"<qt>Legt die Anzahl der letzten Dateien fest, an welche sich Kate erinnert." +"<p><strong>Beachten Sie: </strong>Wenn Sie diese Anzahl geringer festlegen " +"als die aktuelle Anzahl, wird die Liste verkleinert und einige Einträge " +"werden vergessen.</qt>" #: app/kateconfigdialog.cpp:143 msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +msgstr "Immer die aktuelle Instanz von Kate benutzen um neue Dateien zu öffnen" #: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" "When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " "currently opened instance of Kate." msgstr "" +"Bei Aktivierung dieser Option werden alle Dateien, welche außerhalb von Kate " +"geöffnet werden, nur die aktuell geöffnete Instanz von Kate benutzen." #: app/kateconfigdialog.cpp:152 msgid "Sync &terminal emulator with active document" @@ -485,11 +491,11 @@ msgstr "Sortieren &nach" #: app/katefilelist.cpp:143 msgid "Move File Up" -msgstr "" +msgstr "Datei nach oben bewegen" #: app/katefilelist.cpp:145 msgid "Move File Down" -msgstr "" +msgstr "Datei nach unten bewegen" #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" @@ -506,7 +512,7 @@ msgstr "Adresse" #: app/katefilelist.cpp:150 msgid "Manual Placement" -msgstr "" +msgstr "Manuelle Platzierung" #: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" @@ -842,8 +848,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Ihr Suchmuster unverändert an " "<em>grep(1)</em> übergeben. Andernfalls werden alle Zeichen, die keine " -"Buchstaben sind, durch einen rückwärts gerichteten Schrägstrich (Backslash) " -"maskiert, damit grep diese nicht als Teil des Ausdrucks interpretiert." +"Buchstaben sind, durch einen umgekehrten Schrägstrich (Backslash) maskiert, " +"damit grep diese nicht als Teil des Ausdrucks interpretiert." #: app/kategrepdialog.cpp:243 msgid "" @@ -917,6 +923,7 @@ msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)" #: app/katemain.cpp:45 msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" +"Eindokumentenmodus erzwingen, falls die MDI-Einstellung eingeschaltet ist." #: app/katemain.cpp:47 msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" @@ -1304,8 +1311,8 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die " "Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der " -"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf \"Fenster -" -"> Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen\". Sie können die " +"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf <b>Fenster -" +"> Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen</b>. Sie können die " "Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen " "ein- und ausblenden.</qt>" @@ -1682,9 +1689,8 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält" #: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Editorkomponente auswählen" +msgstr "Editorkomponente auswählen ..." #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1977,15 +1983,20 @@ msgstr "" "zum \n" "nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n" -#, fuzzy #~ msgid "Save Sessions" -#~ msgstr "Sitzung speichern?" +#~ msgstr "Sitzungen speichern" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " +#~ "sessions will be removed if you choose \"Delete\"" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Möchten Sie die vorhandenen Sitzungen verlassen?<p>!!Beachen Sie!!" +#~ "<p>Alle vorhandenen Sitzungen werden entfernt wenn sie \"Löschen\" " +#~ "auswählen." -#, fuzzy #~ msgid "Hide errors" -#~ msgstr "Navigationsbereich aus&blenden" +#~ msgstr "Fehler ausblenden" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " #~ "expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " @@ -2006,88 +2017,141 @@ msgstr "" #~ "documentation for the full documentation." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll." -#~ "<br>Mögliche Metazeichen sind:<br><b>.</b> - Jedes Zeichen<br><b>^</b> - " -#~ "Zeilenanfang<br><b>$</b> - Zeilenende<br><b>\\\\\\<</b> - " -#~ "Wortanfang<br><b>\\\\\\></b> - Wortende<br><br>Die folgenden " -#~ "Wiederholungsoperatoren sind verfügbar:<br><b>?</b> - Das vorherige " -#~ "Element höchstens einmal<br><b>*</b> - Das vorherige Element gar nicht " -#~ "oder beliebig oft<br><b>+</b> - Das vorherige Element einmal oder " -#~ "mehrmals<br><b>{<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element genau <i>n</i> " +#~ "<p>Wenn 'Regulärer Ausdruck' abgewählt ist, werden alle Zeichen, welche " +#~ "keine Buchstaben sind in Ihrem Ausdruck mit einem umgekehrten " +#~ "Schrägstrich maskiert.<p>Mögliche Metazeichen sind:<br><b>.</b> - Jedes " +#~ "Zeichen<br><b>^</b> - Zeilenanfang<br><b>$</b> - Zeilenende<br><b>\\\\" +#~ "\\<</b> - Wortanfang<br><b>\\\\\\></b> - Wortende<br><br>Die " +#~ "folgenden Wiederholungsoperatoren sind verfügbar:<br><b>?</b> - Das " +#~ "vorherige Element höchstens einmal<br><b>*</b> - Das vorherige Element " +#~ "gar nicht oder beliebig oft<br><b>+</b> - Das vorherige Element einmal " +#~ "oder mehrmals<br><b>{<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element genau <i>n</i> " #~ "mal<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Das vorherige Element <i>n</i> mal oder " #~ "öfter<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Das vorherige Element höchstens <i>n</i> " #~ "mal<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Das vorherige Element mindestens " #~ "<i>n</i> mal,<br> aber höchstens <i>m</i> mal.<br>Weiterhin sind " #~ "Rückreferenzen zu geklammerten Unterausdrücken verfügbar durch<br>die " #~ "Notation \\\\<i>#</i>. <p>Eine komplette Übersicht finden Sie in der " -#~ "Dokumentation zu grep(1)" +#~ "Dokumentation zu grep(1)." + +#~ msgid "" +#~ "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will " +#~ "not be displayed at the end of the search." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Wenn Sie diese Option aktiviert ist, wird das Dialogfenster, welches " +#~ "die Suchfehler anzeigt nicht am Ende der Suche angezeigt werden." -#, fuzzy #~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Neu ..." +#~ msgstr "&Neu" -#, fuzzy #~ msgid "&Rename" -#~ msgstr "&Umbenennen ..." +#~ msgstr "&Umbenennen" + +#~ msgid "Re&load" +#~ msgstr "Neu&laden" -#, fuzzy #~ msgid "Acti&vate" -#~ msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" +#~ msgstr "Akti&vieren" + +#~ msgid "Toggle read &only" +#~ msgstr "Nur &lesen umschalten" -#, fuzzy #~ msgid "Move &Up" -#~ msgstr "Verschieben nach" +#~ msgstr "Nach &oben bewegen" -#, fuzzy #~ msgid "Move Do&wn" -#~ msgstr "Verschieben nach" +#~ msgstr "Nach &unten bewegen" -#, fuzzy #~ msgid "Sele&ct session" -#~ msgstr "Sitzung s&peichern" +#~ msgstr "Sitzung &auswählen" -#, fuzzy #~ msgid "Session Name Chooser" -#~ msgstr "Sitzungsauswahl" +#~ msgstr "Sitzungsnamenauswahl" -#, fuzzy #~ msgid "Switch to the new session" -#~ msgstr "&Neue Sitzung starten" +#~ msgstr "Zu neuer Sitzung wechseln" -#, fuzzy #~ msgid "New" -#~ msgstr "Neues Unterfenster" +#~ msgstr "Neu" + +#~ msgid "Create a new session and switch to it." +#~ msgstr "Neue Sitzung erstellen und zu ihr wechseln." -#, fuzzy #~ msgid "Save the selected session." -#~ msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?" +#~ msgstr "Ausgewählte Sitzung speichern." -#, fuzzy #~ msgid "Save as..." #~ msgstr "Speichern &unter ..." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +#~ "into a new session." +#~ msgstr "" +#~ "Eine ungespeicherte Sitzung mit einem neuen Namen speichern oder eine " +#~ "bereits gespeicherte Sitzung in eine neue Sitzung klonen." + #~ msgid "Rename" -#~ msgstr "&Umbenennen ..." +#~ msgstr "Umbenennen" + +#~ msgid "Rename the selected session." +#~ msgstr "Ausgewählte Sitzung umbenennen." + +#~ msgid "Delete the selected session." +#~ msgstr "Ausgewählte Sitzung löschen." + +#~ msgid "Reload the last saved state of the selected session." +#~ msgstr "" +#~ "Neuladen des letzt gespeicherten Zustandes der ausgewählten Sitzung." -#, fuzzy #~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" +#~ msgstr "Aktivieren" + +#~ msgid "Activate the selected session." +#~ msgstr "Ausgewählte Sitzung aktivieren." + +#~ msgid "Toggle read only" +#~ msgstr "Nur-Lesen-Modus umschalten" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only " +#~ "session, you can work as usual but the list of documents in the session " +#~ "will not be saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You " +#~ "can use this option to create template sessions that you wish to keep " +#~ "unchanged over time." +#~ msgstr "" +#~ "Nur-Lesen-Modus für die ausgewählte Sitzung umschalten.<p>In einer nur " +#~ "lesen Sitzung können Sie wie immer arbeiten aber die Liste der Dokumente " +#~ "in der Sitzung wird nicht gespeichert wenn Sie Kate verlassen oder zu " +#~ "einer anderen Sitzung wechseln.<p>Sie können diese Option benutzen um im " +#~ "Lauf der Zeit Sitzungsvorlagen zu erstellen." -#, fuzzy #~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Verschieben nach" +#~ msgstr "Nach oben bewegen" + +#~ msgid "Move up the selected session." +#~ msgstr "Ausgewählte Sitzung nach oben bewegen." -#, fuzzy #~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Verschieben nach" +#~ msgstr "Nach unten bewegen" + +#~ msgid "Move down the selected session." +#~ msgstr "Ausgewählte Sitzung nach unten bewegen." + +#~ msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" +#~ msgstr "Möchten Sie wirklich die Sitzung \"%1\" löschen?" -#, fuzzy #~ msgid "Delete session" -#~ msgstr "Standardsitzung" +#~ msgstr "Sitzung löschen" -#, fuzzy #~ msgid "Save Session" -#~ msgstr "Sitzung speichern?" +#~ msgstr "Sitzung speichern" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will " +#~ "be removed if you choose \"Delete\"" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?<p>Beachten Sie:<p>Die " +#~ "Sitzung wird gelöscht wenn Sie \"Löschen\" auswählen." #, fuzzy #~ msgid "Save As" |