diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po | 2280 |
1 files changed, 1167 insertions, 1113 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po index e5d2d8f8459..472d324a0c3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po @@ -11,217 +11,249 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 17:10+0100\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Externe Werkzeuge" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Externes Programm bearbeiten" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Name:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"." +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros " -"werden verwendet (expandiert):</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments" -"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente" -"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle " -"Dokument enthalten ist" -"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments" -"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der " -"Cursor befindet" -"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der " -"Cursor befindet" -"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht" -"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ausführbare Datei:" +"<p>Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache oder " +"auch komplexe Aufgaben übernehmen können.</p>\n" +"<p>Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- " +"oder ausschalten.\n" +"Wählen Sie dazu den Menüpunkt <strong>Einstellungen -> Kate einrichten " +"...</strong>.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird " -"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt " -"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME-Typen:" +"<p>Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem Sie\n" +"<strong>Strg+T</strong> drücken.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm " -"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer " -"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf " -"der rechten Seite." +"<p>Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n" +"Hervorhebungsfarben.</p>\n" +"<p>Wählen Sie dazu <strong>Datei -> Exportieren -> HTML ...</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen " -"erstellen können." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Speichern:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuelles Dokument" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle Dokumente" +"<p>Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar " +"sowohl\n" +"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste " +"und kann\n" +"jedes offene Dokument anzeigen.</p>\n" +"<p>Wählen Sie dazu " +"<br><strong>Ansicht -> Senkrecht teilen / Waagerecht teilen</strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:32 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der " -"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen " -"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Befehlszeilenname:" +"<p>Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (<em>Dokumentliste</em> und <em>" +"Dateiauswahl</em>)\n" +"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander legen " +"oder komplett unabhängig vom\n" +"Hauptfenster platzieren.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" -"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" " -"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben " -"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben." +"<p>Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n" +"auf <strong>\"Terminal\"</strong>, um\n" +" ihn anzuzeigen oder auszublenden.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +#: tips.txt:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein " -"soll." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "&MIME-Typen auswählen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "&Trennlinie einfügen" +"<p>Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>anderen \n" +"Hintergrundfarbe<strong>|</strong></td></tr></table>darstellen.</p>\n" +"<p>Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte <em>Farben</em> " +"des Dialogs Einstellungen\n" +"festlegen.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:54 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" msgstr "" -"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren " -"Menütext." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " Einf " +"<p>Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen Anwendung " +"aus Kate \n" +"heraus öffnen.</p>\n" +"<p>Wählen Sie <strong>Datei -> Öffnen mit</strong> " +"für eine Liste der Programme, die \n" +"für diesen Dateityp\n" +"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option <strong>" +"Sonstige ...</strong>, mit \n" +"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern " +"und/oder\n" +"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte <strong>Anzeige</strong> " +"des \n" +"Dialogs Einstellungen.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sie können neue oder aktualisierte <em>Hervorhebungsdefinitionen</em> " +"über die Karteikarte <strong>Hervorhebungen</strong> " +"im Dialog Einstellungen herunterladen.</p>\n" +"<p>Klicken Sie dazu auf den Knopf <em>Herunterladen</em> auf der Seite <em>" +"Hervorhebungsmodi</em>\n" +"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " N/L " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. <strong>" +"Alt+Pfeil links</strong> und <strong>Alt+Pfeil rechts</strong> \n" +"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n" +"Teilfenster an.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " Überschr " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n" +"mit dem <em>Bearbeitungsbefehl ...</em>.</p>\n" +"<p>Drücken Sie zum Beispiel <strong>F7</strong> und geben Sie <code>" +"s/altertext/neuertext/g</code> \n" +"ein, um "altertext" durch "neuertext" auf der Zeile zu " +"ersetzen, in\n" +"der der Cursor steht.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie <strong>F3</strong> " +"für Vorwärtssuche drücken, oder <strong>Umschalt+F3</strong> " +"für Rückwärtssuche.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch " -"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt." +"<p>Sie können die Dateien filtern lassen, die in der <em>Dateiauswahl</em> " +"angezeigt werden.\n" +"</p>\n" +"<p>Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, zum " +"Beispiel:\n" +"<code>*.html *.php</code> wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden " +"sollen.</p>\n" +"<p>Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.</strong></p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Zur Konsole weitergeben?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate " +"anzeigen.\n" +"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.</p>\n" +"<p>Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer Datei " +"gleichzeitig \n" +"arbeiten müssen, drücken Sie <strong>Strg+Umschalt+T</strong>, um die Ansicht\n" +"waagerecht zu teilen.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Zur Konsole weitergeben" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Drücken Sie <strong>F8</strong> oder <strong>Umschalt+F8</strong>, um zum \n" +"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -288,8 +320,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben Dokumentliste)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Externe Programme" @@ -367,29 +399,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Beenden abgebrochen" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Sonstige ..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Sonstige ..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Programm nicht gefunden!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -399,18 +431,18 @@ msgstr "" "E-Mail-Anhang verschickt werden." "<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und fortfahren?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "" "Es können nur Dateien verschickt werden, die schon einmal gespeichert wurden." -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das nötige " "Schreibrecht dafür haben." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -422,339 +454,184 @@ msgstr "" "<br>wurde geändert. Die Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein." "<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und dann senden?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Vor dem Versenden speichern?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Nicht speichern" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Dateien per E-Mail versenden" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Alle Dokumente a&nzeigen >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Versenden ..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um das aktive Dokument zu " -"senden." -"<p>Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie <strong>" -"Alle Dokumente anzeigen >></strong>." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Name" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "Adresse" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "Dokumentliste &ausblenden <<" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um die ausgewählten Dokumente zu " -"senden" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorieren" +"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten " +"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate " +"aktiviert." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Entfernt die Markierung \"Geändert\" bei den ausgewählten Dokumenten. Der " -"Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind." +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des " -"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr " -"zu bearbeiten sind." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die " -"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren " -"Dokumente mehr zu bearbeiten sind." +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Nur eine Kate-Instanz mit dieser PID wiederverwenden" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die unten aufgeführten Dokumente sind auf dem Speichermedium durch ein " -"Fremdprogramm geändert worden. " -"<p>Wählen Sie eines oder mehrere aus und drücken Sie einen der Knöpfe bis die " -"Liste leer ist.</qt>" +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Zu dieser Zeile gehen" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status auf der Festplatte" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Zu dieser Spalte gehen" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Geändert" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Inhalt von stdin einlesen" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Zu öffnendes Dokument" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Gelöscht" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Unterschiede anzeigen" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Erweiterter Texteditor" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf " -"dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen in " -"der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1)." +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005, die Autoren von Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Das Dokument lässt sich nicht speichern\n" -"\"%1\"" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Der Befehl diff ist fehlgeschlagen. Bitte vergewissern Sie sich, dass diff(1) " -"installiert ist und sich in Ihrem $PATH befindet." +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Entwickler" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Das wunderbare Puffersystem" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Programm" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Die Bearbeitungsbefehle" -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Tests ..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Erscheinungsbild" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-Autor" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Vollständigen &Pfad in der Titelleiste anzeigen" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Portierung von KWrite auf KParts" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei " -"in der Titelleiste angezeigt." +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Verhalten" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Ordner der &Konsole mit aktivem Dokument synchronisieren" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wechselt die eingebaute Konsole automatisch in den " -"Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um eine Datei auf Ihrem " -"Rechner handelt." +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "" -"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden." +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, gefragt, " -"was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium geändert wurden. " -"Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der Behandlung einer " -"solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den Fokus erhält." +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Hervorhebungen für VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-Informationen" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Hervorhebungen für SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. " -"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese Einstellungen " -"werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten Öffnen nicht " -"verändert wurde." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nie)" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " Tag(e)" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sitzungen" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Sitzungsverwaltung" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Sitzungsbestandteile" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Freundliche Unterstützung" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "" +"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim Start " -"von kate wiederhergestellt." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Verhalten beim Programmstart" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Neue Sitzung starten" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Sitzung manuell auswählen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Verhalten beim Programmende oder Sitzungswechsel" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Sitzung &nicht speichern" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "Sitzung s&peichern" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "Nach&fragen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Dateiauswahl" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Einstellungen für Dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Verwaltung für Erweiterungen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine " +"normale Datei." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -913,331 +790,602 @@ msgstr "<strong>Fehler:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-Fehler" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert." +"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokument schließen" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Nur eine Kate-Instanz mit dieser PID wiederverwenden" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Programmstart läuft" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Zu dieser Zeile gehen" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Zu dieser Spalte gehen" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorieren" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Inhalt von stdin einlesen" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&berschreiben" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Entfernt die Markierung \"Geändert\" bei den ausgewählten Dokumenten. Der " +"Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind." -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des " +"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr " +"zu bearbeiten sind." -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Erweiterter Texteditor" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die " +"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren " +"Dokumente mehr zu bearbeiten sind." -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005, die Autoren von Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die unten aufgeführten Dokumente sind auf dem Speichermedium durch ein " +"Fremdprogramm geändert worden. " +"<p>Wählen Sie eines oder mehrere aus und drücken Sie einen der Knöpfe bis die " +"Liste leer ist.</qt>" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Entwickler" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Status auf der Festplatte" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Das wunderbare Puffersystem" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Geändert" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Die Bearbeitungsbefehle" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Erstellt" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests ..." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Gelöscht" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Unterschiede anzeigen" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-Autor" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf " +"dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen in " +"der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1)." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portierung von KWrite auf KParts" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Das Dokument lässt sich nicht speichern\n" +"\"%1\"" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Der Befehl diff ist fehlgeschlagen. Bitte vergewissern Sie sich, dass diff(1) " +"installiert ist und sich in Ihrem $PATH befindet." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Dateien per E-Mail versenden" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Alle Dokumente a&nzeigen >>" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Versenden ..." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Hervorhebungen für VHDL" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um das aktive Dokument zu " +"senden." +"<p>Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie <strong>" +"Alle Dokumente anzeigen >></strong>." -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Hervorhebungen für SQL" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Dokumentliste &ausblenden <<" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um die ausgewählten Dokumente zu " +"senden" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Aktueller Dokumentordner" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden " +"soll." +"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf " +"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. " +"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. " +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese " +"Vervollständigung durchgeführt werden soll." -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien " +"einzuschränken." +"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des " +"Knopfes auf der linken Seite." +"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie " +"denselben Knopf erneut." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird " +"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet." -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Freundliche Unterstützung" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter löschen" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verfügbare Aktionen:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Ausgewählte Aktionen:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatischer Abgleich" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Cursorpositionen &merken:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filter merken:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben" +"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt " +"werden sollen." -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden " +"sollen." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem " +"sich das gerade aktive Dokument befindet. " +"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der " +"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. " +"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich " +"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der " +"Werkzeugleiste drücken." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert." -"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?" +"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition " +"beim Start von Kate wiederhergestellt. " +"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall " +"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " +"abgearbeitet wird." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokument schließen" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter " +"beim Start von Kate wiederhergestellt. " +"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall " +"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " +"abgearbeitet wird. " +"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen " +"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition " +"sofort ändern könnten." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Programm" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Programmstart läuft" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardsitzung" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Unbenannte Sitzung" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Erscheinungsbild" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sitzung (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Vollständigen &Pfad in der Titelleiste anzeigen" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Sitzung speichern?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei " +"in der Titelleiste angezeigt." -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei " +"in der Titelleiste angezeigt." -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt." +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Verhalten" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Keine Sitzung gewählt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein." +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sitzungsname:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern." +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Fehlender Sitzungsname" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Ordner der &Konsole mit aktivem Dokument synchronisieren" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein" +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiv, wechselt die eingebaute Konsole automatisch in den " +"Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um eine Datei auf Ihrem " +"Rechner handelt." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben." +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "" +"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sitzungsauswahl" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, gefragt, " +"was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium geändert wurden. " +"Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der Behandlung einer " +"solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den Fokus erhält." -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Sitzung öffnen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-Informationen" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Neue Sitzung" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sitzungsname" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. " +"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese Einstellungen " +"werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten Öffnen nicht " +"verändert wurde." -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "offene Dokumente" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Diese Auswahl &merken" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nie)" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ffnen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " Tag(e)" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sitzungen verwalten" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sitzungen" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Umbenennen ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Sitzungsverwaltung" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Sitzungsbestandteile" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim Start " +"von kate wiederhergestellt." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Verhalten beim Programmstart" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Neue Sitzung starten" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Sitzung manuell auswählen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Verhalten beim Programmende oder Sitzungswechsel" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Sitzung &nicht speichern" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Sitzung s&peichern" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "Nach&fragen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Dateiauswahl" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentliste" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Einstellungen für Dokumentliste" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Verwaltung für Erweiterungen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sortieren &nach" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Reihenfolge beim Öffnen" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentname" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm " "geändert.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm " "neu erstellt.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm " "gelöscht.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Hintergrundschattierung" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "&Hintergrund einfärben" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "Einfärbung für &angesehene Dokumente:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "Einfärbung für &bearbeitete Dokumente:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "Sortieren &nach:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " @@ -1248,11 +1396,11 @@ msgstr "" "gefärbten Hintergrund. Dabei erhalten die jüngsten Dokumente die stärkste " "Einfärbung." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "Legen Sie die Farbe für das Einfärben angesehener Dokumente fest." -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." @@ -1261,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Farbe für angesehene Dokumente gemischt. Die zuletzt bearbeiteten Dokumente " "erhalten die stärkste Einfärbung." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Legen Sie die Sortierreihenfolge für Dokumente fest." @@ -1296,8 +1444,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Editor auswählen ..." +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Editorkomponente auswählen" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1339,24 +1488,153 @@ msgstr "" "Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die " "Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Texteditor" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Editorkomponente auswählen" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine " -"normale Datei." +"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch " +"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt." -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Editorkomponente auswählen" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Zur Konsole weitergeben?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Zur Konsole weitergeben" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standardsitzung" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Unbenannte Sitzung" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sitzung (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Sitzung speichern?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Keine Sitzung gewählt" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein." + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sitzungsname:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Fehlender Sitzungsname" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sitzungsauswahl" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Sitzung öffnen" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Neue Sitzung" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sitzungsname" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "offene Dokumente" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Diese Auswahl &merken" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "Ö&ffnen" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Sitzungen verwalten" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Umbenennen ..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " Einf " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " N/L " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " Überschr " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1422,88 +1700,6 @@ msgstr "Neues Unterfenster öffnen" msgid "Close the current tab" msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Werkzeugansichten" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Navigationsbereich an&zeigen" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Navigationsbereich aus&blenden" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 anzeigen" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 ausblenden" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Ausblenden ermöglichen" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Ausblenden verhindern" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Verschieben nach" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich links" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich rechts" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich oben" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Navigationsbereich unten" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die " -"Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der " -"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf \"Fenster -> " -"Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen\". Sie können die " -"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein- " -"und ausblenden.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten " -"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate " -"aktiviert." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Speichern unter (%1)" @@ -1552,160 +1748,236 @@ msgstr "" "Einige zu speichernde Daten lassen sich nicht schreiben. Wie soll damit " "verfahren werden?" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Aktueller Dokumentordner" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Externe Werkzeuge" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Externes Programm bearbeiten" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Name:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"." + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden " -"soll." -"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf " -"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. " -"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. " -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese " -"Vervollständigung durchgeführt werden soll." +"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros " +"werden verwendet (expandiert):</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments" +"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente" +"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle " +"Dokument enthalten ist" +"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments" +"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der " +"Cursor befindet" +"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der " +"Cursor befindet" +"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht" +"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Ausführbare Datei:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien " -"einzuschränken." -"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des " -"Knopfes auf der linken Seite." -"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie " -"denselben Knopf erneut." +"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird " +"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt " +"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME-Typen:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird " -"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet." +"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm " +"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer " +"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf " +"der rechten Seite." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen " +"erstellen können." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter löschen" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Speichern:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Kein" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verfügbare Aktionen:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuelles Dokument" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Ausgewählte Aktionen:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle Dokumente" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatischer Abgleich" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der " +"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen " +"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Befehlszeilenname:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" " +"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben " +"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Cursorpositionen &merken:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben." -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filter merken:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "" +"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein " +"soll." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "&MIME-Typen auswählen" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Neu ..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt " -"werden sollen." +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "&Trennlinie einfügen" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden " -"sollen." +"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren " +"Menütext." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem " -"sich das gerade aktive Dokument befindet. " -"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der " -"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. " -"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich " -"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der " -"Werkzeugleiste drücken." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Werkzeugansichten" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition " -"beim Start von Kate wiederhergestellt. " -"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall " -"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " -"abgearbeitet wird." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Navigationsbereich an&zeigen" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Navigationsbereich aus&blenden" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 anzeigen" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 ausblenden" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Ausblenden ermöglichen" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Ausblenden verhindern" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Verschieben nach" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Navigationsbereich links" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Navigationsbereich rechts" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Navigationsbereich oben" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Navigationsbereich unten" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter " -"beim Start von Kate wiederhergestellt. " -"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall " -"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " -"abgearbeitet wird. " -"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen " -"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition " -"sofort ändern könnten." +"<qt>Sie möchten den Navigationsbereich ausblenden. Dadurch sind die " +"Werkzeugansichten nicht mehr mit der Maus erreichbar. Wenn der " +"Navigationsbereich wieder angezeigt werden soll, klicken Sie auf \"Fenster -> " +"Werkzeugansichten -> Navigationsbereich anzeigen\". Sie können die " +"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein- " +"und ausblenden.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1725,223 +1997,5 @@ msgstr "&Sitzungen" msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache oder " -"auch komplexe Aufgaben übernehmen können.</p>\n" -"<p>Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- " -"oder ausschalten.\n" -"Wählen Sie dazu den Menüpunkt <strong>Einstellungen -> Kate einrichten " -"...</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem Sie\n" -"<strong>Strg+T</strong> drücken.</p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n" -"Hervorhebungsfarben.</p>\n" -"<p>Wählen Sie dazu <strong>Datei -> Exportieren -> HTML ...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar " -"sowohl\n" -"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste " -"und kann\n" -"jedes offene Dokument anzeigen.</p>\n" -"<p>Wählen Sie dazu " -"<br><strong>Ansicht -> Senkrecht teilen / Waagerecht teilen</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (<em>Dokumentliste</em> und <em>" -"Dateiauswahl</em>)\n" -"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander legen " -"oder komplett unabhängig vom\n" -"Hauptfenster platzieren.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n" -"auf <strong>\"Terminal\"</strong>, um\n" -" ihn anzuzeigen oder auszublenden.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>anderen \n" -"Hintergrundfarbe<strong>|</strong></td></tr></table>darstellen.</p>\n" -"<p>Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte <em>Farben</em> " -"des Dialogs Einstellungen\n" -"festlegen.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen Anwendung " -"aus Kate \n" -"heraus öffnen.</p>\n" -"<p>Wählen Sie <strong>Datei -> Öffnen mit</strong> " -"für eine Liste der Programme, die \n" -"für diesen Dateityp\n" -"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option <strong>" -"Sonstige ...</strong>, mit \n" -"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern " -"und/oder\n" -"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte <strong>Anzeige</strong> " -"des \n" -"Dialogs Einstellungen.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können neue oder aktualisierte <em>Hervorhebungsdefinitionen</em> " -"über die Karteikarte <strong>Hervorhebungen</strong> " -"im Dialog Einstellungen herunterladen.</p>\n" -"<p>Klicken Sie dazu auf den Knopf <em>Herunterladen</em> auf der Seite <em>" -"Hervorhebungsmodi</em>\n" -"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. <strong>" -"Alt+Pfeil links</strong> und <strong>Alt+Pfeil rechts</strong> \n" -"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n" -"Teilfenster an.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n" -"mit dem <em>Bearbeitungsbefehl ...</em>.</p>\n" -"<p>Drücken Sie zum Beispiel <strong>F7</strong> und geben Sie <code>" -"s/altertext/neuertext/g</code> \n" -"ein, um "altertext" durch "neuertext" auf der Zeile zu " -"ersetzen, in\n" -"der der Cursor steht.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie <strong>F3</strong> " -"für Vorwärtssuche drücken, oder <strong>Umschalt+F3</strong> " -"für Rückwärtssuche.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können die Dateien filtern lassen, die in der <em>Dateiauswahl</em> " -"angezeigt werden.\n" -"</p>\n" -"<p>Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, zum " -"Beispiel:\n" -"<code>*.html *.php</code> wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden " -"sollen.</p>\n" -"<p>Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate " -"anzeigen.\n" -"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.</p>\n" -"<p>Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer Datei " -"gleichzeitig \n" -"arbeiten müssen, drücken Sie <strong>Strg+Umschalt+T</strong>, um die Ansicht\n" -"waagerecht zu teilen.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Drücken Sie <strong>F8</strong> oder <strong>Umschalt+F8</strong>, um zum \n" -"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Editor auswählen ..." |