diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po | 1626 |
1 files changed, 813 insertions, 813 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po index 472d324a0c3..bb363e6a0cd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 17:10+0100\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -22,17 +22,23 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "D&okument" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "&Sitzungen" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -255,230 +261,6 @@ msgstr "" "<p>Drücken Sie <strong>F8</strong> oder <strong>Umschalt+F8</strong>, um zum \n" "nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Dateisystem-Browser" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "In Dateien suchen" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Neues Dokument erstellen" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Existierendes Dokument öffnen" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese Dateien " -"können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "&Alles speichern" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Speichert alle offenen, geänderten Dokumente ab." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Das aktive Dokument schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Alle &schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Alle offenen Dokumente schließen" - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Sendet eines oder mehrere der offenen Dokumente als E-Mail-Anhang." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Schließt dieses Fenster" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben Dokumentliste)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Externe Programme" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Externe Hilfsprogramme starten" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Öffnen &mit" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "Öffnet das aktive Dokument mit einer anderen Anwendung Ihrer Wahl." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Festlegung der Knöpfe, die in den Werkzeugleisten erscheinen sollen" - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Hier können verschiedene Aspekte der Anwendung und der Editorkomponente " -"eingestellt werden." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "Zur &Konsole weitergeben" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Handbuch für Erweiterungen" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "" -"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Neu" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Verwalten ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Sch&nellöffner" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden wird " -"abgebrochen." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Beenden abgebrochen" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Sonstige ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Sonstige ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programm nicht gefunden!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Das aktive Dokument wurde noch nicht gespeichert und kann daher nicht als " -"E-Mail-Anhang verschickt werden." -"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und fortfahren?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "" -"Es können nur Dateien verschickt werden, die schon einmal gespeichert wurden." - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das nötige " -"Schreibrecht dafür haben." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Die aktuelle Datei: " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>wurde geändert. Die Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein." -"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und dann senden?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Vor dem Versenden speichern?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Nicht speichern" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten " -"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate " -"aktiviert." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten" @@ -626,12 +408,21 @@ msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" "Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine " -"normale Datei." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "In Dateien suchen" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -790,26 +581,6 @@ msgstr "<strong>Fehler:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-Fehler" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert." -"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokument schließen" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Programmstart läuft" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien" @@ -913,6 +684,409 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Neues Unterfenster" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Aktuelles Unterfenster sch&ließen" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "&Senkrecht teilen" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten" + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "&Waagrecht teilen" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten" + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Nächste Ansicht" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Vorige Ansicht" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Neues Unterfenster öffnen" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Externe Werkzeuge" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Externes Programm bearbeiten" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Name:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"." + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros " +"werden verwendet (expandiert):</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments" +"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente" +"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle " +"Dokument enthalten ist" +"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments" +"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der " +"Cursor befindet" +"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der " +"Cursor befindet" +"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht" +"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Ausführbare Datei:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird " +"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt " +"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME-Typen:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm " +"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer " +"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf " +"der rechten Seite." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen " +"erstellen können." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Speichern:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktuelles Dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle Dokumente" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der " +"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen " +"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Befehlszeilenname:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" " +"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben " +"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben." + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "" +"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein " +"soll." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "&MIME-Typen auswählen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Neu ..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "&Trennlinie einfügen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren " +"Menütext." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " Einf " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " N/L " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " Überschr " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standardsitzung" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Unbenannte Sitzung" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sitzung (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Sitzung speichern?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Keine Sitzung gewählt" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein." + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Sitzungsname:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Fehlender Sitzungsname" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sitzungsauswahl" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Sitzung öffnen" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Neue Sitzung" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Sitzungsname" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "offene Dokumente" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Diese Auswahl &merken" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "Ö&ffnen" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Sitzungen verwalten" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Umbenennen ..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch " +"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Zur Konsole weitergeben?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Zur Konsole weitergeben" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine " +"normale Datei." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert." +"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokument schließen" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden wird " +"abgebrochen." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Beenden abgebrochen" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Programmstart läuft" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Dateien per E-Mail versenden" @@ -936,6 +1110,10 @@ msgstr "" "<p>Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie <strong>" "Alle Dokumente anzeigen >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Name" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -951,160 +1129,198 @@ msgstr "" "Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um die ausgewählten Dokumente zu " "senden" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Aktueller Dokumentordner" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Dateisystem-Browser" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Neues Dokument erstellen" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Existierendes Dokument öffnen" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden " -"soll." -"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf " -"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. " -"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. " -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese " -"Vervollständigung durchgeführt werden soll." +"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese Dateien " +"können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "&Alles speichern" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Speichert alle offenen, geänderten Dokumente ab." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Das aktive Dokument schließen" + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Alle &schließen" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Alle offenen Dokumente schließen" + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Sendet eines oder mehrere der offenen Dokumente als E-Mail-Anhang." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Schließt dieses Fenster" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" -"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien " -"einzuschränken." -"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des " -"Knopfes auf der linken Seite." -"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie " -"denselben Knopf erneut." +"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben Dokumentliste)." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Externe Programme" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Externe Hilfsprogramme starten" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Öffnen &mit" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "Öffnet das aktive Dokument mit einer anderen Anwendung Ihrer Wahl." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Festlegung der Knöpfe, die in den Werkzeugleisten erscheinen sollen" + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" -"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird " -"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet." +"Hier können verschiedene Aspekte der Anwendung und der Editorkomponente " +"eingestellt werden." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "Zur &Konsole weitergeben" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter löschen" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Handbuch für Erweiterungen" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Verfügbare Aktionen:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "" +"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Ausgewählte Aktionen:" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Neu" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatischer Abgleich" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Speichern &unter ..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Verwalten ..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Sch&nellöffner" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Cursorpositionen &merken:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filter merken:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Sonstige ..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sitzung" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Sonstige ..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Programm nicht gefunden!" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt " -"werden sollen." +"<p>Das aktive Dokument wurde noch nicht gespeichert und kann daher nicht als " +"E-Mail-Anhang verschickt werden." +"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und fortfahren?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "" -"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden " -"sollen." +"Es können nur Dateien verschickt werden, die schon einmal gespeichert wurden." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem " -"sich das gerade aktive Dokument befindet. " -"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der " -"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. " -"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich " -"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der " -"Werkzeugleiste drücken." +"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das nötige " +"Schreibrecht dafür haben." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition " -"beim Start von Kate wiederhergestellt. " -"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall " -"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " -"abgearbeitet wird." +"<p>Die aktuelle Datei: " +"<br><strong>%1</strong> " +"<br>wurde geändert. Die Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein." +"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und dann senden?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter " -"beim Start von Kate wiederhergestellt. " -"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall " -"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " -"abgearbeitet wird. " -"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen " -"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition " -"sofort ändern könnten." +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Vor dem Versenden speichern?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nicht speichern" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1320,6 +1536,19 @@ msgstr "Verwaltung für Erweiterungen" msgid "Editor" msgstr "Editor" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten " +"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate " +"aktiviert." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sortieren &nach" @@ -1413,293 +1642,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Legen Sie die Sortierreihenfolge für Dokumente fest." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Es wurde keine TDE-Editorkomponente gefunden.\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Benutzen Sie dies, um das aktive Dokument zu schließen." - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument ausdrucken" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Mit diesem Befehl erstellen Sie ein neues Dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "" -"Mit diesem Befehl können Sie ein bereits existierendes Dokument zum Bearbeiten " -"öffnen." - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Editorkomponente auswählen" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Setzt die systemweite Einstellung über die zu verwendende Editorkomponente " -"außer Kraft" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Aktuelle Dokumentansicht schließen" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Mit diesem Befehl kann die Statusleiste der Ansicht angezeigt/ausgeblendet " -"werden" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Pfad anzeigen" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Pfad ausblenden" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Zeigt den kompletten Pfad des aktiven Dokuments in der Titelleiste an" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die " -"Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Texteditor" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Editorkomponente auswählen" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch " -"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Zur Konsole weitergeben?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Zur Konsole weitergeben" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardsitzung" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Unbenannte Sitzung" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sitzung (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Sitzung speichern?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Keine Sitzung gewählt" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein." - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sitzungsname:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Fehlender Sitzungsname" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sitzungsauswahl" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Sitzung öffnen" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Neue Sitzung" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sitzungsname" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "offene Dokumente" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Diese Auswahl &merken" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ffnen" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sitzungen verwalten" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Umbenennen ..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " Einf " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " N/L " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " Überschr " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Neues Unterfenster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster sch&ließen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "&Senkrecht teilen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten" - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Waagrecht teilen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten" - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Nächste Ansicht" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Vorige Ansicht" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Neues Unterfenster öffnen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Speichern unter (%1)" @@ -1748,167 +1690,243 @@ msgstr "" "Einige zu speichernde Daten lassen sich nicht schreiben. Wie soll damit " "verfahren werden?" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Aktueller Dokumentordner" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Externe Werkzeuge" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden " +"soll." +"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf " +"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. " +"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. " +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese " +"Vervollständigung durchgeführt werden soll." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Externes Programm bearbeiten" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien " +"einzuschränken." +"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des " +"Knopfes auf der linken Seite." +"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie " +"denselben Knopf erneut." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Name:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird " +"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"." +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter löschen" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verfügbare Aktionen:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Ausgewählte Aktionen:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatischer Abgleich" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Cursorpositionen &merken:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filter merken:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros " -"werden verwendet (expandiert):</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments" -"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente" -"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle " -"Dokument enthalten ist" -"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments" -"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der " -"Cursor befindet" -"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der " -"Cursor befindet" -"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht" -"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Ausführbare Datei:" +"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt " +"werden sollen." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird " -"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt " -"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet." +"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden " +"sollen." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME-Typen:" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem " +"sich das gerade aktive Dokument befindet. " +"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der " +"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. " +"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich " +"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der " +"Werkzeugleiste drücken." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm " -"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer " -"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf " -"der rechten Seite." +"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition " +"beim Start von Kate wiederhergestellt. " +"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall " +"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " +"abgearbeitet wird." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen " -"erstellen können." +"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter " +"beim Start von Kate wiederhergestellt. " +"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall " +"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager " +"abgearbeitet wird. " +"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen " +"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition " +"sofort ändern könnten." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Speichern:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Es wurde keine TDE-Editorkomponente gefunden.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Benutzen Sie dies, um das aktive Dokument zu schließen." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuelles Dokument" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument ausdrucken" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle Dokumente" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Mit diesem Befehl erstellen Sie ein neues Dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" -"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der " -"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen " -"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten." +"Mit diesem Befehl können Sie ein bereits existierendes Dokument zum Bearbeiten " +"öffnen." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Befehlszeilenname:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Editorkomponente auswählen" + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" -"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" " -"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben " -"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen." +"Setzt die systemweite Einstellung über die zu verwendende Editorkomponente " +"außer Kraft" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Aktuelle Dokumentansicht schließen" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "" -"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein " -"soll." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "&MIME-Typen auswählen" +"Mit diesem Befehl kann die Statusleiste der Ansicht angezeigt/ausgeblendet " +"werden" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Neu ..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "&Pfad anzeigen" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Pfad ausblenden" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "&Trennlinie einfügen" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Zeigt den kompletten Pfad des aktiven Dokuments in der Titelleiste an" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren " -"Menütext." +"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die " +"Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Texteditor" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Editorkomponente auswählen" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1979,23 +1997,5 @@ msgstr "" "Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein- " "und ausblenden.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "D&okument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "&Sitzungen" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenster" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Editor auswählen ..." |