summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po1626
1 files changed, 813 insertions, 813 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
index 472d324a0c3..bb363e6a0cd 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kate.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -22,17 +22,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "D&okument"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thd@kde.org"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Sitzungen"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -255,230 +261,6 @@ msgstr ""
"<p>Drücken Sie <strong>F8</strong> oder <strong>Umschalt+F8</strong>, um zum \n"
"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Dateisystem-Browser"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "In Dateien suchen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Neues Dokument erstellen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Existierendes Dokument öffnen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese Dateien "
-"können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "&Alles speichern"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Speichert alle offenen, geänderten Dokumente ab."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Das aktive Dokument schließen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Alle &schließen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Alle offenen Dokumente schließen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Sendet eines oder mehrere der offenen Dokumente als E-Mail-Anhang."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Schließt dieses Fenster"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben Dokumentliste)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externe Programme"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Externe Hilfsprogramme starten"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Öffnen &mit"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr "Öffnet das aktive Dokument mit einer anderen Anwendung Ihrer Wahl."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Festlegung der Knöpfe, die in den Werkzeugleisten erscheinen sollen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Hier können verschiedene Aspekte der Anwendung und der Editorkomponente "
-"eingestellt werden."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "Zur &Konsole weitergeben"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Handbuch für Erweiterungen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr ""
-"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Speichern &unter ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Verwalten ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Sch&nellöffner"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden wird "
-"abgebrochen."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Beenden abgebrochen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Sonstige ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Sonstige ..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Programm nicht gefunden!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Das aktive Dokument wurde noch nicht gespeichert und kann daher nicht als "
-"E-Mail-Anhang verschickt werden."
-"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und fortfahren?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr ""
-"Es können nur Dateien verschickt werden, die schon einmal gespeichert wurden."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das nötige "
-"Schreibrecht dafür haben."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Die aktuelle Datei: "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>wurde geändert. Die Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein."
-"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und dann senden?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Vor dem Versenden speichern?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Nicht speichern"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten "
-"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate "
-"aktiviert."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten"
@@ -626,12 +408,21 @@ msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine "
-"normale Datei."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thd@kde.org"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "In Dateien suchen"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -790,26 +581,6 @@ msgstr "<strong>Fehler:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep-Fehler"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert."
-"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokument schließen"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Programmstart läuft"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien"
@@ -913,6 +684,409 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Neues Unterfenster"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Aktuelles Unterfenster sch&ließen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "&Senkrecht teilen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "&Waagrecht teilen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Nächste Ansicht"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Vorige Ansicht"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Neues Unterfenster öffnen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Externe Werkzeuge"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Externes Programm bearbeiten"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Name:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&kript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros "
+"werden verwendet (expandiert):</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments"
+"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente"
+"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle "
+"Dokument enthalten ist"
+"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments"
+"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der "
+"Cursor befindet"
+"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der "
+"Cursor befindet"
+"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht"
+"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Ausführbare Datei:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird "
+"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt "
+"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&MIME-Typen:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm "
+"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer "
+"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf "
+"der rechten Seite."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen "
+"erstellen können."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Speichern:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuelles Dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alle Dokumente"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der "
+"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen "
+"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Befehlszeilenname:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" "
+"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben "
+"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein "
+"soll."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "&MIME-Typen auswählen"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu ..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "&Trennlinie einfügen"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren "
+"Menütext."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " Einf "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " N/L "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " Überschr "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standardsitzung"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Unbenannte Sitzung"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sitzung (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Sitzung speichern?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Keine Sitzung gewählt"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein."
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sitzungsname:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Fehlender Sitzungsname"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sitzungsauswahl"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Sitzung öffnen"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Neue Sitzung"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sitzungsname"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "offene Dokumente"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Diese Auswahl &merken"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Ö&ffnen"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Sitzungen verwalten"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Umbenennen ..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch "
+"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Zur Konsole weitergeben?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Zur Konsole weitergeben"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine "
+"normale Datei."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert."
+"<p>Möchten Sie es behalten oder verwerfen?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dokument schließen"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden wird "
+"abgebrochen."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Beenden abgebrochen"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Programmstart läuft"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Dateien per E-Mail versenden"
@@ -936,6 +1110,10 @@ msgstr ""
"<p>Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie <strong>"
"Alle Dokumente anzeigen&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -951,160 +1129,198 @@ msgstr ""
"Drücken Sie <strong>Versenden ...</strong>, um die ausgewählten Dokumente zu "
"senden"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Aktueller Dokumentordner"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Dateisystem-Browser"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Neues Dokument erstellen"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Existierendes Dokument öffnen"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden "
-"soll."
-"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf "
-"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. "
-"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. "
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese "
-"Vervollständigung durchgeführt werden soll."
+"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese Dateien "
+"können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden."
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "&Alles speichern"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Speichert alle offenen, geänderten Dokumente ab."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Das aktive Dokument schließen"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Alle &schließen"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Alle offenen Dokumente schließen"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Sendet eines oder mehrere der offenen Dokumente als E-Mail-Anhang."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Schließt dieses Fenster"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
-"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien "
-"einzuschränken."
-"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des "
-"Knopfes auf der linken Seite."
-"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie "
-"denselben Knopf erneut."
+"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben Dokumentliste)."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Externe Programme"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Externe Hilfsprogramme starten"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Öffnen &mit"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr "Öffnet das aktive Dokument mit einer anderen Anwendung Ihrer Wahl."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Festlegung der Knöpfe, die in den Werkzeugleisten erscheinen sollen"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
-"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird "
-"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet."
+"Hier können verschiedene Aspekte der Anwendung und der Editorkomponente "
+"eingestellt werden."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "Zur &Konsole weitergeben"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter löschen"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Handbuch für Erweiterungen"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Verfügbare Aktionen:"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr ""
+"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Ausgewählte Aktionen:"
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Neu"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatischer Abgleich"
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Speichern &unter ..."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Verwalten ..."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "Sch&nellöffner"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Cursorpositionen &merken:"
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filter merken:"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Sonstige ..."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sitzung"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Sonstige ..."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Programm nicht gefunden!"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt "
-"werden sollen."
+"<p>Das aktive Dokument wurde noch nicht gespeichert und kann daher nicht als "
+"E-Mail-Anhang verschickt werden."
+"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und fortfahren?"
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr ""
-"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden "
-"sollen."
+"Es können nur Dateien verschickt werden, die schon einmal gespeichert wurden."
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem "
-"sich das gerade aktive Dokument befindet. "
-"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der "
-"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. "
-"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich "
-"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der "
-"Werkzeugleiste drücken."
+"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das nötige "
+"Schreibrecht dafür haben."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition "
-"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
-"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall "
-"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
-"abgearbeitet wird."
+"<p>Die aktuelle Datei: "
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br>wurde geändert. Die Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein."
+"<p>Möchten Sie das Dokument nun speichern und dann senden?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter "
-"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
-"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall "
-"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
-"abgearbeitet wird. "
-"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen "
-"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition "
-"sofort ändern könnten."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Vor dem Versenden speichern?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Nicht speichern"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1320,6 +1536,19 @@ msgstr "Verwaltung für Erweiterungen"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten "
+"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate "
+"aktiviert."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sortieren &nach"
@@ -1413,293 +1642,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Legen Sie die Sortierreihenfolge für Dokumente fest."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Es wurde keine TDE-Editorkomponente gefunden.\n"
-"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Benutzen Sie dies, um das aktive Dokument zu schließen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument ausdrucken"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Mit diesem Befehl erstellen Sie ein neues Dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr ""
-"Mit diesem Befehl können Sie ein bereits existierendes Dokument zum Bearbeiten "
-"öffnen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Editorkomponente auswählen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"Setzt die systemweite Einstellung über die zu verwendende Editorkomponente "
-"außer Kraft"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Aktuelle Dokumentansicht schließen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr ""
-"Mit diesem Befehl kann die Statusleiste der Ansicht angezeigt/ausgeblendet "
-"werden"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "&Pfad anzeigen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Pfad ausblenden"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Zeigt den kompletten Pfad des aktiven Dokuments in der Titelleiste an"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die "
-"Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Texteditor"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Editorkomponente auswählen"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch "
-"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Zur Konsole weitergeben?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Zur Konsole weitergeben"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standardsitzung"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Unbenannte Sitzung"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sitzung (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Sitzung speichern?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Keine Sitzung gewählt"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein."
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sitzungsname:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Fehlender Sitzungsname"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sitzungsauswahl"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Sitzung öffnen"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Neue Sitzung"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sitzungsname"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "offene Dokumente"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Diese Auswahl &merken"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ffnen"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Sitzungen verwalten"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Umbenennen ..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " Einf "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " N/L "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " Überschr "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Neues Unterfenster"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Aktuelles Unterfenster sch&ließen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "&Senkrecht teilen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "&Waagrecht teilen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Nächste Ansicht"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Vorige Ansicht"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Neues Unterfenster öffnen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Speichern unter (%1)"
@@ -1748,167 +1690,243 @@ msgstr ""
"Einige zu speichernde Daten lassen sich nicht schreiben. Wie soll damit "
"verfahren werden?"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Aktueller Dokumentordner"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Externe Werkzeuge"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden "
+"soll."
+"<p>Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf "
+"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. "
+"<p>Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. "
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese "
+"Vervollständigung durchgeführt werden soll."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Externes Programm bearbeiten"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien "
+"einzuschränken."
+"<p>Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des "
+"Knopfes auf der linken Seite."
+"<p>Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie "
+"denselben Knopf erneut."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Name:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird "
+"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"."
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&kript:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filter löschen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Verfügbare Aktionen:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Ausgewählte Aktionen:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatischer Abgleich"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Cursorpositionen &merken:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "&Filter merken:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros "
-"werden verwendet (expandiert):</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - die Adresse des aktuellen Dokuments"
-"<li><code>%URLs</code> - Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente"
-"<li><code>%directory</code> - Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle "
-"Dokument enthalten ist"
-"<li><code>%filename</code> - Dateiname des aktuellen Dokuments"
-"<li><code>%line</code> - Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der "
-"Cursor befindet"
-"<li><code>%column</code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der "
-"Cursor befindet"
-"<li><code>%selection</code> - Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht"
-"<li><code>%text</code> - Der Text des aktuellen Dokuments</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Ausführbare Datei:"
+"<p>Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt "
+"werden sollen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird "
-"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt "
-"ist, wird das erste Wort von <em>befehl</em> verwendet."
+"<p>Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden "
+"sollen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&MIME-Typen:"
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem "
+"sich das gerade aktive Dokument befindet. "
+"<p>Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der "
+"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. "
+"<p>Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich "
+"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der "
+"Werkzeugleiste drücken."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm "
-"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer "
-"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf "
-"der rechten Seite."
+"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition "
+"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
+"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass die Cursorposition auf jeden Fall "
+"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
+"abgearbeitet wird."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen "
-"erstellen können."
+"<p>Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter "
+"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
+"<p><strong>Beachten Sie</strong>, dass der Filter auf jeden Fall "
+"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
+"abgearbeitet wird. "
+"<p><strong>Beachten Sie weiterhin</strong>, dass einige der automatischen "
+"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition "
+"sofort ändern könnten."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Speichern:"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Es wurde keine TDE-Editorkomponente gefunden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie Ihre TDE-Installation."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Benutzen Sie dies, um das aktive Dokument zu schließen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuelles Dokument"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Mit diesem Befehl können Sie das aktive Dokument ausdrucken"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle Dokumente"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Mit diesem Befehl erstellen Sie ein neues Dokument"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr ""
-"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der "
-"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen "
-"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten."
+"Mit diesem Befehl können Sie ein bereits existierendes Dokument zum Bearbeiten "
+"öffnen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Befehlszeilenname:"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Erstellt eine neue Ansicht, die das gerade aktive Dokument enthält"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Editorkomponente auswählen"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
-"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" "
-"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben "
-"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen."
+"Setzt die systemweite Einstellung über die zu verwendende Editorkomponente "
+"außer Kraft"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Aktuelle Dokumentansicht schließen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr ""
-"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein "
-"soll."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "&MIME-Typen auswählen"
+"Mit diesem Befehl kann die Statusleiste der Ansicht angezeigt/ausgeblendet "
+"werden"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "&Pfad anzeigen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Pfad ausblenden"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "&Trennlinie einfügen"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Zeigt den kompletten Pfad des aktiven Dokuments in der Titelleiste an"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren "
-"Menütext."
+"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die "
+"Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Texteditor"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Editorkomponente auswählen"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1979,23 +1997,5 @@ msgstr ""
"Werkzeugansichten natürlich immer noch mit den zugewiesenen Kurzbefehlen ein- "
"und ausblenden.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "D&okument"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "&Sitzungen"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenster"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Editor auswählen ..."