summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 32901a668c7..196d4fb1762 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonqhtml/de/>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Schrift &fester Breite:"
#: appearance.cpp:96
msgid ""
"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
-msgstr "Dies ist die Schrift für Text mit fester Breite (nicht-proportional)"
+msgstr "Dies ist die Schrift für Text mit fester Breite (nicht-proportional)."
#: appearance.cpp:109
msgid "S&erif font:"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"<h1>Konqueror Werbefilter</h1>Mit dem Werbefilter können Sie eine "
"Filterliste anlegen. Verlinkte Bilder und Rahmen werden dann mit der "
"Filterliste verglichen. Adressen, die auf einen der Filter passen, werden "
-"verworfen oder mit einem Platzhaltersymbol versehen."
+"verworfen oder mit einem Platzhaltersymbol versehen. "
#: htmlopts.cpp:42
msgid ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport "
msgstr ""
"Nach der Aktivierung verwendet die JVM das Programm TDEIO für "
-"Netzwerkübertragungen"
+"Netzwerkübertragungen. "
#: javaopts.cpp:163
msgid ""
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Global verwenden"
#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
#: jspolicies.cpp:330
msgid "Use setting from global policy."
-msgstr "Einstellung der globalen Regelung verwenden"
+msgstr "Einstellung der globalen Regelung verwenden."
#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
#: jspolicies.cpp:336
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Zulassen"
#: jspolicies.cpp:165
msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr "Alle Anforderungen zusätzlicher Fenster zulassen"
+msgstr "Alle Anforderungen zusätzlicher Fenster zulassen."
#: jspolicies.cpp:170
msgid "Ask"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Nachfragen"
#: jspolicies.cpp:171
msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr "Nachfragen, sobald das Öffnen weiterer Fenster angefordert wird"
+msgstr "Nachfragen, sobald das Öffnen weiterer Fenster angefordert wird."
#: jspolicies.cpp:176
msgid "Deny"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Ablehnen"
#: jspolicies.cpp:177
msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr "Alle Anforderungen zum Öffnen zusätzlicher Fenster abweisen"
+msgstr "Alle Anforderungen zum Öffnen zusätzlicher Fenster abweisen."
#: jspolicies.cpp:182
msgid "Smart"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Fenstergröße verändern:"
#: jspolicies.cpp:220
msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr "Skripts die Veränderung der Fenstergröße gestatten"
+msgstr "Skripts die Veränderung der Fenstergröße gestatten."
#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
msgid "Ignore"
@@ -957,8 +957,8 @@ msgid ""
"<i>think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
msgstr ""
"Versuche von Skripten zur Änderung von Fenstergrößen ignorieren. Die "
-"Webseite erhält die Rückmeldung, die Größe sei geändert worden, das ist aber "
-"nicht der Fall."
+"Webseite erhält die Rückmeldung, die Größe <i>sei</i> geändert worden, das "
+"ist aber nicht der Fall."
#: jspolicies.cpp:233
msgid ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Fenster verschieben:"
#: jspolicies.cpp:258
msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr "Skripts die Veränderung der Fensterposition gestatten"
+msgstr "Skripts die Veränderung der Fensterposition gestatten."
#: jspolicies.cpp:264
msgid ""
@@ -984,8 +984,8 @@ msgid ""
"<i>think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
msgstr ""
"Versuche von Skripten zur Änderung der Fensterposition ignorieren. Die "
-"Webseite erhält die Rückmeldung, die Position sei geändert worden, das ist "
-"aber nicht der Fall."
+"Webseite erhält die Rückmeldung, die Position <i>sei</i> geändert worden, "
+"das ist aber nicht der Fall."
#: jspolicies.cpp:271
msgid ""
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Fenster aktivieren:"
#: jspolicies.cpp:296
msgid "Allow scripts to focus the window."
-msgstr "Skripts die Aktivierung von Fenstern gestatten"
+msgstr "Skripts die Aktivierung von Fenstern gestatten."
#: jspolicies.cpp:302
msgid ""
@@ -1012,8 +1012,8 @@ msgid ""
"unchanged."
msgstr ""
"Versuche von Skripten zur Aktivierung von Fenstern ignorieren. Die Webseite "
-"erhält die Rückmeldung, die Aktivierung sei vorgenommen worden, das ist aber "
-"nicht der Fall."
+"erhält die Rückmeldung, die Aktivierung <i>sei</i> vorgenommen worden, das "
+"ist aber nicht der Fall."
#: jspolicies.cpp:310
msgid ""
@@ -1023,9 +1023,9 @@ msgid ""
"This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr ""
"Manche Webseiten versuchen, eigene Fenster durch den Befehl <i>window."
-"focus()</i> oder <i>window.moveTo()</i> zu aktivieren. Dadurch gerät das "
-"Fenster zumeist in den Vordergrund, wobei es die gerade laufende "
-"Nutzertätigkeit unterbricht. Diese Option ermöglicht Einschränkungen dazu."
+"focus()</i> zu aktivieren. Dadurch gerät das Fenster zumeist in den "
+"Vordergrund, wobei es die gerade laufende Nutzertätigkeit unterbricht. Diese "
+"Option ermöglicht Einschränkungen dazu."
#: jspolicies.cpp:321
msgid "Modify status bar text:"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Text der Statusleiste ändern:"
#: jspolicies.cpp:337
msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr "Skripts die Änderung von Texten in der Statusleiste gestatten"
+msgstr "Skripts die Änderung von Texten in der Statusleiste gestatten."
#: jspolicies.cpp:343
msgid ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
"<i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
msgstr ""
"Versuche von Skripten zur Änderung des Textes in der Statusleiste "
-"ignorieren. Die Webseite erhält die Rückmeldung, die Änderung sei "
+"ignorieren. Die Webseite erhält die Rückmeldung, die Änderung <i>sei</i> "
"vorgenommen worden, das ist aber nicht der Fall."
#: jspolicies.cpp:351