diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po | 455 |
1 files changed, 251 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po index 207285d3702..00eacfa4870 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:09+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,12 +68,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002, die KWin- und KControl-Autoren" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Fensterverhalten</h1>Hier können Sie festlegen, wie sich Fenster verhalten, " @@ -458,31 +460,31 @@ msgstr "Aktivieren, nach vorne und verschieben" msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Aktivierung" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Regelung:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Aktivierung nach Klick" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Aktivierung bei Mauskontakt" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Aktivierung unter Mauszeiger" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Aktivierung genau unter Mauszeiger" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -522,27 +524,111 @@ msgstr "" "eher aus alter Unix-Tradition vorhanden und verhindern zum Beispiel die " "Funktion, mit Alt+Tab die Fenster der Reihe nach zu aktivieren/durchzusehen." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Autom. nach vorne" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&Verzögerung:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " msek." -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Aktivierung verzögern" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "Aktives Fenster auf Klick nach &vorne" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Vorbeugung gegen unerwünschte Aktivierung:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Keine" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Niedrig" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Normal" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Hoch" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Extrem" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"<p>Diese Option legt fest, wie sehr KWin zu verhindern sucht, dass sich neu " +"öffnende Fenster unerwünscht in den Vordergrund drängen bzw. aktiviert werden. " +"(Beachten Sie: Die Funktion steht nicht zur Verfügung, sobald \"Aktivierung " +"unter Mauszeiger\" bzw. \"Aktivierung genau unter Mauszeiger\" ausgewählt " +"wurde.)" +"<ul>" +"<li><em>Keine:</em> Es wird keine solche Vorbeugung versucht, alle neuen " +"Fenster werden automatisch aktiviert.</li>" +"<li><em>Niedrig:</em> Für den Fall, dass ein Fenster auf den eigentlichen " +"Mechanismus nicht reagiert und KWin nicht entscheiden kann, ob eine Aktivierung " +"gewünscht wird oder nicht, dann wird das Fenster automatisch aktiviert. Diese " +"Einstellung führt teils zu besseren, teils aber auch schlechteren Ergebnissen " +"als die folgende, je nach den verwendeten Programmen.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Vorbeugungsmaßnahmen werden aktiviert.</li>" +"<li><em>Hoch:</em> Neue Fenster werden nur dann aktiviert, wenn gerade kein " +"anderes Fenster aktiv ist oder sie zum gerade benutzten Programm gehören. Diese " +"Einstellung ist nur dann sinnvoll, wenn der Fokus der Maus folgt.</li>" +"<li><em>Extrem:</em> Sämtliche Fenster müssen manuell vom Benutzer aktiviert " +"werden.</li></ul></p>" +"<p>Fenster, die aufgrund dieser Regelung nicht nach vorne geholt wurden, " +"erscheinen als Fenster, die Ihre Aufmerksamkeit erfordern. D. h. ihr Eintrag in " +"der Kontrollleiste wird hervorgehoben. Dieses Verhalten kann im Kontrollmodul " +"für Systemnachrichten geändert werden.</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -550,7 +636,7 @@ msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiv, dann kommt ein Fenster im Hintergrund automatisch " "in den Vordergrund, sobald der Mauszeiger eine Weile darüber gelegen hat." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -558,7 +644,7 @@ msgstr "" "Dies ist die Zeitspanne, nach der das Fenster, über dem sich der Mauszeiger " "befindet, automatisch nach vorne kommt." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -569,7 +655,7 @@ msgstr "" "für inaktive Fenster vorzunehmen, müssen Sie die Einstellungen auf der " "Karteikarte \"Aktionen\" anpassen." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -577,7 +663,7 @@ msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Option tritt eine Verzögerung ein, bevor das Fenster, " "über dem sich der Mauszeiger befindet, automatisch aktiviert wird." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -585,15 +671,38 @@ msgstr "" "Dies ist die Zeitspanne, nach der das Fenster, über dem sich der Mauszeiger " "befindet, automatisch aktiviert wird." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Aktivieren und nach vorne" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Fensterliste beim Umschalten zwischen Fenstern anzeigen" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -616,11 +725,11 @@ msgstr "" "Andernfalls wechselt die Aktivierung jedesmal zu einem anderen Fenster, sobald " "die Tabulator-Taste gedrückt wird. Es wird kein Feld angezeigt." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Fenster &aller Arbeitsflächen einbeziehen" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -628,11 +737,11 @@ msgstr "" "Lassen Sie diese Einstellung deaktiviert, wenn Sie das Wechseln der Fenster auf " "die aktuelle Arbeitsfläche beschränken möchten." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Autom. zur &Gegenseite navigieren" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -642,11 +751,12 @@ msgstr "" "eine am äußersten Rand gelegene Arbeitsfläche Sie automatisch zum " "entgegengesetzten Rand einer anderen Arbeitsfläche bringt." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Namen der Arbeitsfläche bei &Wechsel anzeigen" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -654,15 +764,15 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie den Namen der Arbeitsfläche sehen " "möchten, zu der Sie gerade wechseln." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Fensterheber" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "Ani&mieren" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -670,11 +780,11 @@ msgstr "" "Die Reduzierung eines Fensters auf seine Titelleiste (Fensterheber-Effekt) und " "die Wiederherstellung des Fensters als Animation darstellen" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "Automatischer Fensterheber" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -682,7 +792,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird ein eingefahrenes Fenster " "automatisch ausgefahren, sobald der Mauszeiger eine Weile darüber verweilt hat." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -690,11 +800,11 @@ msgstr "" "Bestimmt die Zeit (in Millisekunden), die der Mauszeiger über einem Fenster " "verweilen muss, bevor das Fenster wieder ausgefahren wird." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktive Arbeitsflächenränder" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -704,23 +814,23 @@ msgstr "" "dem Mauszeiger an den Bildschirmrand fahren. Das kann nützlich sein, um ein " "Fenster von einer Arbeitsfläche auf eine andere zu verschieben." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&Deaktiviert" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "&Nur beim Verschieben aktiviert" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "&Stets aktiviert" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Verzögerung für Arbeitsflächen&umschaltung:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -731,92 +841,11 @@ msgstr "" "der Mauszeiger für die angegebene Zahl von Millisekunden auf den Bildschirmrand " "gedeutet hat." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Vorbeugung gegen unerwünschte Aktivierung:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Keine" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Niedrig" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Hoch" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Extrem" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p>Diese Option legt fest, wie sehr KWin zu verhindern sucht, dass sich neu " -"öffnende Fenster unerwünscht in den Vordergrund drängen bzw. aktiviert werden. " -"(Beachten Sie: Die Funktion steht nicht zur Verfügung, sobald \"Aktivierung " -"unter Mauszeiger\" bzw. \"Aktivierung genau unter Mauszeiger\" ausgewählt " -"wurde.)" -"<ul>" -"<li><em>Keine:</em> Es wird keine solche Vorbeugung versucht, alle neuen " -"Fenster werden automatisch aktiviert.</li>" -"<li><em>Niedrig:</em> Für den Fall, dass ein Fenster auf den eigentlichen " -"Mechanismus nicht reagiert und KWin nicht entscheiden kann, ob eine Aktivierung " -"gewünscht wird oder nicht, dann wird das Fenster automatisch aktiviert. Diese " -"Einstellung führt teils zu besseren, teils aber auch schlechteren Ergebnissen " -"als die folgende, je nach den verwendeten Programmen.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Vorbeugungsmaßnahmen werden aktiviert.</li>" -"<li><em>Hoch:</em> Neue Fenster werden nur dann aktiviert, wenn gerade kein " -"anderes Fenster aktiv ist oder sie zum gerade benutzten Programm gehören. Diese " -"Einstellung ist nur dann sinnvoll, wenn der Fokus der Maus folgt.</li>" -"<li><em>Extrem:</em> Sämtliche Fenster müssen manuell vom Benutzer aktiviert " -"werden.</li></ul></p>" -"<p>Fenster, die aufgrund dieser Regelung nicht nach vorne geholt wurden, " -"erscheinen als Fenster, die Ihre Aufmerksamkeit erfordern. D. h. ihr Eintrag in " -"der Kontrollleiste wird hervorgehoben. Dieses Verhalten kann im Kontrollmodul " -"für Systemnachrichten geändert werden.</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Dienstprogrammfenster bei inaktiven Programmen ausblenden" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -827,15 +856,15 @@ msgstr "" "(Werkzeugfenster, schwebende Menüs, ...) nur angezeigt, wenn das zugehörige " "Hauptfenster aktiv ist." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Fensterinhalt beim &Verschieben anzeigen" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -846,11 +875,11 @@ msgstr "" "Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Graphikbeschleunigung unbefriedigend " "ausfallen." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Fensterinhalt bei &Größenänderungen anzeigen" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -861,12 +890,12 @@ msgstr "" "Das Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Graphikbeschleunigung " "unbefriedigend ausfallen." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Bei Verschiebungen oder Größenänderungen die Fenster&geometrie anzeigen" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -877,11 +906,11 @@ msgstr "" "werden dann die relative Position zur linken oberen Ecke des Bildschirms und " "die Abmessungen angezeigt." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Minimieren und Wiederherstellen &animieren" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -889,15 +918,15 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Animation bei der Minimierung " "und beim Wiederherstellen sehen möchten." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -905,11 +934,11 @@ msgstr "" "Hier können Sie die Geschwindigkeit für die Animation einstellen, die beim " "Minimieren und Wiederherstellen der Fenster angezeigt wird. " -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Verschiebung und Größenänderung von ma&ximierten Fenstern zulassen" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -917,35 +946,35 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, ermöglicht diese Funktion, maximierte Fenster ganz wie normale " "zu verschieben oder ihre Größe zu verändern." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Platzierung:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Ökonomisch" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maximieren" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Gestaffelt" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Links oben" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -972,19 +1001,19 @@ msgstr "" "<li><em>Links oben</em> platziert die Fenster in der linken oberen Ecke</li>" "</ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Einrastzonen" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "Keine" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Rand-Einrastzone:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -993,11 +1022,11 @@ msgstr "" "\"Stärke des magnetischen Feldes\", das Fenster an den Rändern andocken lässt, " "sobald sie in deren Nähe gebracht werden." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "&Fenster-Einrastzone:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -1007,11 +1036,11 @@ msgstr "" "magnetischen Feldes\", das Fenster an den Rändern andocken lässt, sobald sie in " "die Nähe von anderen Fenstern gebracht werden." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Fenster nur einrasten lassen, wenn sie sich ü&berlappen" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -1021,7 +1050,7 @@ msgstr "" "überlappen. Es dockt also nicht eines am anderen an, solange es nur in die Nähe " "eines anderen gebracht wird." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1029,12 +1058,13 @@ msgstr "" " Pixel\n" " Pixel" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1065,114 +1095,131 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Nur Fensterdekorationen transparent darstellen" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Aktive Fenster:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Inaktive Fenster:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Fenster verschieben:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Angedockte Fenster:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Fenster, die \"im Vordergrund bleiben\" als aktiv behandeln." -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "ARGB-Fenster abschalten" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "Verwenden OpenGL Compositor (beste Leistung)" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Schatten aktivieren" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Größe aktives Fenster:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Schatten aktivieren" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Größe inaktives Fenster:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Größe angedocktes Fenster:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Vertikaler Versatz:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Horizontaler Versatz:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Schattenfarbe:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Schatten beim Verschieben abschalten" -#: windows.cpp:1347 -msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" -msgstr "Verwenden OpenGL Compositor (beste Leistung)" - -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Schatten bei Größenänderung abschalten" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Aufblendende Fenster (inklusive Popups)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Bei Änderungen der Undurchsichtigkeit zwischendurch ausblenden" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Einblendegeschwindigkeit:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Ausblendegeschwindigkeit:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Effekte" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Transparenz/Schatten" - #: windows.cpp:1457 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "Der Trinity Fenster Composition Manager aktivieren" -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Unterstützung für Transparenz ist neu und kann zu Problemen und auch " -"Abstürzen führen.</qt>" +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Größe aktives Fenster:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Größe angedocktes Fenster:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Transparenz/Schatten" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>Die Unterstützung für Transparenz ist neu und kann zu Problemen und auch Abstürzen führen.</qt>" |