summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po354
1 files changed, 173 insertions, 181 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index b20b0d0eaae..43a6cf4d670 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stephan Johach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,200 +37,69 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: advanceddialog.cpp:146
msgid ""
"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
-"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
-"programs run at while the screensaver is active."
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
+"other programs run at while the screensaver is active."
msgstr ""
"Geben Sie die Priorität an, mit der der Bildschirmschoner laufen soll. Eine "
-"höhere Priorität kann dazu führen, dass der Bildschirmschoner schneller läuft, "
-"aber andere Anwendungen, die zur gleichen Zeit laufen, weniger Rechenzeit zur "
-"Verfügung haben, solange der Bildschirmschoner aktiv ist."
+"höhere Priorität kann dazu führen, dass der Bildschirmschoner schneller "
+"läuft, aber andere Anwendungen, die zur gleichen Zeit laufen, weniger "
+"Rechenzeit zur Verfügung haben, solange der Bildschirmschoner aktiv ist."
#: advanceddialog.cpp:147
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
-"the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang in "
-"der linken oberen Ecke des Bildschirms befindet."
+"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang "
+"in der linken oberen Ecke des Bildschirms befindet."
#: advanceddialog.cpp:148
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
-"the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang in "
-"der rechten oberen Ecke des Bildschirms befindet."
+"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang "
+"in der rechten oberen Ecke des Bildschirms befindet."
#: advanceddialog.cpp:149
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
+"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang in "
-"der linken unteren Ecke des Bildschirms befindet."
+"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang "
+"in der linken unteren Ecke des Bildschirms befindet."
#: advanceddialog.cpp:150
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
+"corner of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang in "
-"der rechten unteren Ecke des Bildschirms befindet."
-
-#: category_list.cpp:7
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Banners & Pictures"
-msgstr "Spruchbänder & Bilder"
-
-#: category_list.cpp:8
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Desktop Distortions"
-msgstr "Verzerrungen"
-
-#: category_list.cpp:9
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Flying Things"
-msgstr "Fliegende Gegenstände"
-
-#: category_list.cpp:10
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Fractals"
-msgstr "Fraktale"
-
-#: category_list.cpp:11
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Gadgets & Simulations"
-msgstr "Apparate & Simulationen"
-
-#: category_list.cpp:12
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Illusions of Depth"
-msgstr "Tiefenillusionen"
-
-#: category_list.cpp:13
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: category_list.cpp:14
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"OpenGL Screen Savers"
-msgstr "OpenGL-Schoner"
-
-#: category_list.cpp:15
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Rapid Motion"
-msgstr "Schnelle Bewegung"
-
-#: category_list.cpp:16
-msgid ""
-"_: Screen saver category\n"
-"Visit to Flatland"
-msgstr "Besuch im Flachland"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver Priority"
-msgstr "Priorität für Bildschirmschoner"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Screen Corner Actions"
-msgstr "Bildschirmecken-Aktionen"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Top left:"
-msgstr "Links oben:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "No Action"
-msgstr "Keine Aktion"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bildschirm sperren"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Prevent Locking"
-msgstr "Sperren verhindern"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Top right:"
-msgstr "Oben rechts:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Bottom left:"
-msgstr "Unten links:"
-
-#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Bottom right:"
-msgstr "Unten rechts:"
+"Die Aktion, die ausgeführt wird, wenn sich der Mauszeiger 15 Sekunden lang "
+"in der rechten unteren Ecke des Bildschirms befindet."
#: scrnsave.cpp:104
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
-"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
-"features enabled for your display."
-"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
-"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
-"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
-"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
-"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
-"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
+"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
+"saving features enabled for your display.<p> Besides providing an endless "
+"variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also "
+"gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it "
+"unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, "
+"make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver if "
+"you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's "
+"\"Lock Session\" action."
msgstr ""
"<h1>Bildschirmschoner</h1> Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Aktivierung und "
"Einrichtung eines Bildschirmschoners. Beachten Sie, dass Sie ihn auch "
-"einschalten können, wenn Energiesparfunktionen aktiv sind."
-"<p>Neben der Vielzahl von unterhaltsamen Effekten und der Vorbeugung gegen das "
-"Einbrennen von Standbildern in den Monitor liefert Ihnen der Schoner auch eine "
-"simple Methode, Ihren Bildschirm zu sperren, falls Sie ihn für eine Weile "
-"unbeaufsichtigt lassen. Wenn Sie den Bildschirm sperren möchten, aktivieren Sie "
-"das Merkmal \"Nach Passwort fragen\" für den Bildschirmschoner. Falls Sie das "
-"unterlassen, können Sie den Bildschirm dennoch sperren, indem Sie \"Bildschirm "
-"sperren\" im Kontextmenü der Arbeitsfläche auswählen."
+"einschalten können, wenn Energiesparfunktionen aktiv sind.<p>Neben der "
+"Vielzahl von unterhaltsamen Effekten und der Vorbeugung gegen das Einbrennen "
+"von Standbildern in den Monitor liefert Ihnen der Schoner auch eine simple "
+"Methode, Ihren Bildschirm zu sperren, falls Sie ihn für eine Weile "
+"unbeaufsichtigt lassen. Wenn Sie den Bildschirm sperren möchten, aktivieren "
+"Sie das Merkmal \"Nach Passwort fragen\" für den Bildschirmschoner. Falls "
+"Sie das unterlassen, können Sie den Bildschirm dennoch sperren, indem Sie "
+"\"Bildschirm sperren\" im Kontextmenü der Arbeitsfläche auswählen."
#: scrnsave.cpp:147
msgid "Screen Saver"
@@ -291,19 +160,19 @@ msgstr "Nach &Passwort fragen, um Bildschirmschoner zu beenden"
#: scrnsave.cpp:214
msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
-"saver."
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
+"screen saver."
msgstr ""
"Verhinderung von potentiell unautorisiertem Zugriff durch Abfrage eines "
"Passwortes, um den Bildschirmschoner zu beenden."
#: scrnsave.cpp:221
msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
-"password."
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
+"unlock password."
msgstr ""
-"Der Zeitraum, der nach dem Start des Bildschirmschoners verstreichen soll, ehe "
-"nach einem Passwort zum Entsperren gefragt wird."
+"Der Zeitraum, der nach dem Start des Bildschirmschoners verstreichen soll, "
+"ehe nach einem Passwort zum Entsperren gefragt wird."
#: scrnsave.cpp:226
msgid " sec"
@@ -346,8 +215,8 @@ msgstr ""
#: scrnsave.cpp:272
msgid ""
-"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as "
-"the screen saver input."
+"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
+"as the screen saver input."
msgstr ""
#: scrnsave.cpp:274
@@ -385,3 +254,126 @@ msgstr ""
#: scrnsave.cpp:519
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang läuft ..."
+
+#: category_list:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "Spruchbänder & Bilder"
+
+#: category_list:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "Verzerrungen"
+
+#: category_list:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "Fliegende Gegenstände"
+
+#: category_list:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "Fraktale"
+
+#: category_list:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "Apparate & Simulationen"
+
+#: category_list:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "Tiefenillusionen"
+
+#: category_list:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: category_list:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "OpenGL-Schoner"
+
+#: category_list:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "Schnelle Bewegung"
+
+#: category_list:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "Besuch im Flachland"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "Priorität für Bildschirmschoner"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "Bildschirmecken-Aktionen"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "Links oben:"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182
+#: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "Keine Aktion"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187
+#: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Bildschirm sperren"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192
+#: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "Sperren verhindern"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "Oben rechts:"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "Unten links:"
+
+#: advanceddialogimpl.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "Unten rechts:"