summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po82
1 files changed, 39 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po
index bee6c9630ff..dc2aa02137d 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Ignaz Forster <ignaz.forster@gmx.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Prozessmanager anzeigen"
msgid "Show Window List"
msgstr "Fensterliste anzeigen"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:875
-#: lock/securedlg.cc:118
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:801
+#: lock/securedlg.cc:116
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:106
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:104
msgid "Lock Session"
msgstr "Sitzung sperren"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Warnung - Neue Sitzung"
-#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:778
+#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:702
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Neue Sitzung starten"
@@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "Der Ordnerpfad darf nicht länger als 4096 Zeichen lang sein"
msgid "Automatic Logout Notification"
msgstr "Benachrichtigung zur Automatischen Abmeldung"
-#: lock/autologout.cc:56
+#: lock/autologout.cc:54
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
msgstr "<nobr><qt><b>Automatische Abmeldung</b></qt><nobr>"
-#: lock/autologout.cc:57
+#: lock/autologout.cc:55
msgid ""
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
"mouse or pressing a key.</qt>"
@@ -408,57 +408,57 @@ msgstr ""
"<qt>Wenn Sie verhindern wollen, dass Sie abgemeldet werden, setzen Sie die "
"Sitzung fort, indem Sie die Maus bewegen oder eine Taste drücken.</qt>"
-#: lock/autologout.cc:99
+#: lock/autologout.cc:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
msgstr "<nobr><qt>Sie werden in 1 Sekunde automatisch abgemeldet</qt></nobr>"
-#: lock/lockdlg.cc:121 lock/sakdlg.cc:76
+#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76
msgid "Desktop Session Locked"
msgstr "Bildschirmsitzung gesperrt"
-#: lock/lockdlg.cc:142 lock/lockdlg.cc:143
+#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130
msgid "This computer is in use and has been locked."
msgstr "Dieser Rechner ist in Verwendung und wurde gesperrt."
-#: lock/lockdlg.cc:143
+#: lock/lockdlg.cc:130
msgid "Only '%1' may unlock this session."
msgstr "Nur '%1' kann diese Sitzung entsperren."
-#: lock/lockdlg.cc:147
+#: lock/lockdlg.cc:134
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
msgstr "<nobr><b>Die Sitzung ist gesperrt.</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:148
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
msgstr "<nobr><b>Die Sitzung ist gesperrt durch %1</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:153
+#: lock/lockdlg.cc:140
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
msgstr "Diese Sitzung ist gesperrt seit %1"
-#: lock/lockdlg.cc:164
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "&Benutzer wechseln ..."
-#: lock/lockdlg.cc:165 lock/querydlg.cc:96
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "Sperre &aufheben"
-#: lock/lockdlg.cc:331
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
msgstr "<b>Aufhebung der Sperre fehlgeschlagen</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:336
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
msgstr ""
"<b>Achtung: Die Tastatur ist auf durchgängige Großschreibung eingestellt "
"(Feststelltaste).</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:636
+#: lock/lockdlg.cc:563
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -466,15 +466,15 @@ msgstr ""
"Aufheben der Sperre nicht möglich: keine Authentifizierung möglich.\n"
"Versuchen Sie, den Prozess kdesktop_lock (pid %1) manuell zu beenden."
-#: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421
+#: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2418
msgid "Authentication Subsystem Notice"
msgstr ""
-#: lock/lockdlg.cc:750
+#: lock/lockdlg.cc:675
msgid "New Session"
msgstr "Neue Sitzung"
-#: lock/lockdlg.cc:765
+#: lock/lockdlg.cc:689
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
"current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen "
@@ -492,51 +492,47 @@ msgstr ""
"Sie gleichzeitig die Strg-, Alt- und die entsprechende Funktionstaste "
"drücken."
-#: lock/lockdlg.cc:790
+#: lock/lockdlg.cc:714
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
-#: lock/lockdlg.cc:901
+#: lock/lockdlg.cc:826
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
-#: lock/lockdlg.cc:902
+#: lock/lockdlg.cc:827
msgid "Location"
msgstr "Speicherort"
-#: lock/lockdlg.cc:929
+#: lock/lockdlg.cc:853
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr ""
-#: lock/lockdlg.cc:937
+#: lock/lockdlg.cc:862
msgid "Start &New Session"
msgstr "&Neue Sitzung starten"
-#: lock/lockdlg.cc:997
-msgid "PIN:"
-msgstr ""
-
-#: lock/lockprocess.cc:557 lock/lockprocess.cc:713
+#: lock/lockprocess.cc:541 lock/lockprocess.cc:697
msgid "Securing desktop session"
msgstr "Die Sitzung wird abgesichert"
-#: lock/lockprocess.cc:1457
+#: lock/lockprocess.cc:1460
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr "Die Sitzung wird nicht gesperrt, da ihre Aufhebung unmöglich wäre:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:1461
+#: lock/lockprocess.cc:1464
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
msgstr "<i>kcheckpass</i> lässt sich nicht starten."
-#: lock/lockprocess.cc:1462
+#: lock/lockprocess.cc:1465
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"<i>kcheckpass</i> ist nicht lauffähig. Möglicherweise besitzt es nicht die "
"Zugriffsrechte des Benutzers \"root\" (setuid)."
-#: lock/lockprocess.cc:1504
+#: lock/lockprocess.cc:1508
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "Es ist kein passendes Modul für die Begrüßung festgelegt."
@@ -572,15 +568,15 @@ msgstr "Bildschirmsperre"
msgid "Information Needed"
msgstr ""
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cc:102
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr ""
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cc:102
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr ""
-#: lock/sakdlg.cc:104
+#: lock/sakdlg.cc:102
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
@@ -588,20 +584,20 @@ msgstr ""
msgid "Secure Desktop Area"
msgstr ""
-#: lock/securedlg.cc:97
+#: lock/securedlg.cc:95
msgid "'%1' is currently logged on"
msgstr "'%1' ist zur Zeit angemeldet"
-#: lock/securedlg.cc:100
+#: lock/securedlg.cc:98
#, fuzzy
msgid "You are currently logged on"
msgstr "'%1' ist zur Zeit angemeldet"
-#: lock/securedlg.cc:109
+#: lock/securedlg.cc:107
msgid "Task Manager"
msgstr "Prozessmanager"
-#: lock/securedlg.cc:112
+#: lock/securedlg.cc:110
msgid "Logoff Menu"
msgstr ""