diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po index 6b2e8915625..6e1047bc7a6 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kdesktop/de/>\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "not be saved with a forced shutdown." msgstr "" "Eine reguläre Abmeldung ist nicht möglich.\n" -"Der Sitzungsmanager reagiert nicht. Sie können versuchen herunterzufahren, " +"Der Sitzungsverwalter reagiert nicht. Sie können versuchen herunterzufahren, " "indem Sie gleichzeitig die Strg-, Umschalt- und Rücktaste drücken. Beachten " "Sie aber, dass Ihre aktuelle Sitzung bei einem solchen Abbruch nicht " "gespeichert wird." @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Sitzung sperren" #: kdesktopbindings.cpp:32 msgid "Lock Session (Hotkey)" -msgstr "Sitzung sperren (Tastenkürzel)" +msgstr "Sitzung sperren (Kurzbefehl)" #: kdesktopbindings.cpp:38 msgid "Start Screen Saver" @@ -294,13 +294,13 @@ msgid "" "Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE " "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" -"<p>Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen " -"Arbeitsumgebung zu starten.<br>Die aktuelle Sitzung wird ausgeblendet, und " -"es erscheint ein neues Anmeldungsfenster.<br>Jeder Sitzung ist eine " -"Funktionstaste zugeordnet; auf F%1 liegt normalerweise die erste Sitzung, " -"auf F%2 die zweite usw. Sie können zwischen den Sitzungen umschalten, indem " -"Sie gleichzeitig die Strg-, Alt- und die entsprechende Funktionstaste " -"drücken. Außerdem finden Sie in der Kontrollleiste und den Menüs auf der " +"<p>Sie haben sich dafür entschieden, eine andere Sitzung der Arbeitsumgebung " +"zu starten.<br>Die aktuelle Sitzung wird ausgeblendet und ein neues " +"Anmeldungsfenster angezeigt.<br>Jeder Sitzung ist eine Funktionstaste " +"zugeordnet; auf F%1 liegt normalerweise die erste Sitzung, auf F%2 die " +"zweite usw. Sie können zwischen den Sitzungen umschalten, indem Sie " +"gleichzeitig die Strg-, Alt- und die entsprechende Funktionstaste drücken. " +"Außerdem finden Sie in der Kontrollleiste und den Menüs auf der " "Arbeitsfläche Befehle zum Wechseln zwischen den Sitzungen.</p>" #: krootwm.cc:902 @@ -448,29 +448,28 @@ msgstr "&Benutzer wechseln ..." #: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 msgid "Unl&ock" -msgstr "Sperre &aufheben" +msgstr "Ent&sperren" #: lock/lockdlg.cc:309 msgid "<b>Unlocking failed</b>" -msgstr "<b>Aufhebung der Sperre fehlgeschlagen</b>" +msgstr "<b>Entsperren fehlgeschlagen</b>" #: lock/lockdlg.cc:316 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" msgstr "" -"<b>Achtung: Die Tastatur ist auf durchgängige Großschreibung eingestellt " -"(Feststelltaste).</b>" +"<b>Achtung: Durchgängige Großschreibung eingestellt (Feststelltaste).</b>" #: lock/lockdlg.cc:563 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." msgstr "" -"Aufheben der Sperre nicht möglich: keine Authentifizierung möglich.\n" +"Entsperren nicht möglich: keine Authentifizierung möglich.\n" "Versuchen Sie, den Prozess kdesktop_lock (pid %1) manuell zu beenden." #: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2418 msgid "Authentication Subsystem Notice" -msgstr "Authorisierungssystem Meldung" +msgstr "Meldung des Authorisierungssystems" #: lock/lockdlg.cc:675 msgid "New Session" @@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "Sitzung" #: lock/lockdlg.cc:827 msgid "Location" -msgstr "Speicherort" +msgstr "Standort" #: lock/lockdlg.cc:853 msgid "" @@ -560,11 +559,11 @@ msgstr "TDE-internes Kommando zum Laden des Hintergrundprozesses" #: lock/main.cc:229 msgid "KDesktop Locker" -msgstr "KDesktop-Sperre" +msgstr "KDesktop-Sperrer" #: lock/main.cc:229 msgid "Session Locker for KDesktop" -msgstr "Bildschirmsperre" +msgstr "Sitzungssperrer für KDesktop" #: lock/querydlg.cc:74 msgid "Information Needed" @@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Background cache size" -msgstr "Größe für Hintergrund-Zwischenspeicher:" +msgstr "Größe für Hintergrund-Zwischenspeicher" #: kdesktop.kcfg:32 #, no-c-format @@ -867,7 +866,7 @@ msgstr "Legt fest, welches Terminalprogramm verwendet wird." #: kdesktop.kcfg:93 #, no-c-format msgid "Left Mouse Button Action" -msgstr "Linke Taste:" +msgstr "Aktion der linken Maustaste" #: kdesktop.kcfg:94 #, no-c-format @@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:98 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" -msgstr "Mittlere Taste:" +msgstr "Aktion der mittleren Maustaste" #: kdesktop.kcfg:99 #, no-c-format @@ -895,7 +894,7 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Right Mouse Button Action" -msgstr "Rechte Taste:" +msgstr "Aktion der rechten Maustaste" #: kdesktop.kcfg:104 #, no-c-format @@ -965,8 +964,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden auch Dateien die mit einem Punkt " "(\".\") beginnen auf der Arbeitsfläche angezeigt. Normalerweise handelt es " -"sich bei solchen Dateien um Konfigurationsdateien und sind ausgeblendet.</" -"p><p>Beispielsweise enthalten Dateien mit dem Namen \".directory\" " +"sich bei solchen Dateien um Konfigurationsdateien und sind ausgeblendet.</p>" +"\\n<p>Beispielsweise enthalten Dateien mit dem Namen \".directory\" " "Einrichtungsinformationen für Konqueror. (z. B. welches Symbol für den " "Ordner angezeigt wird, die Sortierreihenfolge von Dateien usw.). Sie sollten " "solche Dateien nur ändern oder löschen, wenn Sie wissen, was Sie tun.</p>" @@ -1154,7 +1153,8 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." -msgstr "Verstecke den Abbrechen Knopf von dem \"Sitzung gesperrt\" Dialog." +msgstr "" +"Den Abbrechen-Knopf im \"Bildschirmsitzung gesperrt\"-Dialog verstecken." #: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format @@ -1230,14 +1230,14 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Dieses wählt aus, dass das Dateisystem oder der letzte Befehlsverlauf " -"für die Autovervollständigung genutzt wird.\n" +"<qt>Dieses wählt aus, dass das Dateisystem oder der letzte " +"Befehlverlaufsspeicher für die Autovervollständigung genutzt wird.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" #: minicli_ui.ui:212 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" -msgstr "Autovervollständigung benutzt Verlauf &und Dateisystem" +msgstr "Autovervollständigung benutzt Verlaufsspeicher &und Dateisystem" #: minicli_ui.ui:215 #, no-c-format @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgid "" "used for autocompletion.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt>Dieses wählt aus, dass das Dateisystem und der letzte Befehlsverlauf für " -"die Autovervollständigung genutzt wird.\n" +"<qt>Dieses wählt aus, dass das Dateisystem und der letzte " +"Befehlverlaufspeicher für die Autovervollständigung genutzt wird.\n" "\t\t\t\t\t\t</qt>" #: minicli_ui.ui:235 @@ -1359,8 +1359,8 @@ msgid "" "want to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a " "local one like \"~/.tderc\"." msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Programms ein, das Sie starten oder die Adresse der " -"Ressource, die Sie aufrufen möchten. Das kann eine URL auf einem " +"Geben Sie den Befehl, den Sie ausführen wollen oder die Adresse der " +"Ressource, die Sie öffnen möchten ein. Das kann eine Adresse auf einem " "Fremdrechner sein wie \"www.trinitydesktop.org\" oder eine lokale wie \"~/." "tderc\"." @@ -1369,8 +1369,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Programms ein, das Sie starten oder die Adresse, die " -"Sie aufrufen möchten." +"Geben Sie den Namen der Anwendung, die Sie ausführen möchten oder die " +"Adresse, die Sie sich ansehen möchten ein" #~ msgid "PIN:" #~ msgstr "PIN:" |