diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po index 2c7fc39999e..ddc5e6e1c42 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kicker.po @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "K-Menü" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Nicht-KDE-Programm lässt sich nicht ausführen" +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Nicht-TDE-Programm lässt sich nicht ausführen" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Kontrollleiste ausblenden" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Die KDE-Kontrollleiste kann das Hauptmodul nicht laden. Bitte überprüfen Sie " +"Die TDE-Kontrollleiste kann das Hauptmodul nicht laden. Bitte überprüfen Sie " "Ihre Installation. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Arbeitsfläche anzeigen an/aus" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Die KDE-Kontrollleiste" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Die TDE-Kontrollleiste" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE-Kontrollleiste" +msgid "TDE Panel" +msgstr "TDE-Kontrollleiste" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, das KDE-Team" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, das TDE-Team" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Als Schnell&anzeiger hinzufügen" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Einrichtung von Nicht-KDE-Programmen" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Einrichtung von Nicht-TDE-Programmen" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen " "Arbeitsumgebung zu starten." @@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Dieses Menü hinzufügen" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Nicht-KDE-Programm hinzufügen" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Nicht-TDE-Programm hinzufügen" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Hinzufügen" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -575,13 +575,13 @@ msgstr "" "ausgeführt werden soll. Befindet sich diese nicht in Ihrem PATH, müssen Sie den " "vollständigen Pfad angeben." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Optionale Befehlszeilenargumente:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -595,13 +595,13 @@ msgstr "" "<i>Beispiel</i>: Für den Befehl rm -rf geben Sie in das Eingabefeld \"-rf\" " "ein." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "In &Terminal starten" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -611,25 +611,25 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Einstellung, wenn es sich um eine Konsolenanwendung handelt " "und Sie deren Ausgaben sehen möchten." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "Ausführbare &Datei:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Geben Sie den Namen ein, mit dem der Knopf beschriftet sein soll." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Knopfbeschriftung:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |