diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po index bde9718cc9b..96d7872e263 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/klipper.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:57+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -31,31 +31,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "thd@kde.org" -#: configdialog.cpp:49 +#: configdialog.cpp:48 msgid "&General" msgstr "&Allgemein" -#: configdialog.cpp:52 +#: configdialog.cpp:51 msgid "Ac&tions" msgstr "A&ktionen" -#: configdialog.cpp:55 +#: configdialog.cpp:54 msgid "Global &Shortcuts" msgstr "Globale K&urzbefehle" -#: configdialog.cpp:99 +#: configdialog.cpp:98 msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" msgstr "Kontextmenü an &Mausposition öffnen" -#: configdialog.cpp:101 +#: configdialog.cpp:100 msgid "Save clipboard contents on e&xit" msgstr "Inhalt der Zwischenablage beim Verlassen s&peichern" -#: configdialog.cpp:103 +#: configdialog.cpp:102 msgid "Remove whitespace when executing actions" msgstr "Leerräume bei der Befehlsausführung entfernen" -#: configdialog.cpp:105 +#: configdialog.cpp:104 msgid "" "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " "loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " @@ -68,17 +68,17 @@ msgstr "" "werden solche Leerräume am Textanfang und -ende entfernt. Die Originale in " "der Zwischenablage bleiben unangetastet." -#: configdialog.cpp:107 +#: configdialog.cpp:106 msgid "&Replay actions on an item selected from history" msgstr "" "Aktion nochmals ausführen an einem Element, das aus dem Verlaufsspeicher " "gewählt wurde" -#: configdialog.cpp:110 +#: configdialog.cpp:109 msgid "Pre&vent empty clipboard" msgstr "Leere Zwischenablage &vermeiden" -#: configdialog.cpp:112 +#: configdialog.cpp:111 msgid "" "Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " "emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "" "geleert wird. Dies würde sonst automatisch nach dem Beenden eines Programms " "geschehen." -#: configdialog.cpp:117 +#: configdialog.cpp:116 msgid "&Ignore selection" msgstr "&Auswahl ignorieren" -#: configdialog.cpp:119 +#: configdialog.cpp:118 msgid "" "This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " "Only explicit clipboard changes are recorded." @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "" "Zwischenablage registriert wird. Es werden nur noch ausdrückliche Änderungen " "aufgenommen." -#: configdialog.cpp:123 +#: configdialog.cpp:122 msgid "Clipboard/Selection Behavior" msgstr "Zwischenablage/Auswahl-Verhalten" -#: configdialog.cpp:127 +#: configdialog.cpp:126 msgid "" "<qt>There are two different clipboard buffers available:" "<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl" @@ -123,20 +123,20 @@ msgstr "" "der mittleren Maustaste.<br><br>Sie können das Verhalten von Zwischenablage " "und Textauswahl zueinander durch Einstellungen beeinflussen.</qt>" -#: configdialog.cpp:138 +#: configdialog.cpp:137 msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "Inhalt von Zwischenablage und aktueller Auswahl &abgleichen" -#: configdialog.cpp:141 +#: configdialog.cpp:140 msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die zwei Speicher zusammengelegt." -#: configdialog.cpp:144 +#: configdialog.cpp:143 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "Inhalt von Zwischenablage und aktueller Auswahl separat halten" -#: configdialog.cpp:147 +#: configdialog.cpp:146 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something " "and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -145,23 +145,23 @@ msgstr "" "wenn Sie ausdrücklich etwas hervorheben, und eine Aktion der Zwischenablage " "nur dann, wenn Sie z. B. den Befehl \"Kopieren\" in einem Menü auswählen." -#: configdialog.cpp:154 +#: configdialog.cpp:153 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "&Zeitlimit für Aktionen-Menüs:" -#: configdialog.cpp:156 +#: configdialog.cpp:155 msgid " sec" msgstr " Sek." -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "Ein Wert von 0 deaktiviert das Zeitlimit" -#: configdialog.cpp:160 +#: configdialog.cpp:159 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "&Größe des Verlaufsspeichers:" -#: configdialog.cpp:182 +#: configdialog.cpp:181 msgid "" "_n: entry\n" " entries" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "" "Eintrag\n" " Einträge" -#: configdialog.cpp:228 +#: configdialog.cpp:227 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "Aktions&liste (zum Hinzufügen/Entfernen von Befehlen rechts klicken):" -#: configdialog.cpp:232 +#: configdialog.cpp:231 msgid "" "Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp." "html#details)" @@ -181,24 +181,24 @@ msgstr "" "Regulärer Ausdruck (siehe https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp." "html#details)" -#: configdialog.cpp:233 +#: configdialog.cpp:232 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:284 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "" "&Grafische Oberfläche zum Bearbeiten von regulären Ausdrücken verwenden" -#: configdialog.cpp:294 +#: configdialog.cpp:293 msgid "&Add Action" msgstr "Aktion hinzu&fügen" -#: configdialog.cpp:297 +#: configdialog.cpp:296 msgid "&Delete Action" msgstr "Ak&tion löschen" -#: configdialog.cpp:300 +#: configdialog.cpp:299 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " @@ -207,43 +207,43 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf die Spalte eines hervorgehobenen Elements, um es zu ändern. " "\"%s\" in einem Befehl wird durch den Inhalt der Zwischenablage ersetzt." -#: configdialog.cpp:306 +#: configdialog.cpp:305 msgid "Advanced..." msgstr "Erweitert ..." -#: configdialog.cpp:331 +#: configdialog.cpp:330 msgid "Add Command" msgstr "Befehl hinzufügen" -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Remove Command" msgstr "Befehl entfernen" -#: configdialog.cpp:342 +#: configdialog.cpp:341 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "Klicken Sie hier, um den Befehl festzulegen" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "<new command>" msgstr "<Neuer Befehl>" -#: configdialog.cpp:365 +#: configdialog.cpp:364 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "Klicken Sie hier, um den regulären Ausdruck festzulegen" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "<new action>" msgstr "<Neue Aktion>" -#: configdialog.cpp:406 +#: configdialog.cpp:405 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: configdialog.cpp:423 +#: configdialog.cpp:422 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "Aktionen &deaktivieren für Fenster des Typs WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:426 +#: configdialog.cpp:425 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in " @@ -258,51 +258,51 @@ msgstr "" "möchten. Die erste Zeichenkette, die es nach dem Gleichheitszeichen ausgibt, " "ist diejenige, die Sie hier eingeben müssen.</qt>" -#: klipperbindings.cpp:29 +#: klipperbindings.cpp:28 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: klipperbindings.cpp:31 +#: klipperbindings.cpp:30 msgid "Show Klipper Popup-Menu" msgstr "Klipper-Aufklappmenü anzeigen" -#: klipperbindings.cpp:32 +#: klipperbindings.cpp:31 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" msgstr "Aktionen der aktuellen Zwischenablage manuell aufrufen" -#: klipperbindings.cpp:33 +#: klipperbindings.cpp:32 msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" msgstr "Zwischenablageaktionen an/aus" -#: klipperpopup.cpp:99 +#: klipperpopup.cpp:98 msgid "<empty clipboard>" msgstr "<Zwischenablage leer>" -#: klipperpopup.cpp:100 +#: klipperpopup.cpp:99 msgid "<no matches>" msgstr "<keine Übereinstimmung>" -#: klipperpopup.cpp:147 +#: klipperpopup.cpp:146 msgid "Klipper - Clipboard Tool" msgstr "Klipper - Dienstprogramm für die Zwischenablage" -#: popupproxy.cpp:154 +#: popupproxy.cpp:153 msgid "&More" msgstr "&Mehr" -#: toplevel.cpp:159 +#: toplevel.cpp:158 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "&Bisherigen Inhalt von Klipper löschen" -#: toplevel.cpp:168 +#: toplevel.cpp:167 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&Klipper einrichten ..." -#: toplevel.cpp:232 +#: toplevel.cpp:231 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper - Dienstprogramm für die Zwischenablage" -#: toplevel.cpp:543 +#: toplevel.cpp:542 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "Sie können URL-Aktionen (Adress-Aufrufe) auch noch später einschalten, indem " "Sie auf das Klipper-Symbol klicken und \"Aktionen aktivieren\" auswählen" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -318,67 +318,67 @@ msgstr "" "Soll Klipper automatisch gestartet werden,\n" "sobald Sie sich beim System anmelden?" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Klipper automatisch starten?" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Start" msgstr "Automatisch starten" -#: toplevel.cpp:610 +#: toplevel.cpp:609 msgid "Do Not Start" msgstr "Nicht automatisch starten" -#: toplevel.cpp:665 +#: toplevel.cpp:664 msgid "Enable &Actions" msgstr "&Aktionen aktivieren" -#: toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:668 msgid "&Actions Enabled" msgstr "A&ktionen aktiviert" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1103 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "TDE-Dienstprogramm für den Verlauf von Ausschneiden & Einfügen" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1107 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1115 +#: toplevel.cpp:1114 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: toplevel.cpp:1119 +#: toplevel.cpp:1118 msgid "Original Author" msgstr "Ursprünglicher Autor" -#: toplevel.cpp:1123 +#: toplevel.cpp:1122 msgid "Contributor" msgstr "Mitarbeiter" -#: toplevel.cpp:1127 +#: toplevel.cpp:1126 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Code-Reparaturen und Optimierungen" -#: toplevel.cpp:1131 +#: toplevel.cpp:1130 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: urlgrabber.cpp:174 +#: urlgrabber.cpp:173 msgid " - Actions For: " msgstr " - Aktionen für: " -#: urlgrabber.cpp:196 +#: urlgrabber.cpp:195 msgid "Disable This Popup" msgstr "Aufklappmenü deaktivieren" -#: urlgrabber.cpp:200 +#: urlgrabber.cpp:199 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Inhalt bearbeiten ..." -#: urlgrabber.cpp:271 +#: urlgrabber.cpp:270 msgid "Edit Contents" msgstr "Inhalt bearbeiten" |