diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po index 7790e4b7fe6..31f641c4bd3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-02 14:26+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/ksmserver/de/>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar." +msgstr "Stellt vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar" #: main.cpp:37 msgid "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" -msgstr "Fenstermanager zusätzliche Argumente übergeben. Standard ist \"" +msgstr "Fenstermanager zusätzliche Argumente übergeben. Voreinstellung ist \"" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Betreuer" #: shutdown.cpp:272 msgid "Notifying applications of logout request..." -msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen..." +msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen ..." #: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 msgid "Skip Notification (%1)" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Benachrichtigung überspringen (%1)" #: shutdown.cpp:510 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2)..." +msgstr "Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2) ..." #: shutdown.cpp:513 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" -"Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3)..." +"Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3) ..." #: shutdown.cpp:520 msgid "Ignore and Resume Logout" @@ -91,19 +91,19 @@ msgstr "Ignorieren und Abmeldevorgang fortführen" #: shutdown.cpp:528 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." -msgstr "Ein Programm braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..." +msgstr "Ein Programm braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang unterbrochen ..." #: shutdown.cpp:531 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." -msgstr "%3 braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..." +msgstr "%3 braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang unterbrochen ..." #: shutdown.cpp:541 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2)..." +msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2) ..." #: shutdown.cpp:544 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3)..." +msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3) ..." #: shutdown.cpp:634 msgid "Logout canceled by '%1'" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Benden von interaktiven Programmen erzwingen" #: shutdown.cpp:749 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." -msgstr "Verbleibende Programme über Anmeldevorgang benachrichtigen..." +msgstr "Verbleibende Programme über Anmeldevorgang benachrichtigen ..." #: shutdown.cpp:779 msgid "Synchronizing remote folders" @@ -127,23 +127,23 @@ msgstr "Netzwerkordner synchronisieren" #: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1288 msgid "Saving your settings..." -msgstr "Ihre Einstellungen speichern..." +msgstr "Ihre Einstellungen speichern ..." #: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 msgid "Closing applications (%1/%2)..." -msgstr "Programme schließen (%1/%2)..." +msgstr "Programme schließen (%1/%2) ..." #: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." -msgstr "Programme schließen (%1/%2, %3)..." +msgstr "Programme schließen (%1/%2, %3) ..." #: shutdown.cpp:920 msgid "Terminating services..." -msgstr "Dienste beenden..." +msgstr "Dienste beenden ..." #: shutdowndlg.cpp:734 msgid "End Session for \"%1\"" -msgstr "Sitzung beenden für %1" +msgstr "Sitzung beenden für \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:759 msgid "Log out" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:889 msgid "&Freeze" -msgstr "&Energiesparen" +msgstr "&Energie sparen" #: shutdowndlg.cpp:901 msgid "&Suspend" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "&Winterschlaf" #: shutdowndlg.cpp:931 msgid "&Restart" -msgstr "&Neustarten" +msgstr "&Neu starten" #: shutdowndlg.cpp:955 shutdowndlg.cpp:1031 msgid "" @@ -264,18 +264,18 @@ msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1353 msgid "Would you like to reboot your computer?" -msgstr "Möchten Sie Ihren Computer neustarten?" +msgstr "Möchten Sie Ihren Computer neu starten?" #: shutdowndlg.cpp:1355 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie zu \"%1\" neustarten?" +msgstr "Möchten Sie zu \"%1\" neu starten?" #: shutdowndlg.cpp:1356 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" -"Dieser Computer wird automatisch neustarten\n" +"Dieser Computer wird automatisch neu starten\n" "in %1 Sekunden." #: shutdowndlg.cpp:1360 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Bestätigung" #: timed.ui:190 #, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" -msgstr "Möchten Sie Ihren Computer ausschalten?" +msgstr "Möchten Sie Ihren Computer herunterfahren?" #: timed.ui:212 #, no-c-format @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" -"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch ausgeschaltet\n" +"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch heruntergefahren\n" "in X." #: timed.ui:273 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Bestätigen" #~ msgid "" #~ "<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer neustarten.</p></" +#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer neu starten.</p></" #~ "qt>" #~ msgid "&Shutdown" |