diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po index 31f641c4bd3..20b40e60d37 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-02 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:26+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/ksmserver/de/>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Der zuverlässige TDE-Sitzungsverwalter, der auch das standardisierte\n" +"Die zuverlässige TDE-Sitzungsverwaltung, die auch das standardisierte\n" "X11R6-Protokoll (XSMP) beherrscht." #: main.cpp:35 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Verbindungen mit fremden Rechnern zulassen" #: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" -msgstr "Der TDE-Sitzungsverwalter" +msgstr "Die TDE-Sitzungsverwaltung" #: main.cpp:187 msgid "Maintainer" @@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "Abmeldevorgang abbrechen" #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to turn off your computer?" -msgstr "Möchten Sie Ihren Computer ausschalten?" +msgstr "Möchten Sie Ihren Rechner ausschalten?" #: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" -"Dieser Computer wird automatisch ausgeschaltet\n" +"Dieser Rechner wird automatisch ausgeschaltet\n" "in %1 Sekunden." #: shutdowndlg.cpp:1353 msgid "Would you like to reboot your computer?" -msgstr "Möchten Sie Ihren Computer neu starten?" +msgstr "Möchten Sie Ihren Rechner neu starten?" #: shutdowndlg.cpp:1355 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" -"Dieser Computer wird automatisch neu starten\n" +"Dieser Rechner wird automatisch neu starten\n" "in %1 Sekunden." #: shutdowndlg.cpp:1360 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Bestätigung" #: timed.ui:190 #, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" -msgstr "Möchten Sie Ihren Computer herunterfahren?" +msgstr "Möchten Sie Ihren Rechner herunterfahren?" #: timed.ui:212 #, no-c-format @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" -"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch heruntergefahren\n" +"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Rechner automatisch heruntergefahren\n" "in X." #: timed.ui:273 @@ -333,10 +333,10 @@ msgstr "Bestätigen" #~ "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " #~ "instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Setzt den Computer in den Software-Stromsparzustand, welches " +#~ "<qt><p>Setzt den Rechner in den Software-Stromsparzustand, welches " #~ "erlaubt etwas Energie zu sparen. Das System kann in einer wirklich kurzen " #~ "Zeit reaktiviert werden, ja fast schon augenblicklich.</p><p>Dieses " -#~ "entspricht dem ACPI S0 Modus.</p></qt>" +#~ "entspricht dem ACPI S0-Modus.</p></qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped " @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Bestätigen" #~ "correspond to ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></" #~ "qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Setzt den Computer in den suspend-to-memory Modus. Das System wird " +#~ "<qt><p>Setzt den Rechner in den suspend-to-memory Modus. Das System wird " #~ "angehalten und sein Zustand wird in den Speicher geschrieben.</p><p> " #~ "Dieses erlaubt mehr Energie zu sparen als 'Energiesparmodus' aber " #~ "benötigt mehr Zeit, um das System zu reaktivieren.</p><p>Dieses " -#~ "entspricht dem ACPI S3 Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-RAM Modus." +#~ "entspricht dem ACPI S3-Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-RAM Modus." #~ "</p></qt>" #~ msgid "" @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Bestätigen" #~ "p><p>This correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk " #~ "mode.</p></qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Setzt den Computer in den suspend-to-disk Modus. Das System wird " +#~ "<qt><p>Setzt den Rechner in den suspend-to-disk Modus. Das System wird " #~ "angehalten und sein Zustand wird auf die Festplatte geschrieben.</" #~ "p><p>Dieses ermöglichst die größte Energieersparnis, aber endsprechende " #~ "Zeit wird benötigt, um das System wieder zu Reaktivieren.</p><p>dieses " -#~ "entspricht dem ACPI S4 Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-Disk " +#~ "entspricht dem ACPI S4-Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-Disk " #~ "Modus.</p></qt>" #~ msgid "H&ybrid Suspend" @@ -378,20 +378,20 @@ msgstr "Bestätigen" #~ "preventing any data loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</" #~ "p><p>Also known as Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Setzt den Computer sowohl in den suspend-to-memory als auch den " +#~ "<qt><p>Setzt den Rechner sowohl in den suspend-to-memory als auch den " #~ "suspend-to-disk Modus. Das System wird angehalten und sein Zustand wird " #~ "sowohl in den Speicher, als auch auf die Festplatte geschrieben.</" #~ "p><p>Dieses vereint das Beste aus dem 'Ruhezustand' und 'Winterschlaf' " #~ "Modus. Das System ist praktisch im 'Ruhezustand' Modus, aber wenn der " #~ "Strom abgestellt wird, kann die Arbeit trotzdem fortgesetzt werden, da " #~ "das System in den \"Winterschlaf\" versetzt wurde, welches Datenverlust " -#~ "vermeidet.</p><p>Dieses entspricht dem ACPI S3+S4 Modus.</p><p>Auch " +#~ "vermeidet.</p><p>Dieses entspricht dem ACPI S3+S4-Modus.</p><p>Auch " #~ "bekannt als Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk Modus.</p></qt>" #~ msgid "" #~ "<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer neu starten.</p></" +#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Rechner neu starten.</p></" #~ "qt>" #~ msgid "&Shutdown" @@ -400,5 +400,5 @@ msgstr "Bestätigen" #~ msgid "" #~ "<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer ausschalten.</p></" -#~ "qt>" +#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und den Rechner ausschalten.</" +#~ "p></qt>" |