summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po176
1 files changed, 131 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
index 2ab718f1668..d25ca5d5a31 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -9,21 +9,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 10:48+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/ksmserver/de/>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
+msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@@ -49,11 +50,11 @@ msgid ""
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Startet \"wm\", falls kein anderer Fenstermanager an dieser Sitzung \n"
-"beteiligt ist. Voreinstellung ist \"twin\""
+"beteiligt ist. Voreinstellung ist \"twin\"."
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
-msgstr ""
+msgstr "Fenstermanager zusätzliche Argumente übergeben. Standard ist \""
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
@@ -69,76 +70,76 @@ msgstr "Betreuer"
#: shutdown.cpp:272
msgid "Notifying applications of logout request..."
-msgstr ""
+msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen..."
#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539
msgid "Skip Notification (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigung überspringen (%1)"
#: shutdown.cpp:510
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:513
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
+"Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:520
msgid "Ignore and Resume Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorieren und Abmeldevorgang fortführen"
#: shutdown.cpp:528
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Programm braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..."
#: shutdown.cpp:531
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
-msgstr ""
+msgstr "%3 braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..."
#: shutdown.cpp:541
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:544
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
+msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:634
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Das Abmelden wurde von \"%1\" abgebrochen"
#: shutdown.cpp:640
-#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
-msgstr "Das Abmelden wurde von \"%1\" abgebrochen"
+msgstr "Das Abmelden wurde vom Benutzer abgebrochen"
#: shutdown.cpp:699
msgid "Forcing interacting application termination"
-msgstr ""
+msgstr "Benden von interaktiven Programmen erzwingen"
#: shutdown.cpp:749
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
-msgstr ""
+msgstr "Verbleibende Programme über Anmeldevorgang benachrichtigen..."
#: shutdown.cpp:779
msgid "Synchronizing remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkordner synchronisieren"
#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1288
msgid "Saving your settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Einstellungen speichern..."
#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
-msgstr ""
+msgstr "Programme schließen (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
-msgstr ""
+msgstr "Programme schließen (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:920
msgid "Terminating services..."
-msgstr ""
+msgstr "Dienste beenden..."
#: shutdowndlg.cpp:734
msgid "End Session for \"%1\""
@@ -160,25 +161,25 @@ msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:889
msgid "&Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "&Energiesparen"
#: shutdowndlg.cpp:901
msgid "&Suspend"
-msgstr "&Aussetzen"
+msgstr "&Ruhezustand"
#: shutdowndlg.cpp:913
msgid "&Hibernate"
-msgstr "&Überwintern"
+msgstr "&Winterschlaf"
#: shutdowndlg.cpp:931
msgid "&Restart"
-msgstr "Neustart"
+msgstr "&Neustarten"
#: shutdowndlg.cpp:955 shutdowndlg.cpp:1031
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
-msgstr " (aktuelle)"
+msgstr " (aktuell)"
#: shutdowndlg.cpp:971
msgid "&Turn Off"
@@ -243,59 +244,65 @@ msgstr ""
#: shutdowndlg.cpp:1290
msgid "Skip Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungen überspringen"
#: shutdowndlg.cpp:1291
msgid "Abort Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Abmeldevorgang abbrechen"
#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to turn off your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie Ihren Computer ausschalten?"
#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
+"Dieser Computer wird automatisch ausgeschaltet\n"
+"in %1 Sekunden."
#: shutdowndlg.cpp:1353
msgid "Would you like to reboot your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie Ihren Computer neustarten?"
#: shutdowndlg.cpp:1355
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie zu \"%1\" neustarten?"
#: shutdowndlg.cpp:1356
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
+"Dieser Computer wird automatisch neustarten\n"
+"in %1 Sekunden."
#: shutdowndlg.cpp:1360
msgid "Would you like to end your current session?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie Ihre aktuelle Sitzung beenden?"
#: shutdowndlg.cpp:1361
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
msgstr ""
+"Diese Sitzung wird automatisch beendet\n"
+"in %1 Sekunden."
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Einstellungen laden"
#: timed.ui:24
#, no-c-format
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigung"
#: timed.ui:190
#, no-c-format
msgid "Would you like to shutdown your computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie Ihren Computer ausschalten?"
#: timed.ui:212
#, no-c-format
@@ -303,16 +310,95 @@ msgid ""
"If you do not act, your computer will shutdown\n"
"after X automatically."
msgstr ""
+"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch ausgeschaltet\n"
+"in X."
#: timed.ui:273
#, no-c-format
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und als anderer Benutzer "
+#~ "anmelden.</p></qt>"
-#, fuzzy
#~ msgid "&Log out"
-#~ msgstr "Abmelden"
+#~ msgstr "&Abmelden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some "
+#~ "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost "
+#~ "instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Setzt den Computer in den Software-Stromsparzustand, welches "
+#~ "erlaubt etwas Energie zu sparen. Das System kann in einer wirklich kurzen "
+#~ "Zeit reaktiviert werden, ja fast schon augenblicklich.</p><p>Dieses "
+#~ "entspricht dem ACPI S0 Modus.</p></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped "
+#~ "and its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than "
+#~ "'Freeze' but requires longer time to reactivate the system.</p><p>This "
+#~ "correspond to ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Setzt den Computer in den suspend-to-memory Modus. Das System wird "
+#~ "angehalten und sein Zustand wird in den Speicher geschrieben.</p><p> "
+#~ "Dieses erlaubt mehr Energie zu sparen als 'Energiesparmodus' aber "
+#~ "benötigt mehr Zeit, um das System zu reaktivieren.</p><p>Dieses "
+#~ "entspricht dem ACPI S3 Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-RAM Modus."
+#~ "</p></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped "
+#~ "and its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving "
+#~ "but considerable time is required to reactivate the system again.</"
+#~ "p><p>This correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk "
+#~ "mode.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Setzt den Computer in den suspend-to-disk Modus. Das System wird "
+#~ "angehalten und sein Zustand wird auf die Festplatte geschrieben.</"
+#~ "p><p>Dieses ermöglichst die größte Energieersparnis, aber endsprechende "
+#~ "Zeit wird benötigt, um das System wieder zu Reaktivieren.</p><p>dieses "
+#~ "entspricht dem ACPI S4 Modus.</p><p>Auch bekannt als Suspend-to-Disk "
+#~ "Modus.</p></qt>"
-#, fuzzy
#~ msgid "H&ybrid Suspend"
-#~ msgstr "&Aussetzen"
+#~ msgstr "&Hybrider Ruhezustand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk "
+#~ "mode. The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</"
+#~ "p><p>This offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes "
+#~ "combined together. The system is de facto in 'Suspend' mode but if power "
+#~ "is lost, work can still be resumed as if the system had been hibernated, "
+#~ "preventing any data loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</"
+#~ "p><p>Also known as Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Setzt den Computer sowohl in den suspend-to-memory als auch den "
+#~ "suspend-to-disk Modus. Das System wird angehalten und sein Zustand wird "
+#~ "sowohl in den Speicher, als auch auf die Festplatte geschrieben.</"
+#~ "p><p>Dieses vereint das Beste aus dem 'Ruhezustand' und 'Winterschlaf' "
+#~ "Modus. Das System ist praktisch im 'Ruhezustand' Modus, aber wenn der "
+#~ "Strom abgestellt wird, kann die Arbeit trotzdem fortgesetzt werden, da "
+#~ "das System in den \"Winterschlaf\" versetzt wurde, welches Datenverlust "
+#~ "vermeidet.</p><p>Dieses entspricht dem ACPI S3+S4 Modus.</p><p>Auch "
+#~ "bekannt als Suspend-to-RAM + Suspend-to-Disk Modus.</p></qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer neustarten.</p></"
+#~ "qt>"
+
+#~ msgid "&Shutdown"
+#~ msgstr "&Herunterfahren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer ausschalten.</p></"
+#~ "qt>"