summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po
index 18f73aa5749..a19c8cb1db3 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/privacy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/privacy/de/>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Webbrowser"
#: privacy.cpp:94
msgid "Run Command History"
-msgstr "Befehlsspeicher"
+msgstr "Befehl-Ausführen-Verlaufsspeicher"
#: privacy.cpp:96
msgid "Cookies"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr ""
-"Leert den Speicher für alle Eingaben im Dialog \"Befehl ausführen\" der "
-"Arbeitsfläche."
+"Leert den Verlaufspeicher für alle Eingaben im Dialog \"Befehl ausführen\" "
+"der Arbeitsfläche."
#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Bereinigung wird gestartet ..."
#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
-msgstr "Wird bereinigt: %1"
+msgstr "Wird bereinigt: %1 ..."
#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Bereinigung fehlgeschlagen für: %1"
#: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished."
-msgstr "Bereinigung abgeschlossen"
+msgstr "Bereinigung abgeschlossen."
#: kcmprivacydialog.ui:37
#, no-c-format
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Informationen über "
-"den Finanzstatus oder das Kaufverhalten von Benutzern verwendet."
+"den Finanzstatus oder das Kaufverhalten von Benutzern verwendet:"
#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146
#, no-c-format
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid ""
"information:"
msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Informationen über "
-"persönliche nicht zuzuordnende Merkmale von Benutzern verwendet."
+"persönliche nicht zuzuordnende Merkmale von Benutzern verwendet:"
#: kprivacysettings.ui:183
#, no-c-format
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
"companies"
msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite persönliche "
-"Informationen mit anderen Firmen austauscht."
+"Informationen mit anderen Firmen austauscht:"
#: kprivacysettings.ui:209
#, no-c-format
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"have about me"
msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls der Betreiber einer aufgerufenen Webseite keine "
-"Auskunft über gesammelte Informationen der Benutzer herausgibt."
+"Auskunft über gesammelte Informationen der Benutzer herausgibt:"
#: kprivacysettings.ui:217
#, no-c-format
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
"services:"
msgstr ""
"Eine Warnung anzeigen, falls eine aufgerufene Webseite Kontakte wegen "
-"sonstiger Produkte und Dienstleistungen aufzunehmen versucht."
+"sonstiger Produkte und Dienstleistungen aufzunehmen versucht:"
#: kprivacysettings.ui:236
#, no-c-format