summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po118
1 files changed, 111 insertions, 7 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po
index faee936169c..6fd4ba6d76f 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -903,30 +903,113 @@ msgstr "Dateisystem: ISO-9660"
#~ msgid "Unknown mount error."
#~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Einbinden."
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgid "%1 is already mounted to %2."
+#~ msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
+
#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
#~ msgstr ""
#~ "Einbinden verschlüsselter Laufwerke welche gesperrt sind nicht möglich!"
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgid "%1 is already unmounted."
+#~ msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
+
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#~ msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is already unlocked."
+#~ msgid "%1 is already locked."
+#~ msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
#~ msgstr "Interner Fehler. Medium konnte nicht gefunden werden."
#~ msgid "Unable to mount this device."
#~ msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
-#~ msgid "Decryption aborted"
-#~ msgstr "Entschlüsselung abgebrochen"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at "
+#~| "<b>%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
+#~| "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
+#~| "lost</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
+#~ "%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
+#~ "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
+#~ "lost</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Das Laufwerk <b>%1</b> (%2) genannt <b>'%3'</b> und aktuell "
+#~ "eingebunden in <b>%4</b> kann zurzeit nicht ausgebunden werden.<p>"
+#~ "%5<p><b>Möchten Sie das Beenden dieser Prozesse erzwingen?</b><br><i>Alle "
+#~ "ungespeicherten Daten wären verloren</i>"
-#~ msgid "%1 is already unlocked."
-#~ msgstr "%1 ist bereits entsperrt."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to mount this device."
+#~ msgid "Unable to unlock the device."
+#~ msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to mount this device."
+#~ msgid "Unable to lock the device."
+#~ msgstr "Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The TDE mediamanager is not running."
+#~ msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
+#~ msgstr "Die Medienverwaltung von TDE wurde nicht gestartet."
#~ msgid "Unknown unmount error."
#~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Lösen der Einbindung."
-#~ msgid "Unknown decrypt error."
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Entschlüsseln."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown mount error."
+#~ msgid "Unknown lock error."
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Einbinden."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%1 is not an encrypted media."
+#~ msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
+#~ msgstr "%1 ist kein verschlüsseltes Medium."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown unmount error."
+#~ msgid "Unknown unlock error."
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Lösen der Einbindung."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unmount given URL"
+#~ msgid "Mount given URL"
+#~ msgstr "Einbindung für angegebene Adresse lösen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unmount given URL"
+#~ msgid "Unlock given URL"
+#~ msgstr "Einbindung für angegebene Adresse lösen"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Decrypt given URL"
+#~ msgid "Lock given URL"
+#~ msgstr "Angegebene URL entschlüsseln"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Decrypt given URL"
+#~ msgid "Eject given URL"
+#~ msgstr "Angegebene URL entschlüsseln"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
+#~ msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
+#~ msgstr "media:/ URL zum Einbinden/Lösen/Auswerfen/Entfernen"
#~ msgid "Enable notification popups"
#~ msgstr "Benachrichtigungsmeldungen einschalten"
@@ -946,9 +1029,30 @@ msgstr "Dateisystem: ISO-9660"
#~ "<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu entsperren."
#~ "</p>"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
+#~| "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>%1</b> ist ein verschlüsseltes gesperrtes Speichermedium.</p>\n"
+#~ "<p>Bitte geben Sie das Passwort ein, um das Speichermedium zu entsperren."
+#~ "</p>"
+
+#~ msgid "Decryption aborted"
+#~ msgstr "Entschlüsselung abgebrochen"
+
+#~ msgid "Unknown decrypt error."
+#~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Entschlüsseln."
+
#~ msgid "Decrypt"
#~ msgstr "Entschlüsseln"
+#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+#~ msgstr "Interner Fehler. Medium konnte nicht gefunden werden."
+
#~ msgid "Blank BD-ROM"
#~ msgstr "Leere BD-ROM"