diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 277 |
1 files changed, 139 insertions, 138 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 095b9d58bb5..e371377c8cd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -8,170 +8,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:32+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "" -"Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie die Anfrage neu." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "SFTP-Verbindung zu Rechner <b>%1:%2</b> wird aufgebaut." - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Kein Rechnername angegeben" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP-Anmeldung" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "Server:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort für den Schlüssel an." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort an." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein." - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Warnung: Die Identität des Rechners lässt sich nicht feststellen." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Warnung: Die Identität des Rechners hat sich geändert." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Verbindung von Gegenstelle abgebrochen" - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Unerwarteter SFTP-Fehler: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP-Version %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfehler" - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Verbindung mit %1 erfolgreich aufgebaut" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Unbekannter Fehler beim Kopieren der Datei nach \"%1\". Bitte versuchen Sie es " -"erneut." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Der Fremdrechner erlaubt kein Umbenennen von Dateien." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Der Fremdrechner erlaubt kein Erstellen symbolischer Verknüpfungen." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Verbindung beendet" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "SFTP-Paket kann nicht gelesen werden" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP-Befehl kann nicht ausgeführt werden (Grund unbekannt)." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "Der SFTP-Server erhielt eine ungültige Nachricht." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "" -"Sie haben versucht, eine Anweisung auszuführen, die vom SFTP-Server nicht " -"unterstützt wird." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Fehlerbezeichnung: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "" "Es kann nicht gleichzeitig ein Subsystem und ein Befehl angegeben werden." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Für die Ausführung von SSH wurden keine Optionen angegeben." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Fehler beim Ausführen von SSH." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit SSH" -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Verbindung von Gegenstelle abgebrochen" + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort an." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zu Ihrem privaten SSH-Schlüssel an." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Authentifizierung für %1 fehlgeschlagen" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -179,7 +61,7 @@ msgstr "" "Die Identität des Rechners \"%1\" kann nicht bestätigt werden, weil die Kennung " "des Rechners nicht in der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel vorkommt." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -187,13 +69,13 @@ msgstr "" " Fügen Sie die Kennung von Hand zu der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel hinzu " "oder kontaktieren Sie den Systemverwalter." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" " Fügen Sie den Identitätsschlüssel von Hand zu %1 hinzu oder kontaktieren Sie " "den Systemverwalter." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -211,7 +93,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Identitätsschlüssel akzeptieren und die Verbindung aufbauen? " -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -232,7 +114,7 @@ msgstr "" "Fügen Sie diesen neuen Schlüssel zu \"%3\" hinzu, um diese Warnung " "auszuschalten." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -256,6 +138,125 @@ msgstr "" "Möchten Sie den neuen Schlüssel akzeptieren und trotzdem eine Verbindung " "herstellen?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Identitätsschlüssel wurde abgelehnt." + +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "" +"Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie die Anfrage neu." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "SFTP-Verbindung zu Rechner <b>%1:%2</b> wird aufgebaut." + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Kein Rechnername angegeben" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-Anmeldung" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "Server:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort für den Schlüssel an." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort an." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein." + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Warnung: Die Identität des Rechners lässt sich nicht feststellen." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Warnung: Die Identität des Rechners hat sich geändert." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Unerwarteter SFTP-Fehler: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP-Version %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfehler" + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Verbindung mit %1 erfolgreich aufgebaut" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Unbekannter Fehler beim Kopieren der Datei nach \"%1\". Bitte versuchen Sie es " +"erneut." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Der Fremdrechner erlaubt kein Umbenennen von Dateien." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Der Fremdrechner erlaubt kein Erstellen symbolischer Verknüpfungen." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Verbindung beendet" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "SFTP-Paket kann nicht gelesen werden" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP-Befehl kann nicht ausgeführt werden (Grund unbekannt)." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Der SFTP-Server erhielt eine ungültige Nachricht." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "" +"Sie haben versucht, eine Anweisung auszuführen, die vom SFTP-Server nicht " +"unterstützt wird." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Fehlerbezeichnung: %1" |