diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 261 |
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..d16142ced00 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of kio_sftp.po to German +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006. +# translation of kio_sftp.po to +# Übersetzung von kio_sftp.po ins Deutsche +# translation of kio_sftp.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 21:32+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "" +"Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte starten Sie die Anfrage neu." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "SFTP-Verbindung zu Rechner <b>%1:%2</b> wird aufgebaut." + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Kein Rechnername angegeben" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-Anmeldung" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "Server:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort für den Schlüssel an." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort an." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Benutzername oder Passwort ungültig" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Bitte geben Sie Benutzername und Passwort ein." + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Warnung: Die Identität des Rechners lässt sich nicht feststellen." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Warnung: Die Identität des Rechners hat sich geändert." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Verbindung von Gegenstelle abgebrochen" + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Unerwarteter SFTP-Fehler: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP-Version %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfehler" + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Verbindung mit %1 erfolgreich aufgebaut" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Unbekannter Fehler beim Kopieren der Datei nach \"%1\". Bitte versuchen Sie es " +"erneut." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Der Fremdrechner erlaubt kein Umbenennen von Dateien." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Der Fremdrechner erlaubt kein Erstellen symbolischer Verknüpfungen." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Verbindung beendet" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "SFTP-Paket kann nicht gelesen werden" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP-Befehl kann nicht ausgeführt werden (Grund unbekannt)." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Der SFTP-Server erhielt eine ungültige Nachricht." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "" +"Sie haben versucht, eine Anweisung auszuführen, die vom SFTP-Server nicht " +"unterstützt wird." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Fehlerbezeichnung: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "" +"Es kann nicht gleichzeitig ein Subsystem und ein Befehl angegeben werden." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Für die Ausführung von SSH wurden keine Optionen angegeben." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Fehler beim Ausführen von SSH." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit SSH" + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort an." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zu Ihrem privaten SSH-Schlüssel an." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Authentifizierung für %1 fehlgeschlagen" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Die Identität des Rechners \"%1\" kann nicht bestätigt werden, weil die Kennung " +"des Rechners nicht in der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel vorkommt." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Fügen Sie die Kennung von Hand zu der Datei vertrauenswürdiger Schlüssel hinzu " +"oder kontaktieren Sie den Systemverwalter." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Fügen Sie den Identitätsschlüssel von Hand zu %1 hinzu oder kontaktieren Sie " +"den Systemverwalter." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Die Identität des Rechners %1 ließ sich nicht bestätigen. Der " +"Identitätsschlüssel des Rechners lautet:\n" +"%2\n" +"Sie sollten sich diesen Identitätsschlüssel vom Systemverwalter des Rechners, " +"mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, bestätigen lassen.\n" +"\n" +"Möchten Sie den Identitätsschlüssel akzeptieren und die Verbindung aufbauen? " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n" +"\n" +"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch sein, " +"dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich geändert " +"hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen Identitätsschlüssel vom " +"Systemverwalter des anderen Rechners bestätigen lassen. Der neue Schlüssel " +"lautet:\n" +"%2\n" +"Fügen Sie diesen neuen Schlüssel zu \"%3\" hinzu, um diese Warnung " +"auszuschalten." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"WARNUNG: Der Identitätsschlüssel des Rechners \"%1\" hat sich geändert!\n" +"\n" +"Eventuell versucht jemand, Ihre Verbindung abzuhören. Es könnte aber auch sein, " +"dass der Administrator des anderen Rechners den Schlüssel absichtlich geändert " +"hat. Sie sollten sich auf jeden Fall diesen neuen Identitätsschlüssel vom " +"Systemverwalter des Rechners, mit dem Sie die Verbindung herstellen wollen, " +"bestätigen lassen. Der neue Schlüssel lautet:\n" +"%2\n" +"\n" +"Möchten Sie den neuen Schlüssel akzeptieren und trotzdem eine Verbindung " +"herstellen?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Identitätsschlüssel wurde abgelehnt." |