diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 2b83b33d263..6b748fc1183 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "(Keine Email)" -#: command.cc:138 +#: command.cpp:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "unterstützt zurückgewiesen.\n" "Bitte nehmen Sie Kontakt zum Systemverwalter des Servers auf." -#: command.cc:152 +#: command.cpp:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Unerwartete Server-Antwort auf Befehl %1.\n" "%2" -#: command.cc:172 +#: command.cpp:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "Kontrollzentrum, falls Sie eine unverschlüsselte Verbindung aufbauen möchten " "(Persönliche Einstellungen -> Verschlüsselung)." -#: command.cc:186 +#: command.cpp:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." @@ -69,21 +69,21 @@ msgstr "" "Sie können die Verwendung von TLS in TDE über das TDE-Kontrollzentrum " "deaktivieren (Sicherheit & Privatsphähre -> Verschlüsselung)." -#: command.cc:191 +#: command.cpp:191 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: command.cc:242 +#: command.cpp:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "" "Unterstützung für Authentifizierung wurde beim Kompilieren von tdeio_smtp " "nicht eingebunden." -#: command.cc:271 +#: command.cpp:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Keine Authentifizierungsdetails bereitgestellt." -#: command.cc:374 +#: command.cpp:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "Bitte wählen Sie eine andere Authentifizierungsmethode.\n" "%2" -#: command.cc:378 +#: command.cpp:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "Ihr SMTP-Server unterstützt keine Authentifizierung.\n" " %2" -#: command.cc:382 +#: command.cpp:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "" "Wahrscheinlich war das Passwort nicht korrekt.\n" "%1" -#: command.cc:520 +#: command.cpp:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "Daten des anderen Programms nicht lesbar." -#: command.cc:537 +#: command.cpp:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "Der Inhalt der Nachricht wurde nicht akzeptiert.\n" "%1" -#: response.cc:105 +#: response.cpp:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" @@ -135,28 +135,28 @@ msgstr "" "Meldung des Servers:\n" "%1" -#: response.cc:108 +#: response.cpp:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "Meldung des Servers: %1" -#: response.cc:111 +#: response.cpp:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "" "Das ist ein vorübergehendes Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmals." -#: smtp.cc:175 +#: smtp.cpp:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "Das Programm sendet eine ungültige Anforderung." -#: smtp.cc:237 +#: smtp.cpp:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "Die Absenderadresse fehlt." -#: smtp.cc:245 +#: smtp.cpp:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "SMTPProtocol::smtp_open fehlgeschlagen (%1)" -#: smtp.cc:253 +#: smtp.cpp:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "" "Ihr Server unterstützt keinen Versand von 8-bit-kodierten Nachrichten.\n" "Bitte verwenden Sie base64 oder quoted-printable als Kodierung." -#: smtp.cc:332 +#: smtp.cpp:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "Ungültige SMTP-Antwort empfangen (%1)." -#: smtp.cc:519 +#: smtp.cpp:519 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "" "Server lehnt Verbindungsaufnahme ab.\n" "%1" -#: smtp.cc:594 +#: smtp.cpp:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren SMTP-Zugang:" -#: transactionstate.cc:53 +#: transactionstate.cpp:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Server akzeptiert keine leere Absenderadresse:\n" "%1" -#: transactionstate.cc:56 +#: transactionstate.cpp:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "Der Server akzeptiert die Absenderadresse %1 nicht.\n" "%2" -#: transactionstate.cc:97 +#: transactionstate.cpp:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "abgelehnt wurde:\n" "%1" -#: transactionstate.cc:107 +#: transactionstate.cpp:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "Senden der Nachricht fehlgeschlagen.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:111 +#: transactionstate.cpp:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "" "Nicht behebbare Fehlersituation. Bitte senden Sie uns einen Fehlerbericht." |