summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po409
1 files changed, 205 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po
index 7dd070d0384..b826bb8ee34 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,6 +31,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "DONE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl,Thorsten Mürell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ", thorsten@muerell.de"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "R&aten"
@@ -87,156 +100,100 @@ msgstr ""
"Die Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 wurde nicht gefunden!\n"
"Überprüfen Sie bitte Ihre Installation!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl,Thorsten Mürell"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ", thorsten@muerell.de"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "Das klassische Galgenmännchenspiel für TDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Vorheriger Betreuer"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "Aktueller Betreuer, Autor"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiken"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr ""
-"Schwedische Datendateien, Programmierhilfe, transparente Bilder und "
-"Übersetzungshilfen"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "Natur-Hintergrund"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "Blauer Hintergrund, Symbole"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "Spanische Datendateien"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "Dänische Datendateien"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "Finnische Datendateien"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "Brasilianisch-Portugiesische Datendateien"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "Katalanische Datendateien"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "Mit einem neuen Wort spielen"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "Italienische Datendateien"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "&Wörter für eine neue Sprache herunterladen ..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "Holländische Datendateien"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "Spielst&ufe"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "Tschechische Datendateien"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "Wählen Sie die Spielstufe"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "Ungarische Datendateien"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "Wählen Sie hier den Schwierigkeitsgrad."
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "Norwegische Datendateien (Bokmål)"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "S&prache"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "Tadschikische Datendateien"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Aussehen"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "Serbische Datendateien (Kyrillisch und Latein)"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "&Meer-Design"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "Slowenische Datendateien"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "&Wüsten-Design"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "Portugiesische Datendateien"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Wählen Sie das Erscheinungsbild"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "Norwegische Datendateien (Nynorsk)"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "Großschreibung des ersten Buchstabens"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "Türkische Datendateien"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "Russische Datendateien"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "Bulgarische Datendateien"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "Irische Datendateien (Gälisch)"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "Sprachen"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "Weniger harte Galgenmännchenbilder"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "Zeiten"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "Programmierhilfe"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"Die Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt wurde nicht gefunden!\n"
+"Überprüfen Sie bitte Ihre Installation!"
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "Programmierhilfe, hat eine Menge Fehler ausgebügelt"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG-Symbol"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "Tipps aktivieren durch Klick mit der rechten Maustaste"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr ""
-"Quelltext für das Erzeugen der Knöpfe in der Werkzeugleiste \"Zeichen\""
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "Tipp vorhanden"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "Quelltext-Bereinigung"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "Buchstaben mit Akzenten eingeben"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -444,12 +401,6 @@ msgstr ""
"KHangMan keinen Ton.\n"
"Normalerweise spielt KHangMan die Töne nicht."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "Zeiten"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -510,94 +461,144 @@ msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
msgid "Special Characters"
msgstr "Sonderzeichen"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "Mit einem neuen Wort spielen"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "Das klassische Galgenmännchenspiel für TDE"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "&Wörter für eine neue Sprache herunterladen ..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "Spielst&ufe"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Vorheriger Betreuer"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "Wählen Sie die Spielstufe"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "Aktueller Betreuer, Autor"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "Wählen Sie hier den Schwierigkeitsgrad."
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphiken"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "S&prache"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"Schwedische Datendateien, Programmierhilfe, transparente Bilder und "
+"Übersetzungshilfen"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "&Aussehen"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "Natur-Hintergrund"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "&Meer-Design"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "Blauer Hintergrund, Symbole"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "&Wüsten-Design"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Spanische Datendateien"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "Wählen Sie das Erscheinungsbild"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Dänische Datendateien"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "Großschreibung des ersten Buchstabens"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Finnische Datendateien"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Brasilianisch-Portugiesische Datendateien"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "Latein"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Katalanische Datendateien"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Italienische Datendateien"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "Sprachen"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Holländische Datendateien"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Die Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt wurde nicht gefunden!\n"
-"Überprüfen Sie bitte Ihre Installation!"
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Tschechische Datendateien"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Ungarische Datendateien"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "Tipps aktivieren durch Klick mit der rechten Maustaste"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Norwegische Datendateien (Bokmål)"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "Tipp vorhanden"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Tadschikische Datendateien"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "Buchstaben mit Akzenten eingeben"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Serbische Datendateien (Kyrillisch und Latein)"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Slowenische Datendateien"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Portugiesische Datendateien"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Norwegische Datendateien (Nynorsk)"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Türkische Datendateien"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Russische Datendateien"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Bulgarische Datendateien"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Irische Datendateien (Gälisch)"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Weniger harte Galgenmännchenbilder"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "Programmierhilfe"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "Programmierhilfe, hat eine Menge Fehler ausgebügelt"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-Symbol"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr ""
+"Quelltext für das Erzeugen der Knöpfe in der Werkzeugleiste \"Zeichen\""
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "Quelltext-Bereinigung"
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Tiere"