diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po | 409 |
1 files changed, 205 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po index 7dd070d0384..b826bb8ee34 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/khangman.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-14 22:53+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,6 +31,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl,Thorsten Mürell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ", thorsten@muerell.de" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "R&aten" @@ -87,156 +100,100 @@ msgstr "" "Die Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 wurde nicht gefunden!\n" "Überprüfen Sie bitte Ihre Installation!" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl,Thorsten Mürell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ", thorsten@muerell.de" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "Das klassische Galgenmännchenspiel für TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Vorheriger Betreuer" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Aktueller Betreuer, Autor" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphiken" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Schwedische Datendateien, Programmierhilfe, transparente Bilder und " -"Übersetzungshilfen" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Natur-Hintergrund" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Blauer Hintergrund, Symbole" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Spanische Datendateien" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Dänische Datendateien" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Finnische Datendateien" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Brasilianisch-Portugiesische Datendateien" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Neu" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Katalanische Datendateien" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Mit einem neuen Wort spielen" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Italienische Datendateien" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Wörter für eine neue Sprache herunterladen ..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Holländische Datendateien" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Spielst&ufe" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Tschechische Datendateien" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Wählen Sie die Spielstufe" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Ungarische Datendateien" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Wählen Sie hier den Schwierigkeitsgrad." -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Norwegische Datendateien (Bokmål)" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "S&prache" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Tadschikische Datendateien" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "&Aussehen" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Serbische Datendateien (Kyrillisch und Latein)" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "&Meer-Design" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Slowenische Datendateien" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "&Wüsten-Design" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Portugiesische Datendateien" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Wählen Sie das Erscheinungsbild" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Norwegische Datendateien (Nynorsk)" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Großschreibung des ersten Buchstabens" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Türkische Datendateien" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisch" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Russische Datendateien" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latein" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Bulgarische Datendateien" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Irische Datendateien (Gälisch)" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Sprachen" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Weniger harte Galgenmännchenbilder" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Zeiten" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Programmierhilfe" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Die Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt wurde nicht gefunden!\n" +"Überprüfen Sie bitte Ihre Installation!" -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Programmierhilfe, hat eine Menge Fehler ausgebügelt" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-Symbol" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Tipps aktivieren durch Klick mit der rechten Maustaste" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "" -"Quelltext für das Erzeugen der Knöpfe in der Werkzeugleiste \"Zeichen\"" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Tipp vorhanden" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Quelltext-Bereinigung" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Buchstaben mit Akzenten eingeben" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -444,12 +401,6 @@ msgstr "" "KHangMan keinen Ton.\n" "Normalerweise spielt KHangMan die Töne nicht." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Zeiten" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -510,94 +461,144 @@ msgstr "Hauptwerkzeugleiste" msgid "Special Characters" msgstr "Sonderzeichen" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Mit einem neuen Wort spielen" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Das klassische Galgenmännchenspiel für TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Wörter für eine neue Sprache herunterladen ..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "Spielst&ufe" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Vorheriger Betreuer" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Wählen Sie die Spielstufe" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Aktueller Betreuer, Autor" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Wählen Sie hier den Schwierigkeitsgrad." +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphiken" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "S&prache" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Schwedische Datendateien, Programmierhilfe, transparente Bilder und " +"Übersetzungshilfen" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "&Aussehen" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Natur-Hintergrund" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "&Meer-Design" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Blauer Hintergrund, Symbole" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "&Wüsten-Design" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Spanische Datendateien" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Wählen Sie das Erscheinungsbild" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Dänische Datendateien" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Großschreibung des ersten Buchstabens" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Finnische Datendateien" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Brasilianisch-Portugiesische Datendateien" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latein" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Katalanische Datendateien" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Italienische Datendateien" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Sprachen" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Holländische Datendateien" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Die Datei $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt wurde nicht gefunden!\n" -"Überprüfen Sie bitte Ihre Installation!" +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Tschechische Datendateien" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Ungarische Datendateien" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Tipps aktivieren durch Klick mit der rechten Maustaste" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Norwegische Datendateien (Bokmål)" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Tipp vorhanden" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Tadschikische Datendateien" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Buchstaben mit Akzenten eingeben" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Serbische Datendateien (Kyrillisch und Latein)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Slowenische Datendateien" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Portugiesische Datendateien" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Norwegische Datendateien (Nynorsk)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Türkische Datendateien" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Russische Datendateien" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Bulgarische Datendateien" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Irische Datendateien (Gälisch)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Weniger harte Galgenmännchenbilder" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Programmierhilfe" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Programmierhilfe, hat eine Menge Fehler ausgebügelt" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-Symbol" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "" +"Quelltext für das Erzeugen der Knöpfe in der Werkzeugleiste \"Zeichen\"" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Quelltext-Bereinigung" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Tiere" |