diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po | 1360 |
1 files changed, 680 insertions, 680 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po index f7b0af02d33..33f6fe969f1 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:58+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -23,53 +23,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thorsten Mürell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thorsten@muerell.de" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "KmPlots-Komponente kann nicht gefunden werden." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" -"*|Alle Dateien" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Fehler in der Erweiterung." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Es sind keine anderen KmPlot-Instanzen in Betrieb." - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlot-Einstellungen" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Wählen Sie, in welche KmPlot-Instanz, \n" -"Sie die Funktion kopieren wollen:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Kopfzeile der Tabelle ausdrucken" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Beim Transfer trat ein Fehler auf" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparenter Hintergrund" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -141,508 +105,13 @@ msgstr "Ü&berschreiben" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Beim Speichern der Datei trat ein Fehler auf." -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Suche zwischen den x-Werten:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "und:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Suchen" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Untere Grenze des Zeichenbereiches" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Geben Sie die untere Grenze für den Zeichenbereich ein. Ausdrücke wie 2*pi sind " -"auch erlaubt." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Obere Grenze des Zeichenbereiches" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Geben Sie die obere Grenze des Zeichenbereichs ein. Ausdrücke wie 2*pi sind " -"auch erlaubt." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Maximalpunkt suchen" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Sucht den Maximalpunkt im angegebenen Bereich." - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Sucht nach dem höchsten y-Wert in dem x-Bereich, den Sie angegeben und zeigt " -"das Ergebnis in einem Dialogfenster an." - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Minimumpunkt suchen" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Sucht nach dem Minimumpunkt im angegebenen Bereich." - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Sucht nach dem niedrigsten y-Wert im x-Bereich, den sie angeben und zeigt das " -"Ergebnis in einem Dialogfenster an." - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "y-Wert lesen" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Noch kein zurückgegebener y-Wert" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Sie werden Sie den y-Wert sehen, den Sie aus dem x-Wert im Textfeld erhalten. " -"Um den y-Wert zu berechnen, drücken Sie den Knopf \"Berechnen\"." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "Berechnen" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "y-Wert für den eingegebenen x-Wert lesen" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Liest den y-Wert für den eingegebenen x-Wert und zeigt ihn in der Box " -"\"y-Wert\" an." - -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Integral Berechnen" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Berechnet das Integral zwischen zwei x-Werten:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Berechnet das Integral zwischen zwei x-Werten." - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Das numerische Integral zwischen zwei x-Werten berechnen und das Resultat als " -"Fläche zeichnen." - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Funktion." - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "Der Minimalwert muss kleiner als der Maximalwert sein." - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "" -"Bitte fügen Sie einen Minimal- und Maximalabstand zwischen %1 und %2 ein." - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar." - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Sie müssen einen Parameter für diese Funktion auswählen." - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Minimumwert:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Maximumwert:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Der zurückgegebene y-Wert" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Hier sehen Sie das Ergebnis der Berechnung: Den zurückgegebenen y-Wert, den Sie " -"aus dem x-Wert im Textfeld oben erhalten haben." - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"Das Integral im Intervall [%1, %2] lautet:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Die Aktion wurde vom Benutzer abgebrochen." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Parameter wählen" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Wählen sie einen Parameter:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Neue Funktionszeichnung" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Funktionszeichnung bearbeiten" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Neue parametrische Zeichnung" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Neue polare Zeichnung" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordinatensystem" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Koordinatensystem bearbeiten" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubt" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Geben Sie eine Funktionsgleichung ein, z. B. f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konstanten" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "KmPlot einrichten ..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportieren ..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Keine Vergrößerung" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rechteck-Vergrößerung" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Ver&größern" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Ver&kleinern" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Zentralpunkt" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Vordefinierte &mathematische Funktionen" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Farben ..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatensystem ..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skalierung ..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Schriften ..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Koordinatensystem 1" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Koordinatensystem 2" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Koordinatensystem 3" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Neue Funktionszeichnung ..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Neue parametrische Zeichnung ..." - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Neue polare Zeichnung ..." - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Zeichnungen bearbeiten ..." - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&y-Wert auslesen ..." - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Nach Minimumwert &suchen ..." - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Nach Maximumwert suchen ..." - -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Integral &berechnen" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Schnellbearbeitung" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Geben Sie eine einfache Funktionsgleichung hier ein.\n" -"Zum Beispiel: f(x)=x^2\n" -"Für weitere Einstellungen benutzen Sie das Menü Funktionen->" -"Funktionen bearbeiten ...." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Schieberegler 1 zeigen" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Schieberegler 2 zeigen" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Schieberegler 3 zeigen" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Schieberegler 4 zeigen" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Ausblenden" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Verschieben" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die Zeichnung wurde verändert.\n" -"Möchten Sie sie speichern?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Die Datei ist in einem alten Dateiformat gespeichert. Wenn Sie sie speichern, " -"können Sie die Datei nicht mit alten Versionen von KmPlot öffnen. Sind Sie " -"sicher, dass Sie fortfahren möchten? " - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Neues Format speichern" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot Dateien (*.fkt)\n" -"*|Alle Dateien" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Skalierbare Vektographik (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Die URL kann nicht gespeichert werden." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Zeichnung drucken" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Farben bearbeiten" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Skalierung bearbeiten" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Schriftarten bearbeiten" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Parametrische Funktionen müssen im Dialog \"Neue parametrische Zeichnung\" " -"definiert werden, den Sie in der Menüleiste finden" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubtnicht erlaubt" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Eine Funktion benutzt diese Konstante, deswegen kann Sie nicht entfernt werden." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Der Eintrag kann nicht gefunden werden." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Namen wählen" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Konstantennamen zwischen A und Z ein." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Konstante:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Die Konstante existiert bereits." #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -883,6 +352,12 @@ msgstr "Die 2. Ableitung zeigen" msgid "Show second derivative" msgstr "Die zweite Ableitung zeigen" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Funktionszeichnung bearbeiten" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -917,6 +392,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Ausblenden" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1074,6 +555,17 @@ msgstr "&Min:" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "Untere Grenze des Zeichenbereiches" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Geben Sie die untere Grenze für den Zeichenbereich ein. Ausdrücke wie 2*pi sind " +"auch erlaubt." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format @@ -1092,6 +584,17 @@ msgstr "Den maximalen Zeichenbereich anpassen" msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "Obere Grenze des Zeichenbereiches" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Geben Sie die obere Grenze des Zeichenbereichs ein. Ausdrücke wie 2*pi sind " +"auch erlaubt." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1572,6 +1075,30 @@ msgstr "Den Zeichenbereich anpassen" msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "Benutzerdefinierter maximaler r-Bereich für Zeichnung:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Minimumpunkt suchen" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Suchen" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Suche zwischen den x-Werten:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "und:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3186,149 +2713,283 @@ msgstr "Verkleinerungsstufe" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Der Wert, den das Verkleinerungswerkzeug benutzen soll" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Schieberegler %1" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "KmPlot ist ein mathematischer Funktionenplotter für TDE." -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Schieberegler Nr. %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Bewegen Sie den Schieberegler, um den Parameter der Funktion zu verändern, die " -"mit diesem Schieberegler verbunden ist." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Minimum ä&ndern ..." +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Maximum ä&ndern ..." +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Oberfläche" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Minimum ändern" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Verschiedene Verbesserungen" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Geben Sie ein neues Minimum für den Schieberegler ein:" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-Symbol" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Maximum ändern" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "Kommandozeilenschalter, MIME-Typen" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Geben Sie eine neues Maximum für den Schieberegler ein:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Geben Sie eine Funktionsgleichung ein, z. B. f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Die Datei lässt sich nicht laden." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Die Datei enthielt eine unbekannte Versionsnummer." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Die Funktion %1 kann nicht geladen werden." +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konstanten" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Die Zeichnung wurde vom Benutzer abgebrochen." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "KmPlot einrichten ..." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parameter:" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportieren ..." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Zeichenbereich" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Keine Vergrößerung" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Achsenteilung" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rechteck-Vergrößerung" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Druckformat" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Ver&größern" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-Achse" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Ver&kleinern" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-Achse" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Zentralpunkt" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Funktionen:" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "Nullstelle" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Vordefinierte &mathematische Funktionen" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Funktion entfernen möchten?" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Farben ..." -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Konstantennamen zwischen A und Z ein." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinatensystem ..." -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Die Konstante existiert bereits." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skalierung ..." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Schriften ..." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Ableitungen" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Koordinatensystem 1" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Schieberegler Nr. %1" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Koordinatensystem 2" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Sie können nur zu zeichnende Funktionen in diesem Dialog definieren" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Koordinatensystem 3" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Bitten geben Sie einen gültigen x-Wert ein" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Neue Funktionszeichnung ..." -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen y-Wert ein" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Neue parametrische Zeichnung ..." -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Neue polare Zeichnung ..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Zeichnungen bearbeiten ..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&y-Wert auslesen ..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Nach Minimumwert &suchen ..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Nach Maximumwert suchen ..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Integral &berechnen" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Schnellbearbeitung" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Rekursive Funktionen sind nur erlaubt, wenn interne Graphen gezeichnet werden" +"Geben Sie eine einfache Funktionsgleichung hier ein.\n" +"Zum Beispiel: f(x)=x^2\n" +"Für weitere Einstellungen benutzen Sie das Menü Funktionen->" +"Funktionen bearbeiten ...." -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlot-Einstellungen" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Schieberegler 1 zeigen" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Kopfzeile der Tabelle ausdrucken" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Schieberegler 2 zeigen" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Transparenter Hintergrund" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Schieberegler 3 zeigen" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Schieberegler 4 zeigen" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Verschieben" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Die Zeichnung wurde verändert.\n" +"Möchten Sie sie speichern?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Die Datei ist in einem alten Dateiformat gespeichert. Wenn Sie sie speichern, " +"können Sie die Datei nicht mit alten Versionen von KmPlot öffnen. Sind Sie " +"sicher, dass Sie fortfahren möchten? " + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Neues Format speichern" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot Dateien (*.fkt)\n" +"*|Alle Dateien" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Skalierbare Vektographik (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Die URL kann nicht gespeichert werden." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Zeichnung drucken" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Farben bearbeiten" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Skalierung bearbeiten" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Schriftarten bearbeiten" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Neue Funktionszeichnung" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Neue parametrische Zeichnung" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Neue polare Zeichnung" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametrische Funktionen müssen im Dialog \"Neue parametrische Zeichnung\" " +"definiert werden, den Sie in der Menüleiste finden" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubtnicht erlaubt" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3427,34 +3088,373 @@ msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar." msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "Der Ausdruck darf keine benutzerdefinierten Konstanten enthalten." -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "KmPlot ist ein mathematischer Funktionenplotter für TDE." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thorsten Mürell" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thorsten@muerell.de" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funktion" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Ableitungen" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Oberfläche" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Schieberegler Nr. %1" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschiedene Verbesserungen" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Sie können nur zu zeichnende Funktionen in diesem Dialog definieren" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-Symbol" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "Der Minimalwert muss kleiner als der Maximalwert sein." -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Kommandozeilenschalter, MIME-Typen" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "" +"Bitte fügen Sie einen Minimal- und Maximalabstand zwischen %1 und %2 ein." + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Bitten geben Sie einen gültigen x-Wert ein" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen y-Wert ein" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Rekursive Funktionen sind nur erlaubt, wenn interne Graphen gezeichnet werden" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar." + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubt" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Fehler in der Erweiterung." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Es sind keine anderen KmPlot-Instanzen in Betrieb." + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Wählen Sie, in welche KmPlot-Instanz, \n" +"Sie die Funktion kopieren wollen:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Beim Transfer trat ein Fehler auf" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Eine Funktion benutzt diese Konstante, deswegen kann Sie nicht entfernt werden." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Der Eintrag kann nicht gefunden werden." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Namen wählen" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Konstante:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Die Zeichnung wurde vom Benutzer abgebrochen." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parameter:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Zeichenbereich" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Achsenteilung" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Druckformat" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-Achse" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-Achse" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funktionen:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "Nullstelle" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Funktion entfernen möchten?" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Schieberegler %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Schieberegler Nr. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Bewegen Sie den Schieberegler, um den Parameter der Funktion zu verändern, die " +"mit diesem Schieberegler verbunden ist." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Minimum ä&ndern ..." + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Maximum ä&ndern ..." + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Minimum ändern" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Geben Sie ein neues Minimum für den Schieberegler ein:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Maximum ändern" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Geben Sie eine neues Maximum für den Schieberegler ein:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Untere Grenze des Zeichenbereiches" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Obere Grenze des Zeichenbereiches" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Maximalpunkt suchen" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Sucht den Maximalpunkt im angegebenen Bereich." + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Sucht nach dem höchsten y-Wert in dem x-Bereich, den Sie angegeben und zeigt " +"das Ergebnis in einem Dialogfenster an." + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Sucht nach dem Minimumpunkt im angegebenen Bereich." + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Sucht nach dem niedrigsten y-Wert im x-Bereich, den sie angeben und zeigt das " +"Ergebnis in einem Dialogfenster an." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "y-Wert lesen" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Noch kein zurückgegebener y-Wert" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Sie werden Sie den y-Wert sehen, den Sie aus dem x-Wert im Textfeld erhalten. " +"Um den y-Wert zu berechnen, drücken Sie den Knopf \"Berechnen\"." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "Berechnen" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "y-Wert für den eingegebenen x-Wert lesen" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Liest den y-Wert für den eingegebenen x-Wert und zeigt ihn in der Box " +"\"y-Wert\" an." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Integral Berechnen" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Berechnet das Integral zwischen zwei x-Werten:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Berechnet das Integral zwischen zwei x-Werten." + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Das numerische Integral zwischen zwei x-Werten berechnen und das Resultat als " +"Fläche zeichnen." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Funktion." + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Sie müssen einen Parameter für diese Funktion auswählen." + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Minimumwert:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Maximumwert:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Der zurückgegebene y-Wert" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Hier sehen Sie das Ergebnis der Berechnung: Den zurückgegebenen y-Wert, den Sie " +"aus dem x-Wert im Textfeld oben erhalten haben." + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Das Integral im Intervall [%1, %2] lautet:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Die Aktion wurde vom Benutzer abgebrochen." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Parameter wählen" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Wählen sie einen Parameter:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "KmPlots-Komponente kann nicht gefunden werden." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n" +"*|Alle Dateien" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Die Datei lässt sich nicht laden." + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Die Datei enthielt eine unbekannte Versionsnummer." + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Die Funktion %1 kann nicht geladen werden." + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordinatensystem" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Koordinatensystem bearbeiten" |