summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po1360
1 files changed, 680 insertions, 680 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po
index f7b0af02d33..33f6fe969f1 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -23,53 +23,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thorsten Mürell"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thorsten@muerell.de"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "KmPlots-Komponente kann nicht gefunden werden."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n"
-"*|Alle Dateien"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Fehler in der Erweiterung."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Es sind keine anderen KmPlot-Instanzen in Betrieb."
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "KmPlot-Einstellungen"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Wählen Sie, in welche KmPlot-Instanz, \n"
-"Sie die Funktion kopieren wollen:"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Kopfzeile der Tabelle ausdrucken"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Beim Transfer trat ein Fehler auf"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -141,508 +105,13 @@ msgstr "Ü&berschreiben"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Beim Speichern der Datei trat ein Fehler auf."
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Suche zwischen den x-Werten:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "und:"
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Suchen"
-
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "Untere Grenze des Zeichenbereiches"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Geben Sie die untere Grenze für den Zeichenbereich ein. Ausdrücke wie 2*pi sind "
-"auch erlaubt."
-
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "Obere Grenze des Zeichenbereiches"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Geben Sie die obere Grenze des Zeichenbereichs ein. Ausdrücke wie 2*pi sind "
-"auch erlaubt."
-
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Maximalpunkt suchen"
-
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr "Sucht den Maximalpunkt im angegebenen Bereich."
-
-#: kminmax.cpp:83
-msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Sucht nach dem höchsten y-Wert in dem x-Bereich, den Sie angegeben und zeigt "
-"das Ergebnis in einem Dialogfenster an."
-
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
-#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Minimumpunkt suchen"
-
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr "Sucht nach dem Minimumpunkt im angegebenen Bereich."
-
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Sucht nach dem niedrigsten y-Wert im x-Bereich, den sie angeben und zeigt das "
-"Ergebnis in einem Dialogfenster an."
-
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "y-Wert lesen"
-
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Noch kein zurückgegebener y-Wert"
-
-#: kminmax.cpp:103
-msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
-msgstr ""
-"Sie werden Sie den y-Wert sehen, den Sie aus dem x-Wert im Textfeld erhalten. "
-"Um den y-Wert zu berechnen, drücken Sie den Knopf \"Berechnen\"."
-
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "Berechnen"
-
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "y-Wert für den eingegebenen x-Wert lesen"
-
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"Liest den y-Wert für den eingegebenen x-Wert und zeigt ihn in der Box "
-"\"y-Wert\" an."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Integral Berechnen"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Berechnet das Integral zwischen zwei x-Werten:"
-
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Berechnet das Integral zwischen zwei x-Werten."
-
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Das numerische Integral zwischen zwei x-Werten berechnen und das Resultat als "
-"Fläche zeichnen."
-
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Funktion."
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "Der Minimalwert muss kleiner als der Maximalwert sein."
-
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr ""
-"Bitte fügen Sie einen Minimal- und Maximalabstand zwischen %1 und %2 ein."
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar."
-
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Sie müssen einen Parameter für diese Funktion auswählen."
-
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Minimumwert:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Maximumwert:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "Der zurückgegebene y-Wert"
-
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Hier sehen Sie das Ergebnis der Berechnung: Den zurückgegebenen y-Wert, den Sie "
-"aus dem x-Wert im Textfeld oben erhalten haben."
-
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Das Integral im Intervall [%1, %2] lautet:\n"
-"%3"
-
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "Die Aktion wurde vom Benutzer abgebrochen."
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Parameter wählen"
-
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Wählen sie einen Parameter:"
-
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Neue Funktionszeichnung"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
-#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "Edit Function Plot"
-msgstr "Funktionszeichnung bearbeiten"
-
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Neue parametrische Zeichnung"
-
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Neue polare Zeichnung"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Koordinatensystem"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Koordinatensystem bearbeiten"
-
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubt"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Geben Sie eine Funktionsgleichung ein, z. B. f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Konstanten"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "KmPlot einrichten ..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xportieren ..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Keine Vergrößerung"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "&Rechteck-Vergrößerung"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Ver&größern"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Ver&kleinern"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Zentralpunkt"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Vordefinierte &mathematische Funktionen"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Farben ..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Koordinatensystem ..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Skalierung ..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Schriften ..."
-
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Koordinatensystem 1"
-
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Koordinatensystem 2"
-
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Koordinatensystem 3"
-
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Neue Funktionszeichnung ..."
-
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Neue parametrische Zeichnung ..."
-
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Neue polare Zeichnung ..."
-
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Zeichnungen bearbeiten ..."
-
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&y-Wert auslesen ..."
-
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "Nach Minimumwert &suchen ..."
-
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Nach Maximumwert suchen ..."
-
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "Integral &berechnen"
-
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Schnellbearbeitung"
-
-#: MainDlg.cpp:184
-msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
-msgstr ""
-"Geben Sie eine einfache Funktionsgleichung hier ein.\n"
-"Zum Beispiel: f(x)=x^2\n"
-"Für weitere Einstellungen benutzen Sie das Menü Funktionen->"
-"Funktionen bearbeiten ...."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Schieberegler 1 zeigen"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Schieberegler 2 zeigen"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Schieberegler 3 zeigen"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Schieberegler 4 zeigen"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ausblenden"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verschieben"
-
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Die Zeichnung wurde verändert.\n"
-"Möchten Sie sie speichern?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Die Datei ist in einem alten Dateiformat gespeichert. Wenn Sie sie speichern, "
-"können Sie die Datei nicht mit alten Versionen von KmPlot öffnen. Sind Sie "
-"sicher, dass Sie fortfahren möchten? "
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Neues Format speichern"
-
-#: MainDlg.cpp:266
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|KmPlot Dateien (*.fkt)\n"
-"*|Alle Dateien"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden"
-
-#: MainDlg.cpp:290
-msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-msgstr ""
-"*.svg|Skalierbare Vektographik (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Die URL kann nicht gespeichert werden."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Zeichnung drucken"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Farben bearbeiten"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalierung"
-
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Skalierung bearbeiten"
-
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Schriftarten bearbeiten"
-
-#: MainDlg.cpp:538
-msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
-msgstr ""
-"Parametrische Funktionen müssen im Dialog \"Neue parametrische Zeichnung\" "
-"definiert werden, den Sie in der Menüleiste finden"
-
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubtnicht erlaubt"
-
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr ""
-"Eine Funktion benutzt diese Konstante, deswegen kann Sie nicht entfernt werden."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Der Eintrag kann nicht gefunden werden."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Namen wählen"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Konstantennamen zwischen A und Z ein."
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Konstante:"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Die Konstante existiert bereits."
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
@@ -883,6 +352,12 @@ msgstr "Die 2. Ableitung zeigen"
msgid "Show second derivative"
msgstr "Die zweite Ableitung zeigen"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
+#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "Edit Function Plot"
+msgstr "Funktionszeichnung bearbeiten"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
#, no-c-format
@@ -917,6 +392,12 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ausblenden"
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -1074,6 +555,17 @@ msgstr "&Min:"
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr "Untere Grenze des Zeichenbereiches"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Geben Sie die untere Grenze für den Zeichenbereich ein. Ausdrücke wie 2*pi sind "
+"auch erlaubt."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
#, no-c-format
@@ -1092,6 +584,17 @@ msgstr "Den maximalen Zeichenbereich anpassen"
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr "Obere Grenze des Zeichenbereiches"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Geben Sie die obere Grenze des Zeichenbereichs ein. Ausdrücke wie 2*pi sind "
+"auch erlaubt."
+
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
#, no-c-format
@@ -1572,6 +1075,30 @@ msgstr "Den Zeichenbereich anpassen"
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr "Benutzerdefinierter maximaler r-Bereich für Zeichnung:"
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#, no-c-format
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Minimumpunkt suchen"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Suchen"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
+#, no-c-format
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Suche zwischen den x-Werten:"
+
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#, no-c-format
+msgid "and:"
+msgstr "und:"
+
#. i18n: file qminmax.ui line 92
#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
@@ -3186,149 +2713,283 @@ msgstr "Verkleinerungsstufe"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Der Wert, den das Verkleinerungswerkzeug benutzen soll"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Schieberegler %1"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "KmPlot ist ein mathematischer Funktionenplotter für TDE."
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Schieberegler Nr. %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Bewegen Sie den Schieberegler, um den Parameter der Funktion zu verändern, die "
-"mit diesem Schieberegler verbunden ist."
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "Minimum ä&ndern ..."
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Ursprünglicher Autor"
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "Maximum ä&ndern ..."
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Oberfläche"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Minimum ändern"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Verschiedene Verbesserungen"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Geben Sie ein neues Minimum für den Schieberegler ein:"
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "SVG-Symbol"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Maximum ändern"
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "Kommandozeilenschalter, MIME-Typen"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Geben Sie eine neues Maximum für den Schieberegler ein:"
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Geben Sie eine Funktionsgleichung ein, z. B. f(x)=x^2"
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Die Datei lässt sich nicht laden."
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Die Datei enthielt eine unbekannte Versionsnummer."
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Die Funktion %1 kann nicht geladen werden."
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Konstanten"
-#: View.cpp:440 View.cpp:1783
-msgid "The drawing was cancelled by the user."
-msgstr "Die Zeichnung wurde vom Benutzer abgebrochen."
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "KmPlot einrichten ..."
-#: View.cpp:478
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parameter:"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportieren ..."
-#: View.cpp:479
-msgid "Plotting Area"
-msgstr "Zeichenbereich"
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Keine Vergrößerung"
-#: View.cpp:480
-msgid "Axes Division"
-msgstr "Achsenteilung"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "&Rechteck-Vergrößerung"
-#: View.cpp:481
-msgid "Printing Format"
-msgstr "Druckformat"
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Ver&größern"
-#: View.cpp:482
-msgid "x-Axis:"
-msgstr "x-Achse"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Ver&kleinern"
-#: View.cpp:483
-msgid "y-Axis:"
-msgstr "y-Achse"
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Zentralpunkt"
-#: View.cpp:491
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funktionen:"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Fläche an trigonometrische Funktionen anpassen"
-#: View.cpp:681
-msgid "root"
-msgstr "Nullstelle"
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Vordefinierte &mathematische Funktionen"
-#: View.cpp:1897
-msgid "Are you sure you want to remove this function?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Funktion entfernen möchten?"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Farben ..."
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Bitte fügen Sie einen gültigen Konstantennamen zwischen A und Z ein."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Koordinatensystem ..."
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Die Konstante existiert bereits."
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Skalierung ..."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Schriften ..."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Ableitungen"
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Koordinatensystem 1"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Schieberegler Nr. %1"
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Koordinatensystem 2"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Sie können nur zu zeichnende Funktionen in diesem Dialog definieren"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Koordinatensystem 3"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Bitten geben Sie einen gültigen x-Wert ein"
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Neue Funktionszeichnung ..."
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen y-Wert ein"
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Neue parametrische Zeichnung ..."
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Neue polare Zeichnung ..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Zeichnungen bearbeiten ..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&y-Wert auslesen ..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "Nach Minimumwert &suchen ..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Nach Maximumwert suchen ..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "Integral &berechnen"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Schnellbearbeitung"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
msgstr ""
-"Rekursive Funktionen sind nur erlaubt, wenn interne Graphen gezeichnet werden"
+"Geben Sie eine einfache Funktionsgleichung hier ein.\n"
+"Zum Beispiel: f(x)=x^2\n"
+"Für weitere Einstellungen benutzen Sie das Menü Funktionen->"
+"Funktionen bearbeiten ...."
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "KmPlot-Einstellungen"
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Schieberegler 1 zeigen"
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Kopfzeile der Tabelle ausdrucken"
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Schieberegler 2 zeigen"
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Transparenter Hintergrund"
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Schieberegler 3 zeigen"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Schieberegler 4 zeigen"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Verschieben"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Die Zeichnung wurde verändert.\n"
+"Möchten Sie sie speichern?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Die Datei ist in einem alten Dateiformat gespeichert. Wenn Sie sie speichern, "
+"können Sie die Datei nicht mit alten Versionen von KmPlot öffnen. Sind Sie "
+"sicher, dass Sie fortfahren möchten? "
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Neues Format speichern"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot Dateien (*.fkt)\n"
+"*|Alle Dateien"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Skalierbare Vektographik (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Die URL kann nicht gespeichert werden."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Zeichnung drucken"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Farben bearbeiten"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Skalierung bearbeiten"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Schriftarten bearbeiten"
+
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Neue Funktionszeichnung"
+
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Neue parametrische Zeichnung"
+
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Neue polare Zeichnung"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Parametrische Funktionen müssen im Dialog \"Neue parametrische Zeichnung\" "
+"definiert werden, den Sie in der Menüleiste finden"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubtnicht erlaubt"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
@@ -3427,34 +3088,373 @@ msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar."
msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr "Der Ausdruck darf keine benutzerdefinierten Konstanten enthalten."
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "KmPlot ist ein mathematischer Funktionenplotter für TDE."
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thorsten Mürell"
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thorsten@muerell.de"
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Ableitungen"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Oberfläche"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Schieberegler Nr. %1"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Verschiedene Verbesserungen"
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Sie können nur zu zeichnende Funktionen in diesem Dialog definieren"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "SVG-Symbol"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Der Minimalwert muss kleiner als der Maximalwert sein."
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "Kommandozeilenschalter, MIME-Typen"
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr ""
+"Bitte fügen Sie einen Minimal- und Maximalabstand zwischen %1 und %2 ein."
+
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Bitten geben Sie einen gültigen x-Wert ein"
+
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen y-Wert ein"
+
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"Rekursive Funktionen sind nur erlaubt, wenn interne Graphen gezeichnet werden"
+
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Die Funktion ist nicht auffindbar."
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekursive Funktionen sind nicht erlaubt"
+
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Fehler in der Erweiterung."
+
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Es sind keine anderen KmPlot-Instanzen in Betrieb."
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
+
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Wählen Sie, in welche KmPlot-Instanz, \n"
+"Sie die Funktion kopieren wollen:"
+
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Beim Transfer trat ein Fehler auf"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Eine Funktion benutzt diese Konstante, deswegen kann Sie nicht entfernt werden."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Der Eintrag kann nicht gefunden werden."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Namen wählen"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Wählen Sie einen Namen für die Konstante:"
+
+#: View.cpp:440 View.cpp:1783
+msgid "The drawing was cancelled by the user."
+msgstr "Die Zeichnung wurde vom Benutzer abgebrochen."
+
+#: View.cpp:478
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parameter:"
+
+#: View.cpp:479
+msgid "Plotting Area"
+msgstr "Zeichenbereich"
+
+#: View.cpp:480
+msgid "Axes Division"
+msgstr "Achsenteilung"
+
+#: View.cpp:481
+msgid "Printing Format"
+msgstr "Druckformat"
+
+#: View.cpp:482
+msgid "x-Axis:"
+msgstr "x-Achse"
+
+#: View.cpp:483
+msgid "y-Axis:"
+msgstr "y-Achse"
+
+#: View.cpp:491
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funktionen:"
+
+#: View.cpp:681
+msgid "root"
+msgstr "Nullstelle"
+
+#: View.cpp:1897
+msgid "Are you sure you want to remove this function?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Funktion entfernen möchten?"
+
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Schieberegler %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Schieberegler Nr. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Bewegen Sie den Schieberegler, um den Parameter der Funktion zu verändern, die "
+"mit diesem Schieberegler verbunden ist."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "Minimum ä&ndern ..."
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "Maximum ä&ndern ..."
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Minimum ändern"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Geben Sie ein neues Minimum für den Schieberegler ein:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Maximum ändern"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Geben Sie eine neues Maximum für den Schieberegler ein:"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "Untere Grenze des Zeichenbereiches"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "Obere Grenze des Zeichenbereiches"
+
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Maximalpunkt suchen"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
+msgstr "Sucht den Maximalpunkt im angegebenen Bereich."
+
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Sucht nach dem höchsten y-Wert in dem x-Bereich, den Sie angegeben und zeigt "
+"das Ergebnis in einem Dialogfenster an."
+
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr "Sucht nach dem Minimumpunkt im angegebenen Bereich."
+
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Sucht nach dem niedrigsten y-Wert im x-Bereich, den sie angeben und zeigt das "
+"Ergebnis in einem Dialogfenster an."
+
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "y-Wert lesen"
+
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Noch kein zurückgegebener y-Wert"
+
+#: kminmax.cpp:103
+msgid ""
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+msgstr ""
+"Sie werden Sie den y-Wert sehen, den Sie aus dem x-Wert im Textfeld erhalten. "
+"Um den y-Wert zu berechnen, drücken Sie den Knopf \"Berechnen\"."
+
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "Berechnen"
+
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "y-Wert für den eingegebenen x-Wert lesen"
+
+#: kminmax.cpp:107
+msgid ""
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
+msgstr ""
+"Liest den y-Wert für den eingegebenen x-Wert und zeigt ihn in der Box "
+"\"y-Wert\" an."
+
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Integral Berechnen"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Berechnet das Integral zwischen zwei x-Werten:"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Berechnet das Integral zwischen zwei x-Werten."
+
+#: kminmax.cpp:128
+msgid ""
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
+msgstr ""
+"Das numerische Integral zwischen zwei x-Werten berechnen und das Resultat als "
+"Fläche zeichnen."
+
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Funktion."
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Sie müssen einen Parameter für diese Funktion auswählen."
+
+#: kminmax.cpp:311
+msgid ""
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Minimumwert:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:317
+msgid ""
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+msgstr ""
+"Maximumwert:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
+
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "Der zurückgegebene y-Wert"
+
+#: kminmax.cpp:329
+msgid ""
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
+msgstr ""
+"Hier sehen Sie das Ergebnis der Berechnung: Den zurückgegebenen y-Wert, den Sie "
+"aus dem x-Wert im Textfeld oben erhalten haben."
+
+#: kminmax.cpp:339
+msgid ""
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Das Integral im Intervall [%1, %2] lautet:\n"
+"%3"
+
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "Die Aktion wurde vom Benutzer abgebrochen."
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Parameter wählen"
+
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Wählen sie einen Parameter:"
+
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "KmPlots-Komponente kann nicht gefunden werden."
+
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|KmPlot-Dateien (*.fkt)\n"
+"*|Alle Dateien"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Die Datei lässt sich nicht laden."
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Die Datei enthielt eine unbekannte Versionsnummer."
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Die Funktion %1 kann nicht geladen werden."
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Koordinatensystem"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Koordinatensystem bearbeiten"