diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po | 351 |
1 files changed, 351 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..293cecabe89 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# translation of kpat.po to German +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003. +# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2004, 2005. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. +# Übersetzung von kpat.po ins Deutsche +# Translation of kpat.po to German +# Copyright (C) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:06+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthias Kiefer,Stephan Kulow,Stefan Winter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kiefer@kde.org,coolo@kde.org,swinter@kde.org" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "Bitte etwas Geduld, die Karten werden geladen ..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPatience - Patiencen legen" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "&Großvaters Uhr" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&Berechnung" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "V&orschlag" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "Neu &geben" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "V&ierzig und Acht" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 Versuche - Tiefe %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "Nach %1 Versuchen gelöst" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "Nach %1 Versuchen nicht gelöst" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 Versuche bis zum Ende" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Freecell" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "G&olf" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Großvater" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "&Zigeuner" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "A&sse hoch" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "Kö&nige" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Klondike" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Klondike (&3 ziehen)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "KDE-Patiencen" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "Zu ladende Datei" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Verschiedene Spielarten" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Fehler beseitigt" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Mischalgorithmus für Spielenummern" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Freecell-Löser" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Neufassung und derzeitiger Betreuer" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Klondike verbessert" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "Einbau von \"Spider\"" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "M&od3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "&Napoleons Grab" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "Partie aus&wählen ..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Spiel &neu starten" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "&Spielart" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "Hintergrund &wechseln" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&Karten wechseln ..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiken" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Animationen beim Programmstart" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "&Automatisches Ablegen aktivieren" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "Automatisches Ablegen &deaktivieren" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"Der ausgewählte Kartensatz hat eine andere Größe als der, den Sie momentan " +"benutzen. Daher muss das Spiel neu gestartet werden." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>Hintergrund lässt sich nicht laden:<br/>%1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Sie befinden sich momentan mitten in einem Spiel. Wenn Sie dieses Spiel " +"abbrechen, um ein neues zu beginnen, dann wird das alte Spiel in der Statistik " +"als verloren verbucht.\n" +"Was möchten Sie tun?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Laufendes Spiel abbrechen?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Altes Spiel abbrechen" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"1 Zug\n" +"%n Züge" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "Das Hintergrundbild lässt sich nicht laden." + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Spielnummer" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"Geben Sie eine Spielnummer ein (FreeCell-Spiele sind die gleichen wie in der " +"Freecell-FAQ)" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Glückwunsch! Wir haben gewonnen!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Glückwunsch! Sie haben gewonnen!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Glückwunsch!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"Sie haben dieses Spiel verloren. Aber wie wäre es mit einem zweiten Versuch?\n" +"Neues Spiel beginnen?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "Lässt sich nicht gewinnen!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "Der Typ des gespeicherten Spiels ist unbekannt." + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "Spiel:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "Längste Glückssträhne:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "Gespielte Spiele:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "Längste Pechsträhne:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "Gewonnene Spiele:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "Einfach &Simon" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "S&pider (einfach)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "Spider (&mittel)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "Spider (&schwer)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Yukon" |