summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kruler.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kruler.po
index 235d1062323..9e48dd8dbaf 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kruler.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,14 +19,26 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Winter"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kickdown@online.de"
+
#: klineal.cpp:80
msgid ""
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
msgstr ""
-"Dies ist ein Werkzeug, mit dem Abstände und Farben auf dem Bildschirm gemessen "
-"werden können. Es hilft z. B. bei Arbeiten an Webseiten-Layouts oder bei der "
-"Arbeit an Dialogen."
+"Dies ist ein Werkzeug, mit dem Abstände und Farben auf dem Bildschirm "
+"gemessen werden können. Es hilft z. B. bei Arbeiten an Webseiten-Layouts "
+"oder bei der Arbeit an Dialogen."
#: klineal.cpp:122
msgid "This is the current distance measured in pixels."
@@ -35,13 +47,13 @@ msgstr "Dies ist die momentane Entfernung, gemessen in Pixeln."
#: klineal.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
-"in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the "
-"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
+"it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color "
+"of the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr ""
"Dies ist die Farbe des Pixels im Innern des kleinen Rechtecks am Ende des "
-"Pfeilcursors. Angezeigt wird der Hexadezimalwert von Rot, Grün und Blau, so wie "
-"er in HTML oder als Farbname in QT verwendet werden kann."
+"Pfeilcursors. Angezeigt wird der Hexadezimalwert von Rot, Grün und Blau, so "
+"wie er in HTML oder als Farbname in QT verwendet werden kann."
#: klineal.cpp:147
msgid "KRuler"
@@ -124,15 +136,3 @@ msgstr "Programmierung"
#, fuzzy
msgid "Initial port to KDE 2"
msgstr "Ursprüngliche Portierung nach TDE 2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Winter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kickdown@online.de"