diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/katepart.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/ppdtranslations.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 6 |
8 files changed, 141 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/cupsdconf.po index c397163b350..34276a662cb 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/cupsdconf/de/>\n" @@ -798,7 +798,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Standardzeichensatz (DefaultCharset)</b>\n" "<p>\n" -"Der zu benutzende Standardzeichensatz. Ist keiner angegeben,\n" +"Der zu verwendende Standardzeichensatz. Ist keiner angegeben,\n" "wird UTF-8 verwendet. Bitte beachten Sie, dass diese Einstellung in\n" "HTML-Dokumenten außer Kraft gesetzt werden kann.</p>\n" "<p>\n" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Die Standardsprache, wenn sie nicht vom Navigator angegeben wird.\n" "Ist hier keine angegeben, wird die Standardsprache der Systemumgebung " -"benutzt.</p>\n" +"verwendet.</p>\n" "<p>\n" "<i>Beispiel</i>: de</p>\n" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>RIP-Zwischenspeicher (RIPCache)</b>\n" "<p>\n" -"Die Menge an Arbeitsspeicher, die jedes RIP benutzen soll, um Bilddateien\n" +"Die Menge an Arbeitsspeicher, die jedes RIP verwenden soll, um Bilddateien\n" "zwischenzuspeichern. Der Wert kann jede reelle Zahl sein, gefolgt von \"k\" " "für\n" "Kilobyte, \"m\" für Megabyte, \"g\" für Gigabyte, oder \"t\" für Kachel\n" @@ -1241,9 +1241,9 @@ msgstr "" "Sie können hier mehrere Einträge vornehmen, um mehrere Ports und/oder\n" "Adressen zu verwenden.</p>\n" "<p>\n" -"Hinweis: Leider unterstützen viele Internetbrowser kein TLS bzw. keine HTTP-" -"Erweiterungen\n" -"zur Verschlüsselung. Wenn Sie internetgestützte Verschlüsselung benutzen " +"Hinweis: Leider unterstützen viele Internetnavigatoren kein TLS bzw. keine " +"HTTP-Erweiterungen\n" +"zur Verschlüsselung. Wenn Sie internetgestützte Verschlüsselung verwenden " "wollen, müssen\n" "Sie in diese Liste wahrscheinlich den Port 443 aufnehmen (der \"HTTPS\"-" "Port ...).</p>\n" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "" "<p>\n" "<i>ex</i>: Yes</p>\n" msgstr "" -"<b>Kurze Namen benutzen (BrowseShortNames)</b>\n" +"<b>Kurze Namen verwenden (BrowseShortNames)</b>\n" "<p>\n" "Legt fest, ob \"kurze\" Namen für Drucker an anderen Rechnern verwendet " "werden sollen, \n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Implizite Klassen (ImplicitClasses)</b>\n" "<p>\n" -"Legt fest, ob implizite Klassen benutzt werden sollen oder nicht</p>\n" +"Legt fest, ob implizite Klassen verwendet werden sollen oder nicht</p>\n" "<p>\n" "Druckerklassen können explizit angegeben werden (in der Datei classes." "conf),\n" @@ -1825,8 +1825,8 @@ msgstr "" "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" "# Bei Angabe von Rechnernamen und Domänennamen muss die Funktion\n" "\"HostNameLookups\" aktiviert sein.\n" -"# Verschlüsselung: legt fest, ob Verschlüsselung benutzt werden soll; hängt " -"davon ab, ob\n" +"# Verschlüsselung: legt fest, ob Verschlüsselung verwendet werden soll; " +"hängt davon ab, ob\n" "die Bibliothek OpenSSL mit der Bibliothek von CUPS und dem Auftragsplaner " "verbunden wurde.\n" "# Mögliche Werte:\n" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Authentifizierung (AuthType)</b>\n" "<p>\n" -"Zu benutzende Authentifizierungsmethode:<p>\n" +"Zu verwendende Authentifizierungsmethode:<p>\n" "<ul type=circle>\n" "<li><i>None</i> - keine Authentifizierung</li>\n" "<li><i>Basic</i> - Authentifizierung mit Hilfe der HTTP \"Basic\"-Methode.</" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "" "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" "comma separated list.</p>\n" msgstr "" -"<p>Die Benutzer/Gruppennamen, die die Ressource benutzen dürfen. Das Format " +"<p>Die Benutzer/Gruppennamen, die die Ressource verwenden dürfen. Das Format " "ist eine\n" "durch Kommata getrennte Liste.</p>\n" @@ -2076,16 +2076,16 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Verschlüsselung (Encryption)</b>\n" "<p>\n" -"Legt fest, ob Verschlüsselung benutzt werden soll; hängt davon ab, ob die\n" +"Legt fest, ob Verschlüsselung verwendet werden soll; hängt davon ab, ob die\n" "OpenSSL-Bibliothek mit der CUPS-Bibliothek und dem Auftragsplaner verbunden " "ist.</p>\n" "<p>\n" "Mögliche Werte:</p>\n" "<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - immer Verschlüsselung (SSL) benutzen</li>\n" -"<li><i>Never</i> - keine Verschlüsselung benutzen</li>\n" +"<li><i>Always</i> - immer Verschlüsselung (SSL) verwenden</li>\n" +"<li><i>Never</i> - keine Verschlüsselung verwenden</li>\n" "<li><i>Required</i> - TLS-Verschlüsselung wird gefordert</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Verschlüsselung benutzen, wenn der Server es " +"<li><i>IfRequested</i> - Verschlüsselung verwenden, wenn der Server es " "fordert</li>\n" "</ul><p>\n" "Standardwert ist \"IfRequested\".</p>\n" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgid "" "<p>\n" "Disabled by default.</p>\n" msgstr "" -"<b>"any"-Klassen benutzen (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<b>"any"-Klassen verwenden (ImplicitAnyClasses)</b>\n" "<p>\n" "Legt fest, ob implizite Klassen für <b>AnyPrinter</b> erzeugt werden\n" "sollen.</p>\n" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Die Adresse für die Kommunikation mit dem CUPS-Dienst. Wenn Sie das Feld " "leer lassen oder\n" -"einen Stern (*) einsetzen, wird der Port im gesamten Subnetzwerk benutzt.</" +"einen Stern (*) einsetzen, wird der Port im gesamten Subnetzwerk verwendet.</" "p>\n" #: cupsd.conf.template:973 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/katepart.po index f7caa0e2acb..805d1c7a579 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/katepart.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-03 19:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/katepart/de/>\n" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "" "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" "<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Hintergrundfarbe des " -"Editors benutzt.</p> <p>Das kann nützlich sein, wenn Ihr Farbschema auf " +"Editors verwendet.</p> <p>Das kann nützlich sein, wenn Ihr Farbschema auf " "dunkle Hintergründe ausgelegt ist.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 @@ -2534,8 +2534,8 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Funktion räumt die Einrückung in einem markierten Textblock auf (nur " "Tabulatoren/nur Leerzeichen) <br><br>Sie können im Einstellungsdialog " -"festlegen, ob Tabulatoren berücksichtigt und benutzt werden sollen, oder ob " -"alle Zeichen durch Leerzeichen ersetzt werden sollen." +"festlegen, ob Tabulatoren berücksichtigt und verwendet werden sollen, oder " +"ob alle Zeichen durch Leerzeichen ersetzt werden sollen." #: part/kateview.cpp:254 msgid "&Align" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgid "" "buttons below to manage your collection of entities.</p>" msgstr "" "<p>Diese Liste zeigt die eingerichteten automatischen Lesezeichen an. Sobald " -"Sie ein Dokument öffnen, werden diese Elemente folgendermaßen benutzt: " +"Sie ein Dokument öffnen, werden diese Elemente folgendermaßen verwendet: " "<ol><li>Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein Dateifilter " "definiert ist, der auf das Dokument nicht zutrifft.</li><li>Ansonsten wird " "jede Zeile auf das angegebene Muster hin überprüft und bei Übereinstimmung " diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/ppdtranslations.po index 4966b5387ee..80231c53481 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/ppdtranslations.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/ppdtranslations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ppdtranslations\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-28 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/ppdtranslations/de/>\n" @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgstr " +25% Dunkler" #: printers.cpp:3074 #, no-c-format msgid "Application Halftoning" -msgstr "Anwendungsrasterung" +msgstr "Programmrasterung" #: printers.cpp:3080 #, no-c-format @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgstr "Heller" #: printers.cpp:3444 #, no-c-format msgid "On (turn off in application)" -msgstr "Ein (im Anwendungsprogramm ausschalten)" +msgstr "Ein (im Programm ausschalten)" #: printers.cpp:3446 #, no-c-format @@ -10114,7 +10114,7 @@ msgstr "Farbe, Normalqualität, keine schwarze Tinte, optionale Farbkorrektur" #: printers.cpp:4440 #, no-c-format msgid "Do not use Color Correction" -msgstr "Keine Farbkorrektur benutzen" +msgstr "Keine Farbkorrektur verwenden" #: printers.cpp:4442 #, no-c-format @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgstr "600 dpi: Foto" #: printers.cpp:4488 #, no-c-format msgid "Use Postcards" -msgstr "Postkarten benutzen" +msgstr "Postkarten verwenden" #: printers.cpp:4490 #, no-c-format @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgstr "Farbkorrektur" #: printers.cpp:4952 #, no-c-format msgid "Application Corrected" -msgstr "vom Anwendungsprogramm" +msgstr "vom Programm" #: printers.cpp:4954 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio.po index 885b6a16bcb..8b079b473f4 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-21 21:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-28 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdeio/de/>\n" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" #: tdefile/kopenwith.cpp:154 msgid "Known Applications" -msgstr "Bekannte Anwendungen" +msgstr "Bekannte Programme" #: tdefile/kopenwith.cpp:324 msgid "Open With" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "" "<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " "is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" -"<qt>Wählen Sie das Programm, das zum Öffnen von <b>%1</b> benutzt werden " +"<qt>Wählen Sie das Programm, das zum Öffnen von <b>%1</b> verwendet werden " "soll. Wenn das Programm nicht aufgeführt ist, geben Sie den Namen ein oder " "klicken Sie auf den Knopf \"Auswählen\".</qt>" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "" "listed, enter the name or click the browse button.</qt>" msgstr "" "<qt>Wählen Sie das Programm, das zum Öffnen von Dateien des Typs <b>%1</b> " -"benutzt werden soll. Wenn das Programm nicht aufgeführt ist, geben Sie den " +"verwendet werden soll. Wenn das Programm nicht aufgeführt ist, geben Sie den " "Namen ein oder klicken Sie auf den Knopf \"Auswählen\".</qt>" #: tdefile/kopenwith.cpp:368 @@ -2151,13 +2151,13 @@ msgid "" "shortcuts.</qt>" msgstr "" "<qt>Der <b>Navigationsbereich</b> ermöglicht bequemen Zugriff auf häufig " -"benutzte Adressen.<p>Ein Klick auf ein entsprechendes Element bringt Sie " +"verwendete Adressen.<p>Ein Klick auf ein entsprechendes Element bringt Sie " "direkt zum gewünschten Ort.<p>Nach einem Rechtsklick darauf können Sie ein " "Element hinzufügen, ändern oder entfernen.</qt>" #: tdefile/kurlbar.cpp:620 msgid "Desktop Search" -msgstr "Arbeitsflächen Suche" +msgstr "Arbeitsflächensuche" #: tdefile/kurlbar.cpp:745 msgid "&Large Icons" @@ -2742,8 +2742,8 @@ msgstr "" #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "" -"Sie können auch die Autorisierung für gemeinschaftlich benutzte Dateien neu " -"definieren." +"Sie können auch die Autorisierung für gemeinschaftlich verwendeten Dateien " +"neu definieren." #: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." @@ -6084,11 +6084,11 @@ msgid "" msgstr "" "Das TDEWallet-System einer \"digitalen Brieftasche\" speichert Ihre Daten in " "einer <i>wallet</i>-Datei auf Ihrer lokalen Festplatte. Diese Daten werden " -"ausschließlich in verschlüsselter Form abgelegt und benutzen dabei den " +"ausschließlich in verschlüsselter Form abgelegt und verwenden dabei den " "Blowfisch-Algorithmus. Der Zugriff erfolgt über Ihr Passwort. Sobald eine " "digitale Brieftasche geöffnet wird, startet das Verwaltungsprogramm und " -"zeigt ein entsprechendes Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste an. " -"Sie können dieses Programm verwenden, um die digitalen Brieftaschen zu " +"zeigt ein entsprechendes Symbol im Systembereich der Kontrollleiste an. Sie " +"können dieses Programm verwenden, um die digitalen Brieftaschen zu " "verwalten. Es erlaubt Ihnen z. B. digitale Brieftaschen und ihren Inhalt per " "\"Ziehen und Ablegen\" auf Fremdrechner zu kopieren." @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgstr "" #: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 #, no-c-format msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Unbenutzte digitale Brieftaschen automatisch schließen" +msgstr "Nicht verwendete digitale Brieftaschen automatisch schließen" #: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 #, no-c-format @@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr "" #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 #, no-c-format msgid "&Place in system tray" -msgstr "Im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen" +msgstr "Im S&ystembereich der Kontrollleiste anzeigen" #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 #, no-c-format @@ -6328,7 +6328,7 @@ msgid "" "application." msgstr "" "Klicken Sie hier, wenn Sie einen \"Anfasser\" für Ihr Programm im " -"Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen lassen möchten." +"Systembereich der Kontrollleiste anzeigen lassen möchten." #: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 02c83fec0ac..a7567edd39e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdeio_help/de/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "thd@kde.org" #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" -msgstr "Zu benutzende Stilvorlage" +msgstr "Zu verwendende Stilvorlage" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po index 5be649f25a4..f0dc8b05980 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdelibs/de/>\n" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Datei, die sie ändern wollten, kann nicht für andere Zugriffe gesperrt " "werden.\n" -"Sie wird wahrscheinlich von einem anderen Programm benutzt oder ist nur " +"Sie wird wahrscheinlich von einem anderen Programm verwendet oder ist nur " "lesbar." #: kab/addressbook.cc:1599 @@ -1782,16 +1782,16 @@ msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" msgstr "" -"Kennung des Menüs ausgeben, das die\n" -"Anwendung enthält" +"Kennung des Menüs ausgeben, welches das\n" +"Programm enthält" #: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" msgstr "" -"Name des Menüs ausgeben, das die\n" -"Anwendung enthält" +"Name des Menüs ausgeben, welches das\n" +"Programm enthält" #: kded/tde-menu.cpp:39 msgid "Highlight the entry in the menu" @@ -1818,10 +1818,10 @@ msgid "" "in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" "TDE-Menüabfrage\n" -"Mit Hilfe dieses Programms lässt sich herausfinden, in welchen Menüs eine " -"bestimmte Anwendung erscheint.\n" +"Mit Hilfe dieses Dienstprogramms lässt sich herausfinden, in welchen Menüs " +"ein bestimmtes Programm erscheint.\n" "Die Option --highlight hebt optisch hervor, an\n" -"welcher Stelle des TDE-Menüs die Anwendung zu finden ist." +"welcher Stelle des TDE-Menüs das Programm zu finden ist." #: kded/tde-menu.cpp:116 msgid "tde-menu" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Anwendungen nicht über Aktualisierungen benachrichtigen" +msgstr "Programm nicht über Aktualisierungen benachrichtigen" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 msgid "Disable incremental update, re-read everything" @@ -1991,14 +1991,14 @@ msgid "" "mode. Do you want the application to resume network operations when the " "network is available again?" msgstr "" -"Die Netzwerkverbindung wurde getrennt. Die Anwendung ist nun im " -"Offlinemodus. Möchten Sie, dass die Anwendung die Netzwerkkommunikation " -"fortsetzt, sobald das Netzwerk wieder verfügbar ist?" +"Die Netzwerkverbindung wurde getrennt. Das Programm ist nun im Offlinemodus. " +"Möchten Sie, dass das Programm die Netzwerkkommunikation fortsetzt, sobald " +"das Netzwerk wieder verfügbar ist?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" -"Diese Anwendung befindet sich momentan im Offline-Modus. Möchten Sie sich " +"Dieses Programm befindet sich momentan im Offline-Modus. Möchten Sie sich " "verbinden?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid "" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" -"Ein Netzwerkverbindung ist gescheitert \"%1\". Möchten Sie die Anwendung in " +"Eine Netzwerkverbindung ist gescheitert \"%1\". Möchten Sie das Programm in " "den Offline-Modus versetzen?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgid "" "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " "order to carry out this operation?" msgstr "" -"Diese Anwendung befindet sich momentan im Offline-Modus. Möchten Sie sich " +"Dieses Programm befindet sich momentan im Offline-Modus. Möchten Sie sich " "verbinden um diese Operation durchzuführen?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid "" "The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" "If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Das Adressbuch \"%1\" ist durch die Anwendung \"%2\" gesperrt.\n" +"Das Adressbuch \"%1\" ist durch das Programm \"%2\" gesperrt.\n" "Handelt es sich um eine fehlerhafte Sperrung, können Sie die Sperrdatei aus " "\"%3\" löschen." @@ -3962,15 +3962,15 @@ msgstr "Fehler in der DCOP-Kommunikation (%1)" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "X-Server-Darstellung namens \"Anzeige\" benutzen" +msgstr "X-Server-Darstellung namens \"Anzeige\" verwenden" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "QWS-Darstellung namens \"Anzeige\" benutzen" +msgstr "QWS-Darstellung namens \"Anzeige\" verwenden" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Die Anwendung für \"sessionId\" wiederherstellen" +msgstr "Das Programm für \"sessionId\" wiederherstellen" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 msgid "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Schaltet auf Synchronmodus zum Debuggen um" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 msgid "defines the application font" -msgstr "Legt die Schrift der Anwendung fest" +msgstr "Legt die Schrift des Programms fest" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgid "" "calculated)" msgstr "" "Legt die standardmäßige Hintergrundfarbe fest\n" -"sowie eine Anwendungspalette (helle und dunkle\n" +"sowie eine Programmpalette (helle und dunkle\n" "Töne werden berechnet)" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 @@ -4032,11 +4032,11 @@ msgstr "Legt die standardmäßige Knopffarbe fest" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 msgid "sets the application name" -msgstr "Legt den Namen der Anwendung fest" +msgstr "Legt den Namen des Programms fest" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Legt den Titel (caption) der Anwendung fest" +msgstr "Legt den Titel (Überschrift) des Programms fest" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "" @@ -4074,15 +4074,15 @@ msgstr "Ordnet sämtliche Bedienelemente spiegelverkehrt an" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "\"Beschriftung\" (caption) in der Titelleiste benutzen" +msgstr "\"Beschriftung\" in der Titelleiste verwenden" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "\"Symbol\" für die Anwendung benutzen" +msgstr "\"Symbol\" für das Programm verwenden" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "\"Symbol\" in der Titelleiste benutzen" +msgstr "\"Symbol\" in der Titelleiste verwenden" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 msgid "Use alternative configuration file" @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Andere Einrichtungsdatei verwenden" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Unter \"Server\" angegebenen DCOP-Server benutzen" +msgstr "Unter \"Server\" angegebenen DCOP-Server verwenden" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" @@ -4098,11 +4098,11 @@ msgstr "Crash Handler deaktivieren, um Core Dumps zu erhalten" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Warten auf WM_NET-kompatiblen Fenstermanager" +msgstr "Warten auf WM_NET-kompatiblen Fensterverwalter" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Legt den Stil der Anwendung fest" +msgstr "Legt den Stil des Programms fest" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "" -"Diese Anwendung wurde von jemandem geschrieben, der/die lieber anonym " +"Dieses Programm wurde von jemandem geschrieben, der/die lieber anonym " "bleiben möchte." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1284 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" -"Die von der Anwendung geöffneten Dateien/Adressen werden nach Gebrauch " +"Die von dem Programm geöffneten Dateien/Adressen werden nach Gebrauch " "gelöscht" #: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 @@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "Problembericht einschicken" msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"Ihre E-Mail-Adresse. Sollte sie nicht korrekt sein, dann benutzen Sie bitte " +"Ihre E-Mail-Adresse. Sollte sie nicht korrekt sein, dann verwenden Sie bitte " "den Knopf \"E-Mail einrichten\", um sie zu ändern" #: tdeui/kbugreport.cpp:112 @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgid "" "please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" "Das Programm, zu dem Sie einen Bericht einschicken möchten. Falls inkorrekt, " -"benutzen Sie bitte den Knopf \"Probleme oder Wünsche berichten ...\" des " +"verwenden Sie bitte den Knopf \"Probleme oder Wünsche berichten ...\" des " "betreffenden Programms" #: tdeui/kbugreport.cpp:149 @@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "Kontrolleisten aufbauen" #: tdeui/kdialog.cpp:514 msgid "Restoring applications" -msgstr "Anwendungen wiederherstellen" +msgstr "Programme wiederherstellen" #: tdeui/kdialogbase.cpp:636 msgid "&Try" @@ -8409,7 +8409,7 @@ msgid "" "Do you really want to reset all toolbars of this application to their " "default? The changes will be applied immediately." msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugleisten dieser Anwendung auf ihre " +"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugleisten dieses Programms auf ihre " "Voreinstellungen zurücksetzen? Die Änderung wird sofort wirksam." #: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgstr "Probleme oder Wünsche &berichten ..." #: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 msgid "Switch application &language..." -msgstr "&Sprache der Anwendung umschalten ..." +msgstr "&Sprache des Programms umschalten ..." #: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 #, c-format @@ -9279,12 +9279,12 @@ msgstr "Ü&berschreiben" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 msgid "Switch application language" -msgstr "Sprache der Anwendung umschalten" +msgstr "Sprache des Programms umschalten" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 msgid "Please choose language which should be used for this application" msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Sprache, in der die Anwendung angezeigt werden soll" +"Bitte wählen Sie die Sprache, in der das Programm angezeigt werden soll" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 msgid "Add fallback language" @@ -9303,12 +9303,12 @@ msgid "" "Language for this application has been changed. The change will take effect " "upon next start of application" msgstr "" -"Die Sprache für diese Anwendung ist geändert worden. Diese Änderung wird " -"erst beim nächsten Start der Anwendung wirksam." +"Die Sprache für dieses Programm ist geändert worden. Diese Änderung wird " +"erst beim nächsten Start des Programms wirksam." #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 msgid "Application language changed" -msgstr "Sprache der Anwendung geändert" +msgstr "Sprache des Programms geändert" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 msgid "Primary language:" @@ -9323,7 +9323,7 @@ msgid "" "This is main application language which will be used first before any other " "languages" msgstr "" -"Dies ist die primäre Sprache der Anwendung, die jeder anderen Sprache " +"Dies ist die primäre Sprache des Programms, die jeder anderen Sprache " "vorgezogen wird." #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 @@ -9541,7 +9541,7 @@ msgstr "" "wie erwartet funktioniert, oder es in Ihren Augen einfach besser gemacht " "werden könnte.</p><p>TDE besitzt ein System zum Verfolgen von Problemen. " "Besuchen Sie <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." -"trinitydesktop.org/</a>, oder benutzen Sie den Dialog \"Probleme oder " +"trinitydesktop.org/</a>, oder verwenden Sie den Dialog \"Probleme oder " "Wünsche berichten ...\" im Menü \"Hilfe\", um auf Schwierigkeiten " "hinzuweisen.</p><p>Auch wenn Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, können " "Sie das System für die Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur sicher, " @@ -9629,7 +9629,7 @@ msgstr "&Ausgewählt:" #: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die benutzt werden soll." +msgstr "Hier können Sie die Schrift auswählen, die verwendet werden soll." #: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 msgid "Requested Font" @@ -9684,11 +9684,12 @@ msgstr "Größe:" #: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die benutzt werden soll." +msgstr "" +"Hier können Sie die Schriftfamilie auswählen, die verwendet werden soll." #: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der benutzt werden soll." +msgstr "Hier können Sie den Schriftstil auswählen, der verwendet werden soll." #: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 #: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 @@ -10115,7 +10116,7 @@ msgstr "" "<qt>Wenn \"Reguläre Ausdrücke\" eingeschaltet sind, können Sie einen Teil " "des Suchttextes auswählen, in dem Sie ihn in runde Klammern setzen. " "Platzhalter erlauben Ihnen, solche Texte in der Ersatzzeichenkette " -"einzufügen, ähnlich wie Rückverweise in sed benutzt werden können. Wenn " +"einzufügen, ähnlich wie Rückverweise in sed verwendet werden können. Wenn " "diese Einstellung aktiviert ist, wird jedes Vorkommen von <code><b>\\N</b></" "code> (<code><b>N</b></code> ist eine Zahl) durch die entsprechende mit dem " "Suchmuster gefundene Teilzeichenkette ersetzt.<p>Um in der Ersetzung die " @@ -10680,7 +10681,7 @@ msgstr "Präfix, in dem Ressourcen-Dateien abgelegt werden" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Anwendungsmenü (.desktop-Dateien)" +msgstr "Programmmenü (.desktop-Dateien)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" @@ -10692,7 +10693,7 @@ msgstr "Einrichtungsdateien" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172 msgid "Where applications store data" -msgstr "Dort speichern die Anwendungen ihre Daten" +msgstr "Wo Programme Daten speichern" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173 msgid "Executables in $prefix/bin" @@ -10756,7 +10757,7 @@ msgstr "Hintergrundbilder" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "XDG-Anwendungsmenü (.desktop-Dateien)" +msgstr "XDG-Programmmenü (.desktop-Dateien)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" @@ -12868,7 +12869,7 @@ msgid "" "box will list all of the dictionaries of your existing languages." msgstr "" "Dies ist die voreingestellte Sprache, die von der Rechtschreibprüfung " -"benutzt wird. Das Auswahlfeld enthält die Wörterbücher aller installierten " +"verwendet wird. Das Auswahlfeld enthält die Wörterbücher aller installierten " "Sprachen." #: tdespell2/ui/configui.ui:45 @@ -13358,7 +13359,7 @@ msgstr "Schriftart für Menüs" #, no-c-format msgid "What font to use for menus in applications." msgstr "" -"Legt fest, welche Schriftart für Menüs in Anwendungen verwendet werden soll." +"Legt fest, welche Schriftart für Menüs in Programmen verwendet werden soll." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53 #, no-c-format @@ -13389,7 +13390,7 @@ msgid "" "currently running applications are." msgstr "" "Legt fest, welche Schriftart für das Bedienfeld am unteren Bildschirmrand " -"verwendet werden soll, in dem sich die aktuell ausgeführten Anwendungen " +"verwendet werden soll, in dem sich die aktuell ausgeführten Programme " "befinden." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po index 55ed66f1ce8..2ed4ceeaa56 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:56+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdeprint/de/>\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgid "" "<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " "facility.</p>" msgstr "" -"<p>Geben Sie entweder direkt die URI des Druckers an oder benutzen Sie das " +"<p>Geben Sie entweder direkt die URI des Druckers an oder verwenden Sie das " "Programm zum Durchsuchen des Netzwerks.</p>" #: cups/kmwippprinter.cpp:65 @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "" "pre><p><b>Anmerkung:</b> Die Felder dürfen keine Leerzeichen, Tabulatoren " "oder Anführungszeichen enthalten. Ein Doppelklick auf ein Feld macht es " "bearbeitbar.<p><b>Achtung:</b> Verwenden Sie keine CUPS Standard-Optionen, " -"die auch über die grafische Oberfläche von TDEPrint benutzt werden können. " +"die auch über die grafische Oberfläche von TDEPrint verwendet werden können. " "Das Ergebnis könnte unvorhersehbar sein, wenn diese doppelt gesendet werden " "oder in Konflikt zueinander stehen. Für alle von der Oberfläche " "unterstützten Optionen sollten Sie diese nutzen. (Jedes Bedien-Element " @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" #: cups/kptagspage.cpp:77 msgid "Additional Tags" -msgstr "Zusätzliche Ein&stellungen" +msgstr "Zusätzliche Einstellungen" #: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 #: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Aussehen von Text auf Ausdrucken. Sie sind nur beim Drucken von Textdateien " "oder bei direktem Druck über Kprinter von Bedeutung.</p> <p><b>Anmerkung:</" "b>Diese Einstellungen haben für andere Daten als reine Textdrucke oder für " -"Druckausgaben von Kate keinerlei Effekt. (Anwendungen senden normalerweise " +"Druckausgaben von Kate keinerlei Effekt. (Programme senden normalerweise " "PostScript zum Drucksystem und 'Kate' in besonderem, hat eine eigene " "Steuerung der Druckausgabe.</p>. <hr> <p><em><b>Zusätzliche Anregung für " "Experten:</b> Dieses TDEPrint Bedien-Element entspricht den folgenden CUPS " @@ -1665,9 +1665,9 @@ msgstr "" " <qt> <p><b>Ränder</b></p> <p>Diese Einstellungen steuern die Ränder der " "Ausdrucke am Papier. Sie sind nicht gültig für Ausdrucke von Programmen mit " "eigener, interner Seitengestaltung, die PostScript an TDEPrint senden (z. " -"B. KOffice, OpenOffice oder LibreOffice). </p> <p>Beim Drucken aus TDE " -"Anwendungen wie KMail und Konqueror, oder beim Drucken eines ASCII-Textes " -"mit kprinter, können Sie hier die gewünschten Seitenränder einstellen. </p> " +"B. KOffice, OpenOffice oder LibreOffice). </p> <p>Beim Drucken aus TDE-" +"Programme wie KMail und Konqueror, oder beim Drucken eines ASCII-Textes mit " +"kprinter, können Sie hier die gewünschten Seitenränder einstellen. </p> " "<p>Ränder können für jede Kante des Papiers gesondert eingestellt werden. " "Das Auswahlfeld unten ermöglicht den Wechsel der Maßeinheiten zwischen " "Pixel, Millimeter, Zentimeter und Zoll. </p> <p>Der Rand kann auch durch " @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Start wieder mit den zuvor gespeicherten Werten arbeitet. </li> " "<li><em>'Abbrechen'</em> ändert nichts. Wenn nach <em>'Abbrechen'</em> mit " "dem Drucken fortgesetzt wird, werden die (gespeicherten) " -"Standardeinstellungen der Warteschlange benutzt.</ul> <p><b>Anmerkung.</b> " +"Standardeinstellungen der Warteschlange verwendet.</ul> <p><b>Anmerkung.</b> " "Die Anzahl der verfügbaren Auftragsoptionen hängt stark vom aktuell " "verwendeten Treiber und der Warteschlange ab. <em>'Raw'</em>-" "Druckerwarteschlangen haben keinen Treiber und keine PPD. Für diese " @@ -2067,9 +2067,9 @@ msgid "" "no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" " <qt> <b>Aktuelle Seite:</b><p> Wählen Sie <em>\"Aktuell\"</em>, wenn Sie " -"die gerade sichtbare Seite in Ihrer TDE-Anwendung ausdrucken wollen.</p> " -"<p><b>Anmerkung:</b> Dieses Feld ist nicht auswählbar, wenn Sie aus einer " -"Nicht-TDE-Anwendung wie Firefox, PaleMoon, SeaMonkey oder OpenOffice und " +"die gerade sichtbare Seite in Ihrem TDE-Programm ausdrucken wollen.</p> " +"<p><b>Anmerkung:</b> Dieses Feld ist nicht auswählbar, wenn Sie aus einem " +"Nicht-TDE-Programm wie Firefox, PaleMoon, SeaMonkey oder OpenOffice und " "LibreOffice heraus drucken, da TDEPrint in diesem Fall keine Möglichkeit " "hat, die derzeit angezeigte Seite zu bestimmen. </p></qt>" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "" "<p><b>Achtung:</b> Der <em>Assistent für das Hinzufügen von Druckern</em> " "ist <b>nicht</b> verfügbar und dieser Knopf abgeblendet, wenn entweder " "ein<em>\"Generisches LPD</em>\", <em>\"LPRng\"</em>, oder <em>\"Druck " -"mittels eines externen Programmes</em>\" verwendet wird.) </p> </qt>" +"mittels eines externen Programms</em>\" verwendet wird.) </p> </qt>" #: kprintdialog.cpp:163 msgid "" @@ -3316,11 +3316,11 @@ msgid "" msgstr "" " <qt><b>Systemoptionen:</b> Dieser Knopf öffnet einen neuen Dialog, in dem " "Sie verschiedene Einstellungen an Ihrem Drucksystem vornehmen können. " -"Darunter folgende: <ul> <li>Sollen TDE-Anwendungen alle Schriftarten in das " +"Darunter folgende: <ul> <li>Sollen TDE-Programme alle Schriftarten in das " "für den Druck erzeugte PostScript einbetten? <li>Soll TDE für die " "Druckvorschau einen externen PostScript-Betrachter wie beispielsweise " -"<em>gv</em> benutzen? <li> Soll TDEPrint einen lokalen oder einen entfernten " -"CUPS-Server benutzen? </ul> und viele weitere ...</qt>" +"<em>gv</em> verwenden? <li> Soll TDEPrint einen lokalen oder einen " +"entfernten CUPS-Server verwenden? </ul> und viele weitere ...</qt>" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" @@ -3439,8 +3439,8 @@ msgstr "" "Vorstellungen entspricht. Sie können den Druckauftrag abbrechen, wenn die " "Vorschau nicht dem entspricht, was Sie erwartet haben. <p><b>Anmerkung:</b> " "Die Vorschau (und daher dieses Ankreuzfeld) ist nur für Druckaufträge " -"innerhalb von TDE Anwendungen sichtbar. Wenn kprinter von der Befehlszeile " -"gestartet wurde oder kprinter als Druckbefehl für Nicht-TDE-Anwendungen (wie " +"innerhalb von TDE-Programmen sichtbar. Wenn kprinter von der Befehlszeile " +"gestartet wurde oder kprinter als Druckbefehl für Nicht-TDE-Programmen (wie " "Acrobat Reader, Firefox oder OpenOffice) verwendet wird, ist eine " "Druckvorschau hier nicht möglich.</qt>" @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ein Druckerfilter macht es möglich, nur einige spezielle Drucker anzuzeigen. " "Das kann nützlich sein, falls Sie über eine große Anzahl Drucker verfügen, " -"aber nur einige wenige tatsächlich benutzen. Wählen Sie die gewünschten " +"aber nur einige wenige tatsächlich verwenden. Wählen Sie die gewünschten " "Drucker aus der Liste auf der linken Seite oder geben Sie einen " "<b>Positionsfilter</b> ein (z. B. Gruppe_1). Filterinhalte werden " "zusammengeführt bzw., falls kein Inhalt vorhanden ist, ignoriert." @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid "" "Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba).</" "p></qt>" msgstr "" -"<qt><p>Gemeinsam benutzter Windows-Drucker</p><p>Verwenden Sie diese " +"<qt><p>Gemeinsam verwendeter Windows-Drucker</p><p>Verwenden Sie diese " "Einstellung für Drucker auf Windows-Servern, die per SMB-Protokoll (Samba) " "über das Netz zugänglich sind.</p></qt>" @@ -5525,8 +5525,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Die Druckausgabe wird in eine Datei umgeleitet. Geben Sie hier den Pfad " "zu der Datei an, die Sie für die Umleitung verwenden möchten. Geben Sie " -"entweder einen absoluten Pfad an oder benutzen Sie den Knopf \"Auswählen\".</" -"p>" +"entweder einen absoluten Pfad an oder verwenden Sie den Knopf \"Auswählen\"." +"</p>" #: management/kmwfile.cpp:44 msgid "Print to file:" @@ -6175,11 +6175,11 @@ msgid "" "higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" msgstr "" " <qt> <p><b>Oberer Rand</b></p>. <p>Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die " -"Steuerung des oberen Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht " +"Steuerung des oberen Randes Ihres Ausdrucks, sofern das Programm nicht " "selbst intern Ränder festgelegt hat.</p> <p>Diese Einstellung funktioniert " "für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror. </p> " "<p><b>Anmerkung:</b></p> Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " -"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " +"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Programmen (bzw. deren " "Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert " "auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern " "festgelegte Randeinstellungen haben.</p> <br> <hr> <p><em><b>Zusätzliche " @@ -6204,11 +6204,11 @@ msgid "" "higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" " <qt> <p><b>Unterer Rand</b></p>. <p>Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die " -"Steuerung des unteren Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht " +"Steuerung des unteren Randes Ihres Ausdrucks, sofern das Programm nicht " "selbst intern Ränder festgelegt hat.</p> <p>Diese Einstellung funktioniert " "für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror. </p> " "<p><b>Anmerkung:</b></p> Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " -"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " +"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Programmen (bzw. deren " "Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert " "auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern " "festgelegte Randeinstellungen haben.</p> <br> <hr> <p><em><b>Zusätzliche " @@ -6233,11 +6233,11 @@ msgid "" "equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" " <qt> <p><b>Linker Rand</b></p>. <p>Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die " -"Steuerung des linken Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht " +"Steuerung des linken Randes Ihres Ausdrucks, sofern das Programm nicht " "selbst intern Ränder festgelegt hat.</p> <p>Diese Einstellung funktioniert " "für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror. </p> " "<p><b>Anmerkung:</b></p> Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " -"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " +"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Programmen (bzw. deren " "Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert " "auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern " "festgelegte Randeinstellungen haben.</p> <br> <hr> <p><em><b>Zusätzliche " @@ -6262,11 +6262,11 @@ msgid "" "equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" " <qt> <p><b>Rechter Rand</b></p>. <p>Das Drehfeld/Textfeld erlaubt die " -"Steuerung des rechten Randes Ihres Ausdrucks, sofern die Anwendung nicht " +"Steuerung des rechten Randes Ihres Ausdrucks, sofern das Programm nicht " "selbst intern Ränder festgelegt hat.</p><p>Diese Einstellung funktioniert " "für ASCII-Textdateidruck oder für Ausdrucke aus KMail oder Konqueror. </p> " "<p><b>Anmerkung:</b></p> Diese Randeinstellung ist nicht für den Druck aus " -"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Anwendungen (bzw. deren " +"KOffice oder OpenOffice.org gedacht, weil von diesen Programmen (bzw. deren " "Benutzern) erwartet wird, die Ränder selbst festzulegen. Dies funktioniert " "auch für PostScript oder PDF-Dateien nicht, weil diese meist intern " "festgelegte Randeinstellungen haben.</p> <br> <hr> <p><em><b>Zusätzliche " @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "" "Randeinstellung wird nicht funktionieren, wenn Dateien mit intern " "festgelegten Rändern in kprinter geladen werden, wie die meisten PDF- und " "PostScript-Dateien. Diese Einstellung hier funktioniert für ASCII-" -"Textdateidruck. Aber auch in Nicht-TDE-Anwendungen, die das TDEPrint-" +"Textdateidruck. Aber auch in Nicht-TDE-Programmen, die das TDEPrint-" "Drucksystem nicht voll unterstützen, wie OpenOffice.org, könnte es " "fehlschlagen.</p> </qt>" @@ -6504,8 +6504,7 @@ msgstr "" " <qt> <b>Datei öffnen</b> <p>Dieser Knopf versucht die markierte Datei zu " "öffnen, sodass Sie diese vor der Übergabe an das Drucksystem noch einmal " "betrachten und bearbeiten können.</p> <p>Wenn Sie eine Datei öffnen, " -"verwendet TDEPrint die dem MIME-Type der Datei zugeordnete Anwendung.</p></" -"qt>" +"verwendet TDEPrint die dem MIME-Type der Datei zugeordnete Programm.</p></qt>" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" @@ -6531,7 +6530,7 @@ msgstr "" "unterschiedliche MIME-Typen haben. Die Knöpfe auf der rechten Seiten " "ermöglichen das Hinzufügen weiterer Dateien, das Entfernen von Dateien aus " "der Liste, die Änderung der Reihenfolge und das Öffnen von Dateien. Wenn Sie " -"eine Datei öffnen, wird Sie in der Anwendung geöffnet, die dem MIME-Typ der " +"eine Datei öffnen, wird Sie in dem Programm geöffnet, das dem MIME-Typ der " "Datei zugeordnet ist.</p></qt>" #: tdefilelist.cpp:103 @@ -6555,8 +6554,8 @@ msgid "" "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "<b><STDIN></b>." msgstr "" -"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien hierher oder benutzen Sie den Knopf, um " -"einen Dateidialog zu öffnen. Wenn Sie <b><STDIN></b> verwenden " +"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien hierher oder verwenden Sie den Knopf, " +"um einen Dateidialog zu öffnen. Wenn Sie <b><STDIN></b> verwenden " "möchten, lassen Sie die Liste leer." #: tdeprintd.cpp:176 @@ -6596,7 +6595,7 @@ msgstr "Dienstprogramme für Epson InkJet" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" msgstr "" -"&Direkte Verbindung benutzen (benötigt evtl. Rechte des Systemverwalters)" +"&Direkte Verbindung verwenden (benötigt evtl. Rechte des Systemverwalters)" #: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 msgid "Clea&n print head" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 60fca6f2c00..7d5dae55815 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker/de/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" "buttons below to manage your collection of entities.</p>" msgstr "" "<p>Diese Liste zeigt die eingerichteten automatischen Lesezeichen an. Sobald " -"Sie ein Dokument öffnen, werden diese Elemente folgendermaßen benutzt: " +"Sie ein Dokument öffnen, werden diese Elemente folgendermaßen verwendet: " "<ol><li>Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein Dateifilter " "definiert ist, der auf das Dokument nicht zutrifft.</li><li>Ansonsten wird " "jede Zeile auf das angegebene Muster hin überprüft und bei Übereinstimmung " |