summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po776
1 files changed, 344 insertions, 432 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
index d2801d52760..4393e8ae04c 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Arnold Krille <arnold@arnoldarts.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Luc de Louw,Carsten Niehaus, Arnold Krille"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,10 +42,11 @@ msgstr "luc@delouw.ch,cniehaus@kde.org, arnold@arnoldarts.de"
#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419
msgid ""
-"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section."
+"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs "
+"section."
msgstr ""
-"%1 Aufträge wurden gestartet. Sie können die Abarbeitung in der Auftragsliste "
-"verfolgen."
+"%1 Aufträge wurden gestartet. Sie können die Abarbeitung in der "
+"Auftragsliste verfolgen."
#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421
msgid "Jobs have started"
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr "Datei existiert bereits"
#: encoder.cpp:177
msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:"
msgstr ""
-"Eine Datei dieses Namens existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen Namen "
-"an:"
+"Eine Datei dieses Namens existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen "
+"Namen an:"
#: encoder.cpp:191
msgid "Cannot place file, unable to make directories."
@@ -95,7 +96,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der ausgewählte Kodierer ist nicht auffindbar.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Kodierungseinstellungen.\n"
-"Die ausgelesene wav-Datei wurde gelöscht. Der fehlgeschlagene Befehl lautet: %1"
+"Die ausgelesene wav-Datei wurde gelöscht. Der fehlgeschlagene Befehl lautet: "
+"%1"
#: encoder.cpp:293
msgid ""
@@ -170,6 +172,10 @@ msgstr "Kodierer entfernen?"
msgid "Delete Encoder"
msgstr "Kodierer entfernen"
+#: job.h:34
+msgid "Other"
+msgstr "Sonstige"
+
#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251
#, c-format
msgid "Number of jobs in the queue: %1"
@@ -187,8 +193,7 @@ msgstr "Nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange"
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
-#. i18n: file jobque.ui line 107
-#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235
+#: jobque.ui:107 jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246
#, no-c-format
msgid "No jobs are in the queue"
msgstr "Keine Aufträge in der Warteschlange"
@@ -196,8 +201,12 @@ msgstr "Keine Aufträge in der Warteschlange"
#: jobqueimp.cpp:216
msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?"
msgstr ""
-"KAudioCreator ist noch nicht mit allen Aufgaben fertig. Sollen diese trotzdem "
-"entfernt werden?"
+"KAudioCreator ist noch nicht mit allen Aufgaben fertig. Sollen diese "
+"trotzdem entfernt werden?"
+
+#: jobqueimp.cpp:300 tracksimp.cpp:202
+msgid "Error"
+msgstr ""
#: kaudiocreator.cpp:58
msgid "&CD Tracks"
@@ -215,8 +224,7 @@ msgstr "CD Aus&werfen"
msgid "&Configure KAudioCreator..."
msgstr "KAudioCreator &einrichten ..."
-#. i18n: file tracks.ui line 135
-#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277
+#: kaudiocreator.cpp:75 tracks.ui:135
#, no-c-format
msgid "Select &All Tracks"
msgstr "Alle &Stücke auswählen"
@@ -268,16 +276,15 @@ msgstr "Kodierung: (Aktiv: %1, %2 verbleibend)"
#: kaudiocreator.cpp:206
msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?"
msgstr ""
-"Es sind noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange. Wollen Sie das "
-"Programm trotzdem beenden?"
+"Es sind noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange. Wollen Sie "
+"das Programm trotzdem beenden?"
#: kaudiocreator.cpp:206
msgid "Unfinished Jobs in Queue"
msgstr ""
"Es befinden sich noch nicht abgeschlossene Aufträge in der Warteschlange."
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120
+#: general.ui:16 kaudiocreator.cpp:242
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -330,776 +337,681 @@ msgstr "Programm zum Auslesen und Kodieren von CDs."
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
-#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14
-#: rc.cpp:3
+#: ripper.cpp:135
+msgid "Ripping: %1 - %2"
+msgstr "Auslesen: %1 - %2"
+
+#: tracksimp.cpp:130
+msgid "No disc"
+msgstr "Keine CD"
+
+#: tracksimp.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
+"Please make sure you have access permissions to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Es ist ein CD-Rom Lese- oder Zugriffsfehler aufgetreten (oder es ist keine "
+"Audio-CD im Laufwerk).\n"
+"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die nötigen Rechte besitzen, um auf %1 "
+"zuzugreifen."
+
+#: tracksimp.cpp:211
+msgid "Please insert a disk."
+msgstr "Bitte legen Sie eine CD ein."
+
+#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
+msgid "CDDB Failed"
+msgstr "Die CDDB-Anfrage ist fehlgeschlagen"
+
+#: tracksimp.cpp:236
+msgid "Unable to retrieve CDDB information."
+msgstr "Es ist nicht möglich, die CDDB-Informationen zu holen."
+
+#: tracksimp.cpp:256
+msgid "Select CDDB entry"
+msgstr "CDDB-Eintrag auswählen"
+
+#: tracksimp.cpp:257
+msgid "Select a CDDB entry:"
+msgstr "CDDB-Eintrag auswählen:"
+
+#: tracksimp.cpp:306
+msgid "CD Editor"
+msgstr "CD-Editor"
+
+#: tracksimp.cpp:359
+msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
+msgstr ""
+"Es sind keine Stücke ausgewählt. Soll die gesamte CD ausgelesen werden?"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "No Tracks Selected"
+msgstr "Keine Stücke ausgewählt"
+
+#: tracksimp.cpp:360
+msgid "Rip CD"
+msgstr "CD Auslesen"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid ""
+"Part of the album is not set: %1.\n"
+" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
+" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
+msgstr ""
+"Teile der Informationen zum Album sind noch nicht festgelegt: %1.\n"
+"(Um die Album-Informationen zu ändern, klicken Sie auf den Knopf \"Album "
+"bearbeiten\".)\n"
+"Möchten Sie die gewählten Stücke trotzdem auslesen?"
+
+#: tracksimp.cpp:381
+msgid "Album Information Incomplete"
+msgstr "Die Album-Informationen sind unvollständig"
+
+#: tracks.ui:47 tracksimp.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programm"
+msgid "Rip"
+msgstr "Auslesen"
+
+#: tracksimp.cpp:485
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: wizard.ui.h:108
+#, c-format
+msgid "Example: %1"
+msgstr "Beispiel: %1"
-#. i18n: file cdconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:6
+#: cdconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Perform CDDB lookup automatically"
msgstr "CDDB-Anfrage a&utomatisch durchführen"
-#. i18n: file cdconfig.ui line 35
-#: rc.cpp:9
+#: cdconfig.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
msgstr ""
"All&e Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war"
-#. i18n: file encodefile.ui line 16
-#: rc.cpp:12
+#: encodefile.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encode File"
msgstr "Datei kodieren"
-#. i18n: file encodefile.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: encodefile.ui:35
#, no-c-format
msgid "&File to encode:"
msgstr "Zu kodierende &Datei:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 56
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:268
+#: encodefile.ui:56 tracks.ui:58
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Stück"
-#. i18n: file encodefile.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: encodefile.ui:75
#, no-c-format
msgid "Track:"
msgstr "Stück:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 86
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205
+#: encodefile.ui:86 encodefile.ui:224 infodialog.ui:47 infodialog.ui:185
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 102
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:184
+#: encodefile.ui:102 infodialog.ui:63
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 115
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193
+#: encodefile.ui:115 encodefile.ui:154 infodialog.ui:81 infodialog.ui:115
#, no-c-format
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 138
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:190
+#: encodefile.ui:138 infodialog.ui:99
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#. i18n: file encodefile.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:196
+#: encodefile.ui:167 infodialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 193
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:199
+#: encodefile.ui:193 infodialog.ui:154
#, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 206
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:202
+#: encodefile.ui:206 infodialog.ui:167
#, no-c-format
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
-#. i18n: file encodefile.ui line 301
-#: rc.cpp:51
+#: encodefile.ui:301
#, no-c-format
msgid "&Encode File"
msgstr "&Datei kodieren"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 32
-#: rc.cpp:57
+#: encodefile.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfig.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..."
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 48
-#: rc.cpp:63
+#: encoderconfig.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: encoderconfig.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&Einrichten ..."
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:66
+#: encoderconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "Encoded File Location"
msgstr "Pfad zu der kodierten Datei"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 87
-#: rc.cpp:69
+#: encoderconfig.ui:87
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Pfad:"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 100
-#: rc.cpp:72
+#: encoderconfig.ui:100
#, no-c-format
msgid "&Wizard"
msgstr "&Assistent"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 110
-#: rc.cpp:75
+#: encoderconfig.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Number of wav files to encode at a time:"
msgstr "A&nzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien:"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 154
-#: rc.cpp:78
+#: encoderconfig.ui:154
#, no-c-format
msgid "Current encoder:"
msgstr "Ausgewählter Kodierer:"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:81
+#: encoderconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Kodierer-Priorität"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 234
-#: rc.cpp:84
+#: encoderconfig.ui:234
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Höchste"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 242
-#: rc.cpp:87
+#: encoderconfig.ui:242
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Niedrigste"
-#. i18n: file encoderconfig.ui line 253
-#: rc.cpp:90
+#: encoderconfig.ui:253
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 24
-#: rc.cpp:93
+#: encoderedit.ui:24
#, no-c-format
msgid "app.exe %f %o"
msgstr "app.exe %f %o"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 38
-#: rc.cpp:96
+#: encoderedit.ui:38
#, no-c-format
msgid "Unknown Encoder"
msgstr "Unbekannter Kodierer"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 46
-#: rc.cpp:99
+#: encoderedit.ui:46
#, no-c-format
msgid "wav"
msgstr "wav"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 54
-#: rc.cpp:102
+#: encoderedit.ui:54
#, no-c-format
msgid "Extension:"
msgstr "Erweiterung:"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 62
-#: rc.cpp:105
+#: encoderedit.ui:62
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Befehlszeile:"
-#. i18n: file encoderedit.ui line 70
-#: rc.cpp:108
+#: encoderedit.ui:70
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#. i18n: file encoderoutput.ui line 16
-#: rc.cpp:111
+#: encoderoutput.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encoder Output"
msgstr "Kodierer-Ausgaben"
-#. i18n: file encoderoutput.ui line 36
-#: rc.cpp:114
+#: encoderoutput.ui:36
#, no-c-format
msgid "The output...."
msgstr "Die Ausgaben ..."
-#. i18n: file general.ui line 30
-#: rc.cpp:123
+#: encoderoutput.ui:78 infodialog.ui:244 wizard.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Automatically remove jobs when finished"
msgstr "Fertige Aufträge &automatisch löschen"
-#. i18n: file general.ui line 38
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
+#: general.ui:38 kaudiocreator.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Prompt if information is not complete"
msgstr "Bei unvollständigen Informationen nachfragen"
-#. i18n: file general.ui line 46
-#: rc.cpp:129
+#: general.ui:46
#, no-c-format
msgid "File Regular Expression Replacement"
msgstr "Dateinamenersetzung durch reguläre Ausdrücke"
-#. i18n: file general.ui line 57
-#: rc.cpp:132
+#: general.ui:57
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:"
-#. i18n: file general.ui line 66
-#: rc.cpp:135
+#: general.ui:65
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Hier können Sie reguläre Ausdrucke einstellen, die auf alle Dateinamen "
-"angewendet werden. Zum Beispiel werden durch Auswahl: \" \" und Ersetzen durch: "
-"\"_\" alle Leerzeichen in Dateinamen durch Unterstriche ersetzt.\n"
+"angewendet werden. Zum Beispiel werden durch Auswahl: \" \" und Ersetzen "
+"durch: \"_\" alle Leerzeichen in Dateinamen durch Unterstriche ersetzt.\n"
-#. i18n: file general.ui line 77
-#: rc.cpp:139
+#: general.ui:77
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Original:"
-#. i18n: file general.ui line 85
-#: rc.cpp:142
+#: general.ui:85
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Ergebnis:"
-#. i18n: file general.ui line 93
-#: rc.cpp:145
+#: general.ui:93
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#. i18n: file general.ui line 101
-#: rc.cpp:148 rc.cpp:151
+#: general.ui:101 general.ui:109
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Spitzenkünstler - Beispiel Audio Datei.wav"
-#. i18n: file general.ui line 127
-#: rc.cpp:154
+#: general.ui:127
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Ersetzen durch:"
-#. i18n: file general.ui line 151
-#: rc.cpp:157
+#: general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries"
msgstr "CDDB-Einträge mit mehreren Künstlern automatisch teilen"
-#. i18n: file general.ui line 168
-#: rc.cpp:160
+#: general.ui:168
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#. i18n: file general.ui line 179
-#: rc.cpp:163
+#: general.ui:179
#, no-c-format
msgid "Title - Artist"
msgstr "Titel - Künstler"
-#. i18n: file general.ui line 187
-#: rc.cpp:166
+#: general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Artist - Title"
msgstr "Künstler - Titel"
-#. i18n: file general.ui line 208
-#: rc.cpp:169
+#: general.ui:208
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Trennzeichen:"
-#. i18n: file general.ui line 216
-#: rc.cpp:172
+#: general.ui:216
#, no-c-format
msgid "Generic artist:"
msgstr "Allgemeiner Künstler:"
-#. i18n: file infodialog.ui line 16
-#: rc.cpp:175
+#: infodialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Album Editor"
msgstr "Album-Editor"
-#. i18n: file infodialog.ui line 36
-#: rc.cpp:178
+#: infodialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "Current Track"
msgstr "Aktueller Titel"
-#. i18n: file infodialog.ui line 228
-#: rc.cpp:208
+#: infodialog.ui:228
#, no-c-format
msgid "&Previous Track"
msgstr "&Vorheriger Titel"
-#. i18n: file infodialog.ui line 236
-#: rc.cpp:211
+#: infodialog.ui:236
#, no-c-format
msgid "&Next Track"
msgstr "&Nächster Titel"
-#. i18n: file jobque.ui line 27
-#: rc.cpp:220
+#: infodialog.ui:258 wizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: jobque.ui:27
#, no-c-format
msgid "Remove All Jobs"
msgstr "Alle Aufträge entfernen"
-#. i18n: file jobque.ui line 35
-#: rc.cpp:223
+#: jobque.ui:35
#, no-c-format
msgid "Remove Selected Jobs"
msgstr "Ausgewählte Aufträge entfernen"
-#. i18n: file jobque.ui line 58
-#: rc.cpp:226
+#: jobque.ui:58
#, no-c-format
msgid "Job"
msgstr "Arbeitsschritt"
-#. i18n: file jobque.ui line 69
-#: rc.cpp:229
+#: jobque.ui:69
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#. i18n: file jobque.ui line 80
-#: rc.cpp:232
+#: jobque.ui:80
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#. i18n: file jobque.ui line 120
-#: rc.cpp:238
+#: jobque.ui:120
#, no-c-format
msgid "Remove Completed Jobs"
msgstr "Abgeschlossene Aufträge entfernen"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 27
-#: rc.cpp:241
+#: kaudiocreator.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Perform automatic CDDB lookups."
+msgstr "CDDB-Anfrage automatisch durchführen."
+
+#: kaudiocreator.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
+msgstr ""
+"Alle Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war."
+
+#: kaudiocreator.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "CD device"
+msgstr "CD-Gerät"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove jobs when finished"
+msgstr "Abgeschlossene Aufträge automatisch entfernen"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Regexp to match file names with"
+msgstr "Dateinamen mit regulärem Ausdruck filtern"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
+msgstr "Ersetzung für Stellen, die mit dem regulären Ausdruck gefunden wurden"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected encoder"
+msgstr "Derzeit ausgewählter Kodierer"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "Last encoder in the list"
+msgstr "Der letzte Kodierer in der Liste"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:63
+#, no-c-format
+msgid "Number of files to encode at a time"
+msgstr "Anzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid "Location pattern for encoded files"
+msgstr "Adressmuster für kodierte Dateien"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:71
+#, no-c-format
+msgid "Encoder priority"
+msgstr "Kodierer-Priorität"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid "Enable full decoder debugging"
+msgstr "Vollständige Debug-Ausgabe für Dekodierer"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:83
+#, no-c-format
+msgid "Number of tracks to rip at a time"
+msgstr "Anzahl der gleichzeitig auszulesenden Stücke"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Beep after rip"
+msgstr "Signalton nach jedem Auslesen"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:91
+#, no-c-format
+msgid "Eject CD after last track is ripped"
+msgstr "CD automatisch nach dem Auslesen des letzten Stückes auswerfen."
+
+#: kaudiocreator.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Auto-eject delay"
+msgstr "Verzögerung für den autom. CD-Auswurf"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Specify temporary directory"
+msgstr "Ordner für temporäre Dateien angeben"
+
+#: kaudiocreator.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Location of temporary directory to use"
+msgstr "Ordner, der für temporäre Dateien verwendet werden soll"
+
+#: kaudiocreator_encoders.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Name of the encoder"
+msgstr "Name des Kodierers"
+
+#: kaudiocreator_encoders.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Command line to invoke encoder"
+msgstr "Befehlszeile zum Aufruf des Kodierers"
+
+#: kaudiocreator_encoders.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "File extension"
+msgstr "Dateierweiterung"
+
+#: kaudiocreatorui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Program"
+msgstr "&Programm"
+
+#: ripconfig.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Beep after each rip is done"
msgstr "&Signalton nach jedem Auslesen"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 49
-#: rc.cpp:244
+#: ripconfig.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Number of tracks to rip at a time:"
msgstr "A&nzahl gleichzeitig auszulesender Stücke:"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:247
+#: ripconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped"
msgstr "CD nach &Auslesen des letzten Stücks auswerfen"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:250
+#: ripconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "Auto-&eject delay:"
msgstr "&Verzögerung für den autom. Auswurf:"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 112
-#: rc.cpp:253
+#: ripconfig.ui:112
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
-#. i18n: file ripconfig.ui line 125
-#: rc.cpp:256
+#: ripconfig.ui:125
#, no-c-format
msgid "Default Temporary Directory"
msgstr "Standardordner für temporäre Dateien"
-#. i18n: file tracks.ui line 16
-#: rc.cpp:259
+#: tracks.ui:16
#, no-c-format
msgid "Tracks"
msgstr "Stücke"
-#. i18n: file tracks.ui line 36
-#: rc.cpp:262
+#: tracks.ui:36
#, no-c-format
msgid "Unknown Artist - Unknown Album"
msgstr "Unbekannter Künstler - Unbekanntes Album"
-#. i18n: file tracks.ui line 47
-#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Rip"
-msgstr "Auslesen"
-
-#. i18n: file tracks.ui line 69
-#: rc.cpp:271
+#: tracks.ui:69
#, no-c-format
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#. i18n: file tracks.ui line 80
-#: rc.cpp:274
+#: tracks.ui:80
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#. i18n: file tracks.ui line 143
-#: rc.cpp:280
+#: tracks.ui:143
#, no-c-format
msgid "&Deselect All Tracks"
msgstr "Stüc&kauswahl aufheben"
-#. i18n: file tracks.ui line 169
-#: rc.cpp:283
+#: tracks.ui:169
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
-#. i18n: file tracks.ui line 175
-#: rc.cpp:286
+#: tracks.ui:175
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
-#. i18n: file wizard.ui line 24
-#: rc.cpp:289
+#: wizard.ui:24
#, no-c-format
msgid "File Location Wizard"
msgstr "Assistent für Dateibenennung"
-#. i18n: file wizard.ui line 49
-#: rc.cpp:292
+#: wizard.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
-"When files have finished being processed, they are saved based upon the <i>"
-"File Location</i>. Information about the track should be used within that "
-"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced "
-"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will "
-"insert its replacement word into the <i>File Location</i> "
-"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
+"When files have finished being processed, they are saved based upon the "
+"<i>File Location</i>. Information about the track should be used within "
+"that text. There are eleven special words starting with a % that will be "
+"replaced with the corresponding track's information. Each of the buttons "
+"below will insert its replacement word into the <i>File Location</i> where "
+"the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the "
"<i>File Location</i> is unique."
msgstr ""
-"Wenn die Bearbeitung der Dateien abgeschlossen ist, werden sie unter einem <i>"
-"automatisch generierten Pfad und Name</i> gespeichert. In dieser sog. "
+"Wenn die Bearbeitung der Dateien abgeschlossen ist, werden sie unter einem "
+"<i>automatisch generierten Pfad und Name</i> gespeichert. In dieser sog. "
"Dateiadresse sollten Informationen über das Stück enthalten sein (z. B. "
"Interpret, Titel, Album). Es gibt elf spezielle Platzhalter, die mit \"% "
-"\"beginnen, aus denen die Dateiadresse gebildet werden kann. Diese werden durch "
-"die entsprechenden Informationen aus dem jeweiligen Stück ersetzt. Die unten "
-"stehenden Knöpfe fügen einen Platzhalter in den <i>Dateipfad und -namen</i> "
-"ein. Mindestens ein solches Schlüsselwort muss angegeben werden, um die "
-"Einmaligkeit der Dateiadresse sicherzustellen."
+"\"beginnen, aus denen die Dateiadresse gebildet werden kann. Diese werden "
+"durch die entsprechenden Informationen aus dem jeweiligen Stück ersetzt. Die "
+"unten stehenden Knöpfe fügen einen Platzhalter in den <i>Dateipfad und -"
+"namen</i> ein. Mindestens ein solches Schlüsselwort muss angegeben werden, "
+"um die Einmaligkeit der Dateiadresse sicherzustellen."
-#. i18n: file wizard.ui line 94
-#: rc.cpp:295
+#: wizard.ui:94
#, no-c-format
msgid "&File location:"
msgstr "Pfad und Dateiname:"
-#. i18n: file wizard.ui line 105
-#: rc.cpp:298
+#: wizard.ui:105
#, no-c-format
msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
msgstr "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u"
-#. i18n: file wizard.ui line 115
-#: rc.cpp:301
+#: wizard.ui:115
#, no-c-format
msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
msgstr "Beispiel: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u"
-#. i18n: file wizard.ui line 131
-#: rc.cpp:304
+#: wizard.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Artist"
msgstr "&Künstler"
-#. i18n: file wizard.ui line 139
-#: rc.cpp:307
+#: wizard.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Home Folder"
msgstr "&Persönlicher Ordner"
-#. i18n: file wizard.ui line 147
-#: rc.cpp:310
+#: wizard.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Track Number"
msgstr "S&tücknummer"
-#. i18n: file wizard.ui line 155
-#: rc.cpp:313
+#: wizard.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Extension"
msgstr "&Erweiterung"
-#. i18n: file wizard.ui line 163
-#: rc.cpp:316
+#: wizard.ui:163
#, no-c-format
msgid "Track T&itle"
msgstr "Stückt&itel"
-#. i18n: file wizard.ui line 171
-#: rc.cpp:319
+#: wizard.ui:171
#, no-c-format
msgid "T&rack Comment"
msgstr "Stück&kommentar"
-#. i18n: file wizard.ui line 179
-#: rc.cpp:322
+#: wizard.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Genre"
msgstr "&Genre"
-#. i18n: file wizard.ui line 187
-#: rc.cpp:325
+#: wizard.ui:187
#, no-c-format
msgid "&Year"
msgstr "&Jahr"
-#. i18n: file wizard.ui line 195
-#: rc.cpp:328
+#: wizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "Al&bum"
msgstr "Al&bum"
-#. i18n: file wizard.ui line 203
-#: rc.cpp:331
+#: wizard.ui:203
#, no-c-format
msgid "Trac&k Artist"
msgstr "Stückkü&nstler"
-#. i18n: file wizard.ui line 211
-#: rc.cpp:334
+#: wizard.ui:211
#, no-c-format
msgid "Co&mment"
msgstr "&Kommentar"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "Perform automatic CDDB lookups."
-msgstr "CDDB-Anfrage automatisch durchführen."
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval"
-msgstr ""
-"Alle Stücke automatisch auslesen, wenn die CDDB-Anfrage erfolgreich war."
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "CD device"
-msgstr "CD-Gerät"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "Automatically remove jobs when finished"
-msgstr "Abgeschlossene Aufträge automatisch entfernen"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Regexp to match file names with"
-msgstr "Dateinamen mit regulärem Ausdruck filtern"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp"
-msgstr "Ersetzung für Stellen, die mit dem regulären Ausdruck gefunden wurden"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55
-#: rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Currently selected encoder"
-msgstr "Derzeit ausgewählter Kodierer"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59
-#: rc.cpp:367
-#, no-c-format
-msgid "Last encoder in the list"
-msgstr "Der letzte Kodierer in der Liste"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "Number of files to encode at a time"
-msgstr "Anzahl der gleichzeitig zu kodierenden wav-Dateien"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67
-#: rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid "Location pattern for encoded files"
-msgstr "Adressmuster für kodierte Dateien"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71
-#: rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "Encoder priority"
-msgstr "Kodierer-Priorität"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77
-#: rc.cpp:379
-#, no-c-format
-msgid "Enable full decoder debugging"
-msgstr "Vollständige Debug-Ausgabe für Dekodierer"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83
-#: rc.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "Number of tracks to rip at a time"
-msgstr "Anzahl der gleichzeitig auszulesenden Stücke"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87
-#: rc.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Beep after rip"
-msgstr "Signalton nach jedem Auslesen"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91
-#: rc.cpp:388
-#, no-c-format
-msgid "Eject CD after last track is ripped"
-msgstr "CD automatisch nach dem Auslesen des letzten Stückes auswerfen."
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95
-#: rc.cpp:391
-#, no-c-format
-msgid "Auto-eject delay"
-msgstr "Verzögerung für den autom. CD-Auswurf"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "Specify temporary directory"
-msgstr "Ordner für temporäre Dateien angeben"
-
-#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "Location of temporary directory to use"
-msgstr "Ordner, der für temporäre Dateien verwendet werden soll"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Name of the encoder"
-msgstr "Name des Kodierers"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "Command line to invoke encoder"
-msgstr "Befehlszeile zum Aufruf des Kodierers"
-
-#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "File extension"
-msgstr "Dateierweiterung"
-
-#: ripper.cpp:135
-msgid "Ripping: %1 - %2"
-msgstr "Auslesen: %1 - %2"
-
-#: tracksimp.cpp:130
-msgid "No disc"
-msgstr "Keine CD"
-
-#: tracksimp.cpp:199
-#, c-format
-msgid ""
-"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n"
-"Please make sure you have access permissions to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Es ist ein CD-Rom Lese- oder Zugriffsfehler aufgetreten (oder es ist keine "
-"Audio-CD im Laufwerk).\n"
-"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die nötigen Rechte besitzen, um auf %1 "
-"zuzugreifen."
-
-#: tracksimp.cpp:211
-msgid "Please insert a disk."
-msgstr "Bitte legen Sie eine CD ein."
-
-#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236
-msgid "CDDB Failed"
-msgstr "Die CDDB-Anfrage ist fehlgeschlagen"
-
-#: tracksimp.cpp:236
-msgid "Unable to retrieve CDDB information."
-msgstr "Es ist nicht möglich, die CDDB-Informationen zu holen."
-
-#: tracksimp.cpp:256
-msgid "Select CDDB entry"
-msgstr "CDDB-Eintrag auswählen"
-
-#: tracksimp.cpp:257
-msgid "Select a CDDB entry:"
-msgstr "CDDB-Eintrag auswählen:"
-
-#: tracksimp.cpp:306
-msgid "CD Editor"
-msgstr "CD-Editor"
-
-#: tracksimp.cpp:359
-msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?"
-msgstr ""
-"Es sind keine Stücke ausgewählt. Soll die gesamte CD ausgelesen werden?"
-
-#: tracksimp.cpp:360
-msgid "No Tracks Selected"
-msgstr "Keine Stücke ausgewählt"
-
-#: tracksimp.cpp:360
-msgid "Rip CD"
-msgstr "CD Auslesen"
-
-#: tracksimp.cpp:381
-msgid ""
-"Part of the album is not set: %1.\n"
-" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n"
-" Would you like to rip the selected tracks anyway?"
-msgstr ""
-"Teile der Informationen zum Album sind noch nicht festgelegt: %1.\n"
-"(Um die Album-Informationen zu ändern, klicken Sie auf den Knopf \"Album "
-"bearbeiten\".)\n"
-"Möchten Sie die gewählten Stücke trotzdem auslesen?"
-
-#: tracksimp.cpp:381
-msgid "Album Information Incomplete"
-msgstr "Die Album-Informationen sind unvollständig"
-
-#: tracksimp.cpp:485
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: job.h:34
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstige"
-
-#: wizard.ui.h:108
-#, c-format
-msgid "Example: %1"
-msgstr "Beispiel: %1"