diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kdict.po | 738 |
1 files changed, 738 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..cf85e195abc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,738 @@ +# translation of kdict.po to German +# Frank Schütte <F.Schuette@t-online.de>, 2003, 2004. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. +# translation of kdict.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:10+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthias Kiefer,Christian Gebauer,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kiefer@kde.org,gebauer@bigfoot.com,tr@erdfunkstelle.de" + +#: dict.cpp:207 +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "Es wurden keine Definitionen für '%1' gefunden." + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "Es wurden keine Definitionen für '%1' gefunden, vielleicht meinen Sie:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "Verfügbare Datenbanken:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "Datenbankinformation [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "Verfügbare Suchstrategien:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "Serverinformation:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Die Verbindung ist unterbrochen." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Interner Fehler:\n" +"Das Öffnen von Pipes für die interne Kommunikation ist fehlgeschlagen." + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"Interner Fehler:\n" +"Es kann kein Thread erzeugt werden." + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "Alle Datenbanken" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "Unscharfe Suche" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " Serverdaten/Strategie-Liste wurde empfangen " + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "Keine Definitionen gefunden" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "Eine Definition gefunden" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "%1 Definitionen gefunden" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " Keine Definitionen geladen " + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " Eine Definition geladen " + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " %1 Definitionen geladen " + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " Keine passenden Definitionen gefunden " + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " Eine passende Definition gefunden " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " %1 passende Definitionen gefunden " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " Information geladen " + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"Kommunikationsfehler:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Es ist eine Verzögerung aufgetreten, die\n" +"das Zeitlimit von %1 Sekunden überschritten hat.\n" +"Sie können die Wartezeit im Einstellungen-Dialog verändern." + +#: dict.cpp:1457 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"Die Verbindung zu\n" +"%1:%2\n" +"kann nicht aufgebaut werden.\n" +"\n" +"Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Die Verbindung zum Server\n" +"%1:%2\n" +"kann nicht aufgebaut werden\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"Die Verbindung zum Server\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"kann nicht aufgebaut werden.\n" +"Der Server verweigert die Annahme der Verbindung." + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "Der Server ist momentan nicht verfügbar." + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"Der Server hat einen Syntaxfehler beanstandet.\n" +"Dies sollte nicht passieren, bitte senden\n" +"Sie einen Fehlerbericht zu KDict ein." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"Kdict benötigt einen Befehl des\n" +"DICT-Protokolls, der auf diesem Server\n" +"nicht verfügbar ist." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"Zugriff verweigert\n" +"Dieser Rechner darf nicht auf\n" +"den Server zugreifen." + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen.\n" +"Bitte geben Sie eine gültige Kombination\n" +"von Benutzername und Passwort ein." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"Ungültige Datenbank/Strategie.\n" +"Sie sollten Server->Serverdaten ermitteln aufrufen." + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"Es sind keine Datenbanken verfügbar.\n" +"Möglicherweise müssen Sie sich authentifizieren,\n" +"um Zugang zu einer der Datenbank\n" +"zu erhalten." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "Keine Suchstrategien verfügbar." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"Der Server hat eine unerwartete Antwort gesendet:\n" +"\"%1\"\n" +"Dies sollte nicht passieren, bitte senden Sie\n" +"einen Fehlerbericht zu KDict ein." + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"Der Server sendet zu lange Zeilen, laut\n" +"RFC 2229 sind maximal 1024 Zeichen erlaubt." + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "Es sind keine Fehler aufgetreten" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " Fehler " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " Gestoppt " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Datenbank aus." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " Der Server wird abgefragt ... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " Information wird geladen ... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " Information über Server wird aktualisiert ... " + +#: main.cpp:26 +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "Inhalt der X11-Zwischenablage definieren (markierter Text)" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "Das gegebene Wort/den Ausdruck nachschlagen" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "Wörterbuch" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "Der KDE-Wörterbuch-Client" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "Suchliste" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "&Auswahl laden" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "Alle &laden" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Sie haben %1 Definitionen ausgewählt,\n" +"Kdict wird aber nur die ersten %2 laden.\n" +"Sie können dieses Limit im Einstellungen-\n" +"dialog verändern." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " Keine Treffer" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "Lad&en" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "&Suchen" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "De&finieren" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage su&chen" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "Inhalt der &Zwischenablage definieren" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "&Auswahl laden" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "Liste e&ntfalten" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "Liste z&usammenfalten" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "Normaler Text" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "Überschriften-Text" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "Hintergrund von Überschriften" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "Verknüpfungen" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "Besuchte Verknüpfungen" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "Überschriften" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "Exakt" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "Präfix" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "Einrichtung des DICT-Servers" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "Rech&nername:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " Sek" + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "Verbindung &halten für:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Ze&itlimit:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " Bytes" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "Befehlsp&uffer:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "&Kodierung:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "Server &verlangt Autorisierung" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "Benut&zer:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&wort:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild anpassen" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Benutzerdefinierte Farben verwenden" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "Ä&ndern ..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "Vo&reinstellungen" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "B&enutzerdefinierte Schriften verwenden" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Än&dern ..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "Vorein&stellungen" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "Gestaltung" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "Ausgabeformat anpassen" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&Eine Überschrift für jede Datenbank" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "&Wie oben, jedoch mit Trennlinien zwischen den Definitionen" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "Eine &gesonderte Überschrift für jede Definition" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "Verschiedene Einstellungen" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Limits" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "&Definitionen:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "Resultate im &Zwischenspeicher:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "&Verlaufseinträge:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "Sonstiges" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "&Verlauf beim Verlassen abspeichern" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "&Nach dem Start den markierten Text nachschlagen" + +#: queryview.cpp:57 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Entfernte Datei kann nicht gespeichert werden." + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Eine Datei namens %1 existiert bereits.\n" +"Wollen Sie sie ersetzen?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersetzen" + +#: queryview.cpp:84 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden." + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Es kann keine temporäre Datei erzeugt werden." + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "Synonym &definieren" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "Synonym &suchen" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "Informationen zur D&atenbank" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Verknüpfung öffnen" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "Markierten Text d&efinieren" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "Markierten Text su&chen" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "Inhalt der &Zwischenablage definieren" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage su&chen" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "Zu&rück: Informationen" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "Z&urück: '%1'" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "&Zurück" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "&Vorwärts: Informationen" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "Vo&rwärts: '%1'" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "Vor&wärts" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "&Verlauf" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "Se&rver" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&Informationen zu den Datenbanken" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "Datenbankgruppen" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "&Gruppe:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "S&peichern" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&Neue Gruppe" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "&Ausgewählte Datenbanken:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "&Verfügbare Datenbanken:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "Neue Gruppe" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "&Save As..." +msgstr "Speichern &unter ..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "&Abfrage starten" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "A&bfrage stoppen" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "Verlauf &löschen" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "Serverdaten er&mitteln" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "Datenbank&gruppen bearbeiten ..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "Ü&bersicht" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "Informationen zu den S&uchstrategien" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "Informationen zum Se&rver" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "Such&liste anzeigen" + +#: toplevel.cpp:365 +msgid "Hide &Match List" +msgstr "Su&chliste ausblenden" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "Eingabefeld löschen" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "S&uchen nach:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "Abfragen" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&in" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "Datenbanken" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " Bereit " |