diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po | 63 |
1 files changed, 35 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po index 14f5ce0ab6f..ef377b5dc7c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 22:53+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,19 +38,19 @@ msgstr "hunsum@gmx.de" msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: aboutdata.cpp:31 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 msgid "Former maintainer" msgstr "Ehemaliger Betreuer" -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120 msgid "KNode" msgstr "KNode" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "A newsreader for TDE" msgstr "Ein Usenet-Newsreader für TDE" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" msgstr "Copyright (c) 1999-2005 die KNode-Autoren" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "&Ausblenden" msgid "Chars&et" msgstr "&Zeichensatz" -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -167,19 +168,19 @@ msgstr "Anhang ö&ffnen" msgid "&Save Attachment As..." msgstr "Anhang speichern &unter ..." -#: articlewidget.cpp:341 +#: articlewidget.cpp:345 msgid "Unable to load the article." msgstr "Der Artikel kann nicht geladen werden." -#: articlewidget.cpp:373 +#: articlewidget.cpp:377 msgid "The article contains no data." msgstr "Der Artikel enthält keine Daten." -#: articlewidget.cpp:400 +#: articlewidget.cpp:405 msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." msgstr "Unbekannter Zeichensatz. Der Standard-Zeichensatz wird verwendet." -#: articlewidget.cpp:460 +#: articlewidget.cpp:465 msgid "" "<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " "cannot handle yet." @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" "<br>Sie können den Artikel aber als Textdatei speichern und von Hand " "zusammenfügen.</b>" -#: articlewidget.cpp:477 +#: articlewidget.cpp:482 msgid "" "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -203,75 +204,75 @@ msgstr "" "Sie die formatierte Nachricht anzeigen lassen, indem Sie <a " "href=\"knode:showHTML\">hier</a> klicken." -#: articlewidget.cpp:523 +#: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten." -#: articlewidget.cpp:656 +#: articlewidget.cpp:663 msgid "References:" msgstr "Referenzen:" -#: articlewidget.cpp:742 +#: articlewidget.cpp:750 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." msgstr "Diese Nachricht wurde signiert von unbekanntem Schlüssel 0x%1." -#: articlewidget.cpp:745 +#: articlewidget.cpp:753 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "Die Gültigkeit der Signatur kann nicht überprüft werden." -#: articlewidget.cpp:763 +#: articlewidget.cpp:771 msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." msgstr "Diese Nachricht wurde signiert von %1 (Schlüssel-ID: 0x%2)." -#: articlewidget.cpp:767 +#: articlewidget.cpp:775 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Diese Nachricht wurde signiert von %1." -#: articlewidget.cpp:777 +#: articlewidget.cpp:785 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "" "Die Signatur ist gültig, aber die Gültigkeit des Schlüssels ist unbekannt." -#: articlewidget.cpp:781 +#: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "" "Die Signatur ist gültig und der Schlüssel ist eingeschränkt vertrauenswürdig." -#: articlewidget.cpp:785 +#: articlewidget.cpp:793 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "Die Signatur ist gültig und der Schlüssel ist vertrauenswürdig." -#: articlewidget.cpp:789 +#: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "" "Die Signatur ist gültig und der Schlüssel ist unbedingt vertrauenswürdig." -#: articlewidget.cpp:793 +#: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "" "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig." -#: articlewidget.cpp:797 +#: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Warnung: Die Signatur ist ungültig." -#: articlewidget.cpp:814 +#: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" msgstr "Ende der signierten Nachricht" -#: articlewidget.cpp:830 +#: articlewidget.cpp:838 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: articlewidget.cpp:1024 +#: articlewidget.cpp:1032 msgid "" "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" "Beim Abholen des Artikels ist ein Fehler aufgetreten:\n" -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 msgid "Select Charset" msgstr "Zeichensatz auswählen" @@ -1096,6 +1097,11 @@ msgstr "&Hinzufügen ..." msgid "Suggestions" msgstr "Vorschläge" +#: kncomposer.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" +msgstr "Vorschläge" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2657,7 +2663,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Fertig" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "TDE News Reader" +#, fuzzy +msgid "KDE News Reader" msgstr "TDE Usenet-Newsreader" #: knmainwidget.cpp:552 |