diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po | 1010 |
1 files changed, 505 insertions, 505 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po index 8ee708e480e..0136701e89e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/kompare.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-02 15:57+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -20,109 +20,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl, Martin Derungs" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org, martin.de@web.de" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Quell-Ordner" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Ziel-Ordner" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Quelldatei" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Zieldatei" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Quelltextzeile" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Zieltextzeile" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Abweichung" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Durchgeführt: Änderungen an %n Zeile zurückgenommen\n" -"Durchgeführt: Änderungen an %n Zeilen zurückgenommen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"%n Zeile geändert\n" -"%n Zeilen geändert" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Durchgeführt: Einfügen von %n Zeile zurückgenommen\n" -"Durchgeführt: Einfügen von %n Zeilen zurückgenommen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"%n Zeile eingefügt\n" -"%n Zeilen eingefügt" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Durchgeführt: Löschen von %n Zeile zurückgenommen\n" -"Durchgeführt: Löschen von %n Zeilen zurückgenommen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"%n Zeile gelöscht\n" -"%n Zeilen gelöscht" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "Abweichung &annehmen" @@ -218,169 +115,6 @@ msgstr "Die Dateien sind identisch." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Eine temporäre Datei kann nicht gespeichert werden." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Die Komponente KompareViewPart wurde nicht gefunden." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Die Komponente KompareViewPart kann nicht geladen werden." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart wurde nicht gefunden." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart kann nicht geladen werden." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "Diff ö&ffnen ..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Dateien vergleichen ..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "URL mit diff &mischen ..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Text-&Ansicht" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Text-Ansicht &ausblenden" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 von 0 Abweichungen " - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 von 0 Dateien " - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 von %n Datei\n" -" %1 von %n Dateien" - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n Datei \n" -" %n Dateien " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 von %n Abweichung, %2 übernommen \n" -" %1 von %n Abweichungen, %2 übernommen " - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n Abweichung \n" -" %n Abweichungen " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Datei/Ordner mit Ausgabe von diff mischen" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Datei/Ordner" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Ausgabe von diff" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Mischen" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Mische diese Datei oder den Ordner mit der Ausgabe von diff" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Wenn Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners, sowie den Namen der Datei, " -"die die Ausgabe von diff enthält, in die Eingabefelder eingetragen haben, wird " -"dieser Knopf aktiviert. Durch Betätigen dieses Knopfes rufen Sie die " -"Hauptansicht von Kompare auf, in der die Datei oder der Ordner mit der Ausgabe " -"von diff vermischt wird, so dass Sie die Unterschiede in die Datei oder die " -"Dateien einfügen können. " - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Dateien oder Ordner vergleichen" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Vergleichen" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Wenn Sie zwei Dateinamen oder zwei Ordner in die Eingabefelder dieser Dialogbox " -"eingegeben haben, wird dieser Knopf aktiviert. Über den Knopf können Sie den " -"Vergleich der Dateien oder Ordner starten. " - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Text-Ansicht" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Hier können Sie die Dateien angeben, die verglichen werden sollen." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für den Dateivergleich ändern." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "hier können Sie die Einstellungen für die Ansicht einstellen." - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -507,232 +241,350 @@ msgstr "Nebeneinander" msgid "Number of context lines:" msgstr "Anzahl:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Persönliche Einstellungen" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Ein Programm zur Darstellung der Unterschiede zwischen Dateien und zur " +"wahlweisen Erstellung von \"Diff\"-Dateien." -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Anzeige-Einstellungen" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Die URL1 wird mit URL2 verglichen" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Diff-Optionen" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Hiermit wird die URL1 geöffnet und als Ausgabe von diff betrachtet. URL1 kann " +"auch den Wert '-' haben, wenn aus der Standardeingabe gelesen werden soll. Dies " +"kann zum Beispiel für cvs diff | kompare -o genutzt werden. Kompare prüft dann, " +"ob die ursprüngliche(n) Datei(en) auffindbar sind und blendet diese bei der " +"Anzeige in die Ausgabe von diff ein. Der Schalter -n schaltet diese Prüfung " +"aus." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "&Alles speichern" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Die URL2 wird in URL1 eingefügt. Dabei wird URL2 als Ausgabe von diff " +"betrachtet und URL1 als Datei oder Ordner, in den die Ausgabe von diff " +"eingefügt werden soll. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "D&iff speichern ..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Schaltet bei Verwendung von '-' als URL in Verbindung mit dem Schalter -o die " +"Prüfung für das automatische Suchen nach der ursprünglichen Datei aus." -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Quelle mit Ziel austauschen" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Setzen Sie hier die Kodierung beim Aufruf von der Befehlszeile. Fehlt diese " +"Angabe wird die lokale Kodierung verwendet." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Statistik anzeigen" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Die URL <b>%1</b> kann nicht heruntergeladen werden.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh und Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Die URL <b>%1</b> existiert nicht auf Ihrem System.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff-Optionen" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Schöpfer des Kompare-Symbols" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch-Dateien" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Eine Menge guter Ratschläge" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Diff speichern" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia Diff-Anzeige" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Dateien oder Ordner vergleichen" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Vergleichen" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -"Die Datei existiert bereits oder ist schreibgeschützt. Möchten Sie die Datei " -"überschreiben?" +"Wenn Sie zwei Dateinamen oder zwei Ordner in die Eingabefelder dieser Dialogbox " +"eingegeben haben, wird dieser Knopf aktiviert. Über den Knopf können Sie den " +"Vergleich der Dateien oder Ordner starten. " -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Datei existiert" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl, Martin Derungs" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org, martin.de@web.de" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nicht überschreiben" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Die Komponente KompareViewPart wurde nicht gefunden." -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Die Komponente KompareViewPart kann nicht geladen werden." -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Diff läuft ..." +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart wurde nicht gefunden." -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Ausgabe von Diff wird analysiert ..." +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Die Komponente KompareNavigationPart kann nicht geladen werden." -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Vergleiche Datei %1 mit Datei %2" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Diff ö&ffnen ..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Dateien in %1 mit Dateien in %2 vergleichen" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Dateien vergleichen ..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Ausgabe von Diff für %1" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "URL mit diff &mischen ..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Datei %2 eingefügt" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Text-&Ansicht" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Ordner %2 eingefügt" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Text-Ansicht &ausblenden" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 von 0 Abweichungen " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 von 0 Dateien " + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Sie haben die Zieldatei geändert.\n" -"Möchten Sie die Änderungen speichern?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Änderungen speichern?" +" %1 von %n Datei\n" +" %1 von %n Dateien" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Leider ist keine Statistik verfügbar, da es keine Diff-Datei gibt oder keine " -"Diff-Datei aus zwei Dateien erzeugt worden ist." +" %n Datei \n" +" %n Dateien " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff-Statistik" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 von %n Abweichung, %2 übernommen \n" +" %1 von %n Abweichungen, %2 übernommen " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Alte Datei: %1\n" -"Neue Datei: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Anzahl Gruppen (hunks): %4\n" -"Anzahl Abweichungen: %5" +" %n Abweichung \n" +" %n Abweichungen " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Datei/Ordner mit Ausgabe von diff mischen" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Datei/Ordner" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Ausgabe von diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Mischen" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Mische diese Datei oder den Ordner mit der Ausgabe von diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Statistik:\n" -"\n" -"Anzahl Dateien in Diff-Datei: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Aktuelle alte Datei: %3\n" -"Aktuelle neue Datei: %4\n" -"\n" -"Anzahl Gruppen (hunks): %5\n" -"Anzahl Abweichungen: %6" +"Wenn Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners, sowie den Namen der Datei, " +"die die Ausgabe von diff enthält, in die Eingabefelder eingetragen haben, wird " +"dieser Knopf aktiviert. Durch Betätigen dieses Knopfes rufen Sie die " +"Hauptansicht von Kompare auf, in der die Datei oder der Ordner mit der Ausgabe " +"von diff vermischt wird, so dass Sie die Unterschiede in die Datei oder die " +"Dateien einfügen können. " -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codierung" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Dateien" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Text-Ansicht" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Quell-Ordner" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Farbe für Gelöschtes:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Ziel-Ordner" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Farbe für Geändertes:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Quelldatei" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Farbe für Neues:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Zieldatei" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Farbe für Übernommenes:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Quelltextzeile" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Mausrad" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Zieltextzeile" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Anzahl Zeilen:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Abweichung" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Durchgeführt: Änderungen an %n Zeile zurückgenommen\n" +"Durchgeführt: Änderungen an %n Zeilen zurückgenommen" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Anzahl Leerzeichen für Tabulator:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"%n Zeile geändert\n" +"%n Zeilen geändert" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Erscheinungsbild" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Durchgeführt: Einfügen von %n Zeile zurückgenommen\n" +"Durchgeführt: Einfügen von %n Zeilen zurückgenommen" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Schriftart für Text" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"%n Zeile eingefügt\n" +"%n Zeilen eingefügt" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Durchgeführt: Löschen von %n Zeile zurückgenommen\n" +"Durchgeführt: Löschen von %n Zeilen zurückgenommen" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"%n Zeile gelöscht\n" +"%n Zeilen gelöscht" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Hier können Sie die Dateien angeben, die verglichen werden sollen." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für den Dateivergleich ändern." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "hier können Sie die Einstellungen für die Ansicht einstellen." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -939,81 +791,229 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Ausschließen" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Codierung" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Dateien" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Farbe für Gelöschtes:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Farbe für Geändertes:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Farbe für Neues:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Farbe für Übernommenes:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Mausrad" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Anzahl Zeilen:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Anzahl Leerzeichen für Tabulator:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Erscheinungsbild" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Schriftart für Text" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Schriftart:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Persönliche Einstellungen" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Anzeige-Einstellungen" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff-Optionen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "&Alles speichern" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "D&iff speichern ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Quelle mit Ziel austauschen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Statistik anzeigen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Die URL <b>%1</b> kann nicht heruntergeladen werden.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Die URL <b>%1</b> existiert nicht auf Ihrem System.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff-Optionen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch-Dateien" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Diff speichern" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ein Programm zur Darstellung der Unterschiede zwischen Dateien und zur " -"wahlweisen Erstellung von \"Diff\"-Dateien." +"Die Datei existiert bereits oder ist schreibgeschützt. Möchten Sie die Datei " +"überschreiben?" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Die URL1 wird mit URL2 verglichen" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei existiert" -#: main.cpp:40 +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nicht überschreiben" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Diff läuft ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Ausgabe von Diff wird analysiert ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Vergleiche Datei %1 mit Datei %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Dateien in %1 mit Dateien in %2 vergleichen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Ausgabe von Diff für %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Datei %2 eingefügt" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Ausgabe von Diff für %1 wird in Ordner %2 eingefügt" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Hiermit wird die URL1 geöffnet und als Ausgabe von diff betrachtet. URL1 kann " -"auch den Wert '-' haben, wenn aus der Standardeingabe gelesen werden soll. Dies " -"kann zum Beispiel für cvs diff | kompare -o genutzt werden. Kompare prüft dann, " -"ob die ursprüngliche(n) Datei(en) auffindbar sind und blendet diese bei der " -"Anzeige in die Ausgabe von diff ein. Der Schalter -n schaltet diese Prüfung " -"aus." +"Sie haben die Zieldatei geändert.\n" +"Möchten Sie die Änderungen speichern?" -#: main.cpp:41 +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Änderungen speichern?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Die URL2 wird in URL1 eingefügt. Dabei wird URL2 als Ausgabe von diff " -"betrachtet und URL1 als Datei oder Ordner, in den die Ausgabe von diff " -"eingefügt werden soll. " +"Leider ist keine Statistik verfügbar, da es keine Diff-Datei gibt oder keine " +"Diff-Datei aus zwei Dateien erzeugt worden ist." -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff-Statistik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Schaltet bei Verwendung von '-' als URL in Verbindung mit dem Schalter -o die " -"Prüfung für das automatische Suchen nach der ursprünglichen Datei aus." +"Statistik:\n" +"\n" +"Alte Datei: %1\n" +"Neue Datei: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Anzahl Gruppen (hunks): %4\n" +"Anzahl Abweichungen: %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Setzen Sie hier die Kodierung beim Aufruf von der Befehlszeile. Fehlt diese " -"Angabe wird die lokale Kodierung verwendet." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh und Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Schöpfer des Kompare-Symbols" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Eine Menge guter Ratschläge" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia Diff-Anzeige" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Diese Dateien oder Ordner vergleichen" +"Statistik:\n" +"\n" +"Anzahl Dateien in Diff-Datei: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Aktuelle alte Datei: %3\n" +"Aktuelle neue Datei: %4\n" +"\n" +"Anzahl Gruppen (hunks): %5\n" +"Anzahl Abweichungen: %6" |