summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po336
1 files changed, 163 insertions, 173 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po
index 6ce712ca67e..32780e7470b 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/ark.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
-#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
-#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
-#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
-#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
-#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402
+#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Unterprozess ließ sich nicht starten."
@@ -101,21 +101,19 @@ msgstr ""
"Ark hat sie als Archiv vom Typ %1 erkannt.\n"
"Wenn das nicht der Fall ist, wählen Sie bitte das passende Format."
-#: archiveformatinfo.cpp:75
+#: archiveformatinfo.cpp:73
msgid "Compressed File"
msgstr "Komprimierte Datei"
-#: archiveformatinfo.cpp:121
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Alle gültigen Archive\n"
+#: archiveformatinfo.cpp:118
+msgid "All Valid Archives\n"
+msgstr "Alle gültigen Archive\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:122
+#: archiveformatinfo.cpp:119
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
msgid ""
"Warning!\n"
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
@@ -230,9 +228,9 @@ msgid ""
"executables may compromise your system's security.\n"
"Are you sure you want to run that file?"
msgstr ""
-"Bei der zu öffnenden Datei handelt es sich möglicherweise um ein Programm. Das "
-"Ausführen nicht vertrauenswürdiger Programme kann die Sicherheit Ihres Systems "
-"beeinträchtigen.\n"
+"Bei der zu öffnenden Datei handelt es sich möglicherweise um ein Programm. "
+"Das Ausführen nicht vertrauenswürdiger Programme kann die Sicherheit Ihres "
+"Systems beeinträchtigen.\n"
"Soll diese Datei ausgeführt werden?"
#: arkwidget.cpp:92
@@ -337,10 +335,15 @@ msgid ""
"If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr ""
"Sie arbeiten momentan mit einer einzelnen komprimierten Datei.\n"
-"Möchten Sie diese in ein Archiv umwandeln, das mehrere Dateien enthalten kann?\n"
+"Möchten Sie diese in ein Archiv umwandeln, das mehrere Dateien enthalten "
+"kann?\n"
"Wenn ja, müssen Sie einen Namen für das neue Archiv angeben."
#: arkwidget.cpp:986
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Als Archiv speichern"
@@ -415,8 +418,8 @@ msgstr ""
#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view "
+"it using an external program?"
msgstr ""
"Der interne Dateibetrachter kann diese Datei nicht darstellen. Möchten Sie "
"hierfür eine externe Anwendung benutzen?"
@@ -500,20 +503,23 @@ msgstr "Archiv wird geöffnet ..."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
+"the File menu and select Save As."
msgstr ""
"Dieses Archiv kann nur gelesen werden. Wenn Sie das Archiv unter einem neuen "
-"Namen speichern wollen, benutzen Sie den Menüpunkt \"Speichern unter ...\" im "
-"Menü Datei."
+"Namen speichern wollen, benutzen Sie den Menüpunkt \"Speichern unter ...\" "
+"im Menü Datei."
+
+#: arkwidget.cpp:2222
+msgid "Information"
+msgstr ""
#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Beim Öffnen des Archivs ist ein Fehler aufgetreten: %1"
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
+#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -648,8 +654,7 @@ msgstr "Alte &Dateien nur durch neuere ersetzen"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Einträge &allgemein halten (LHA)"
-#. i18n: file addition.ui line 41
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
+#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Kurze &MS-DOS-Dateinamen (8+3) erzwingen (Zip)"
@@ -658,32 +663,27 @@ msgstr "Kurze &MS-DOS-Dateinamen (8+3) erzwingen (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Zeilenumbruch von LF nach &CRLF (DOS-Notation) ändern (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 65
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
+#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "&Unterordner einbeziehen (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 57
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
+#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "&Symbolische Verknüpfungen als solche speichern (Zip, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Dateien ü&berschreiben (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "Berechtigungen &beibehalten (Tar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
+#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ordnernamen &ignorieren (Zip)"
@@ -704,16 +704,17 @@ msgid ""
"file.\n"
"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
msgstr ""
-"Ein einfaches komprimiertes Archiv wird erstellt, das nur eine Datei enthält.\n"
+"Ein einfaches komprimiertes Archiv wird erstellt, das nur eine Datei "
+"enthält.\n"
"Beim Entpacken erhält die dekomprimierte Datei den Namen des Archivs.\n"
-"Werden weitere Dateien zu diesem Archiv hinzugefügt, wird daraus ein richtiges "
-"Archiv erstellt."
+"Werden weitere Dateien zu diesem Archiv hinzugefügt, wird daraus ein "
+"richtiges Archiv erstellt."
#: compressedfile.cpp:76
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Einfaches komprimiertes Archiv"
-#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Probleme beim Schreiben des Archivs ..."
@@ -746,8 +747,7 @@ msgstr "Alle Dateien entpacken"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Zielordner: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 87
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
+#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Zielordner öffnen, wenn die Datei vollständig entpackt ist"
@@ -767,14 +767,16 @@ msgstr "Ordner erstellen"
#: extractiondialog.cpp:158
msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
msgstr ""
-"Der Ordner kann nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen."
+"Der Ordner kann nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie die "
+"Berechtigungen."
#: extractiondialog.cpp:164
msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another "
+"folder."
msgstr ""
-"Sie haben kein Schreibrecht für diesen Ordner. Bitte wählen Sie einen anderen "
-"Ordner."
+"Sie haben kein Schreibrecht für diesen Ordner. Bitte wählen Sie einen "
+"anderen Ordner."
#: filelistview.cpp:155
msgid ""
@@ -782,7 +784,7 @@ msgid ""
"%1 %"
msgstr "%1%"
-#: filelistview.cpp:201
+#: filelistview.cpp:212
msgid ""
"This area is for displaying information about the files contained within an "
"archive."
@@ -804,8 +806,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
msgstr ""
-"Nach Archivnamen fragen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen. Wenn fertig, "
-"beenden."
+"Nach Archivnamen fragen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen. Wenn "
+"fertig, beenden."
#: main.cpp:54
msgid ""
@@ -891,6 +893,11 @@ msgstr "Öffnen &als:"
msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Selbst ermitteln (Standardeinstellung)"
+#: mainwindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Ö&ffnen"
+
#: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Archiv auswählen, zu dem Dateien hinzugefügt werden sollen"
@@ -903,78 +910,52 @@ msgstr "Komprimiervorgang ..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Bitte warten"
-#. i18n: file ark_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Aktion"
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Suche zurücksetzen"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Suche zurücksetzen\n"
+"Die Suchleiste wird geleert, so dass wieder alle Einträge angezeigt werden."
-#. i18n: file addition.ui line 25
-#: rc.cpp:30
+#: tar.cpp:420
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "\"Forking\" des Dekomprimierers nicht möglich."
+
+#: tar.cpp:447
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Probleme beim Schreiben in eine temporäre Datei ..."
+
+#: addition.ui:25
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file addition.ui line 33
-#: rc.cpp:33
+#: addition.ui:33
#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Alte &Dateien nur durch neuere ersetzen"
-#. i18n: file addition.ui line 49
-#: rc.cpp:39
+#: addition.ui:49
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Zeilenumbruch von LF nach &CRLF (DOS-Notation) ändern (Zip)"
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Dateinamen in &Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Dateinamen in &Großbuchstaben umwandeln (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Internen Dateibetrachter verwenden"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Konqueror-Integration verwenden"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Die Konqueror-Integration ist nur verfügbar, wenn die "
-"Konqueror-Integration aus dem Paket tdeaddons installiert ist.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
+#: ark.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Zuletzt zum Entpacken verwendete Ordner"
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:78
+#: ark.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Alte &Dateien nur durch neuere ersetzen"
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:81
+#: ark.kcfg:13
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -983,162 +964,171 @@ msgstr ""
"Ist diese Einstellung aktiv, wird eine bestehende Datei im Archiv nur dann "
"ersetzt, wenn die Datei im Archiv älter ist."
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:84
+#: ark.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Dateien überschreiben (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:87
+#: ark.kcfg:18
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
"archive"
msgstr "Bestehende Dateien mit den Dateien aus dem Archiv überschreiben"
-#. i18n: file ark.kcfg line 22
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file ark.kcfg line 29
-#: rc.cpp:96
+#: ark.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Berechtigungen &beibehalten"
-#. i18n: file ark.kcfg line 30
-#: rc.cpp:99
+#: ark.kcfg:30
#, no-c-format
msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as "
+"this may result in files being extracted that do not belong to any valid "
+"user on your computer"
msgstr ""
-"Den Benutzer, die Gruppe und die Berechtigungen der Dateien beibehalten. Diese "
-"Einstellung sollten Sie mit Vorsicht verwenden, da allenfalls Dateien aufs "
-"System geschrieben werden, die niemandem gehören."
+"Den Benutzer, die Gruppe und die Berechtigungen der Dateien beibehalten. "
+"Diese Einstellung sollten Sie mit Vorsicht verwenden, da allenfalls Dateien "
+"aufs System geschrieben werden, die niemandem gehören."
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:102
+#: ark.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Kurze &MS-DOS-Dateinamen erzwingen (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 37
-#: rc.cpp:105
+#: ark.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr ""
"Dateinamen im Zip-Archiv müssen der alten MS-DOS 8.3 Namensregel gehorchen"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:108
+#: ark.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Zeilenumbruch von LF nach &CRLF (DOS-Notation) ändern"
-#. i18n: file ark.kcfg line 45
-#: rc.cpp:111
+#: ark.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ordnernamen &ignorieren (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 46
-#: rc.cpp:114
+#: ark.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder "
+"structure in the archive."
msgstr ""
"Alle Dateien im Archiv in den gleichen Ordner entpacken, unabhängig von der "
"Ordnerstruktur im Archiv."
-#. i18n: file ark.kcfg line 52
-#: rc.cpp:117
+#: ark.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "&Symbolische Verknüpfungen als solche speichern (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 56
-#: rc.cpp:120
+#: ark.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "&Unterordner rekursiv einbeziehen (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 60
-#: rc.cpp:123
+#: ark.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Dateinamen in &Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 64
-#: rc.cpp:126
+#: ark.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Dateinamen in &Großbuchstaben umwandeln"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:129
+#: ark.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Suchleiste anzeigen"
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:132
+#: ark.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Integration in Konqueror aktivieren"
-#. i18n: file ark.kcfg line 75
-#: rc.cpp:135
+#: ark.kcfg:75
#, no-c-format
msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily "
+"archive or unarchive files. This option will only work if you have the "
+"tdeaddons package installed."
msgstr ""
-"Erlaubt die Integration von Ark in das Kontextmenü von Konqueror. Sie können so "
-"einfach Archive erstellen oder entpacken. Hierzu muss allerdings das Paket "
-"tdeaddons installiert sein."
+"Erlaubt die Integration von Ark in das Kontextmenü von Konqueror. Sie können "
+"so einfach Archive erstellen oder entpacken. Hierzu muss allerdings das "
+"Paket tdeaddons installiert sein."
-#. i18n: file ark.kcfg line 79
-#: rc.cpp:138
+#: ark.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Den internen Dateibetrachter verwenden"
-#. i18n: file ark.kcfg line 83
-#: rc.cpp:141
+#: ark.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Tar-Befehl"
-#. i18n: file ark.kcfg line 91
-#: rc.cpp:147
+#: ark.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr ""
"Experimentelle Unterstützung für das Laden von ACE-Dateien aktivieren  "
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Suche zurücksetzen"
+#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-"Suche zurücksetzen\n"
-"Die Suchleiste wird geleert, so dass wieder alle Einträge angezeigt werden."
-#: tar.cpp:420
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "\"Forking\" des Dekomprimierers nicht möglich."
+#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Aktion"
-#: tar.cpp:447
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Probleme beim Schreiben in eine temporäre Datei ..."
+#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: extraction.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Dateinamen in &Kleinbuchstaben umwandeln (Zip, Rar)"
+
+#: extraction.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Dateinamen in &Großbuchstaben umwandeln (Rar)"
+
+#: general.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Internen Dateibetrachter verwenden"
+
+#: general.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Konqueror-Integration verwenden"
+
+#: general.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
+"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>Die Konqueror-Integration ist nur verfügbar, wenn die "
+"Konqueror-Integration aus dem Paket tdeaddons installiert ist.</i></font>"